
Ваша оценкаРецензии
SilverFir2 ноября 2016Читать далееНе слишком я жалую сентиментальные романы, да и поклонницей эпистолярного жанра не являюсь. И все же, несмотря на то, что в данной книге все вышеизложенное имеет место быть, мне понравилось. Хотя бы потому, что речь здесь идет о любви. Но отнюдь не только о плотской, хотя, разумеется, и ей здесь уделяется значительное место (и не только разнополой), но и о любви к родной земле, к детям, к друзьям, к людям вообще и к жизни в целом. А еще потому, что местом действия является Индия, яркая, самобытная, многогранная, так непохожая на то, к чему герои этого романа привыкли.
Вполне благополучное с виду американское семейство прибывает на север Британской Индии. На дворе 1947 год, британское владычество заканчивается, а страну ожидает разделение на мусульманский Пакистан и преимущественно индуистскую Индию. Не все этому рады, в стране неспокойно, но именно поэтому глава семейства, историк по образованию, и решается на рискованный переезд – жаждет стать свидетелем грандиозного события и исследовать его, так сказать, изнутри. С головой окунувшись в происходящее, он уделяет все меньше внимания жене и пятилетнему сынишке. Супруга историка, Эви, занимаясь обустройством старинного бунгало, в котором семейство поселилось, случайно обнаруживает в кирпичной кладке стопку писем почти столетней давности, переписку двух юных англичанок, живших в этом доме когда-то.
Судьба девушек настолько заинтересовала молодую женщину, что она предпринимает недюжинные способности исследователя и обнаруживает один тайник за другим. С каждой новой находкой история жизни молодых английских леди обрастает новыми подробностями, становится Эви все ближе и дороже. Еще бы, Адела и Фелисити тоже оказались в Индии в неспокойные времена, а именно в период Первой войны за независимость Индии (или, как называли это событие британцы, восстания сипаев). Но их стойкость, ум и дружеская привязанность друг к другу не может не вызвать у молодой американки уважения и приязни. Их судьба, новые знакомые и осмысление происходящего вокруг в конечном итоге позволили Эви «достучаться» до некогда обожаемого мужа, вернувшегося с полей Второй мировой войны сломленным и так не похожим на самого себя и обрести, наконец, душевное равновесие и семейное счастье.
Достойный роман с очень приятным послевкусием и потрясающим индийским колоритом.
Это, собственно, город Симла (Шимла) в Северной Индии, одно из основных мест действия романа.26 понравилось
181
smmar27 октября 201495% свадеб в Индии устроены родителями, и однако же в этой стране самый низкий процент разводов в мире.Читать далееПрочитав краткую биографическую справку, я очень удивилась: оказывается, писательница Элли Ньюмарк (каждый из четырех романов которой стал бестселлером!!!) была в Индии. Вот уж никогда бы не подумала. Лично у меня сложилось впечатление, что все, что в книге есть от Индии автору подсказал Гугл. Может, конечно, подкачал переводчик, который из всех специй и пряностей знал только кардамон; может, кроме сари разнообразных цветов индианки ничем не примечательны; а может, автору просто не удалось передать дух Индии, который наверняка и самобытен, и терпок, и немного навязчив. В общем за Индию и неловкие обрывки ее истории - неуд.
Такой же жирный неуд за банальность - две параллельные истории, случайно найденные письма и чудовищные совпадения, связавшие прошлое и будущее. У меня "зубы свело " от "плавного" рассуждения "конечно, Сигкх - очень популярная фамилия в Индии, но вдруг мой знакомый мистер Сигкх - это тот самый Сигкх"!? и что бы вы думали, да, тот самый!!!
Ну и третий минус за банальную скуку. Ни одна из историй не захватила настолько, чтобы ждать развязки с нетерпением. Американская семья на грани распада (ну естественно, и только Индия сможет вновь соединить их сердца!) и две молодые англичанки, вопреки доводам родителей и здравому смыслу приехавшие в далекую страну, чтобы жить так, как хочется, а не как маменька велит.
Вот такие вот впечатления: банально, скучно, не верю.
24 понравилось
121
Little_Dorrit6 мая 2017Читать далееВ этой книге красива разве что обложка, а всё остальное не представляет из себя ничего интересного. Я знакома с достаточно большим количеством литературы и фильмов про Индию, чтобы научиться отличать качественный продукт от второсортной литературы. Так вот есть такое понятие, как «индийские страсти», но чаще всего это используется не столько в негативном ключе, сколько в контексте – все танцуют, поют и много драмы. Так вот здесь даже этот термин я бы не применила. Я не скажу, что книга ужасна, просто она опоздала лет на 30 или 40. Потому что в этой книге не самый лучший язык изложения, в этой книге не самый лучший сюжет изложения. И поступки героев не то, что нелогичны, они попросту не сочетаются с желаниями автора. Такие книги я называю – живущими отдельно от автора. Потому что герои получились живыми и реалистичными, но поступки, приписанные им автором, не соответствуют их характерам.
Многие ругают Сару Джио, но в данном случае она пишет намного легче и связнее, чем это обстоит тут. Перед нами роман в письмах, который к слову не особо хорошо обыгран и есть 2 времени повествования. Первое время это 1947 год – Индия молодая супружеская пара с ребёнком приезжают в Индию, где мужу Эви – Мартину предоставлена работа. И вот тут начинается масса нудных и не интересных моментов – например то, что в семье какие-то непонятные дрязги, какая-то непонятная растерянность супругов с отсутствием личной жизни. Причина вообще надуманная абсолютно. И Эви в Индии скучно, заняться нечем (хотя там столько разных мероприятий есть), что во время приборки она находит письма и погружается в историю прошлого с поиском информации. Ну и соответственно 19 век 50е годы – переписка двух девушек, которые уехали жить в Индию, кто-то с целью найти жениха, а кого-то сослали из-за определённого рода наклонностей. Так что если вам не нравится тема нетрадиционных отношений – книга не для вас. И ещё такой момент – если бы эти отношения были хоть как-то обоснованы я бы ещё поняла, но они на пустом месте. Для меня это была попросту пустая трата сил и времени. Так что никому не советую.
23 понравилось
35
SaganFra11 апреля 2016Читать далееАмериканская писательница Элли Ньюмарк написала всего лишь четыре романа, но они сразу же стали бестселлерами. Все они - результат ее путешествий. Автор любила путешествовать по самым неожиданным уголкам планеты и ее книги полностью это отображают. Элли Ньюмарк умерла в 2011 году, оставив миру свои замечательные произведения.
«Сандаловое дерево» второй роман писательницы. Идея написать роман с индийским колоритом посетила писательницу после предпринятой поездки в эту контрастную страну. Индия невероятно впечатлила Элли Ньюмарк и она попыталась передать все оттенки Индии в своем романе. И ей это удалось на все сто. Книга, действительно, колоритна.
События в книге разворачиваются в двух параллельных временных измерениях. Можно даже сказать, что это два романа под одной обложкой, своего рода «книга в книге». Историческим фоном служат события 1947 года, связанные с разделением Индийской империи на Индию и Пакистан и уходом англичан. Эви и Мартин Митчелл приезжают в Индию в этот исторический момент. Мартин – историк, получивший грант на исследование и освещение столь важного вопроса. Поездка в такую экзотическую страну, по мнению Эви, могла бы скрепить их семью, привнести новизну и разукрасить их тусклую семейную жизнь. Мартин, ветеран Второй мировой, получил психологическую травму и вернулся с войны с раненой душой. Брак трещит по швам, и тут экзотическая Индия….
Однажды Эви находит несколько писем, написанных сто лет назад. Это переписка двух сестер англичанок - Аделы и Фелисити, которые жили в Индии. Дергая то за одну ниточку, то за другую, Эви удается воскресить старую историю, где были и дружба, и запретная любовь, и незаконнорожденные дети, и преступление против общественной морали и заведенных обычаев. В руках Эви оказываются настоящие сокровища для любителей «скелетов в шкафу», тайн и секретов. История жизни Аделы и Фелисити, приправленная индийскими пряностями, просто невероятно увлекательна и необычна для викторианских времен. Не буду лишать вас возможности узнать ее самостоятельно. Приготовьтесь, это будет очень эмоционально насыщенное и предельно откровенное чтение.
Кроме двух историй под одной обложкой, Эллис Ньюмарк обращается к теме борьбы индийского народа за независимость, теме политики Ганди, восстания сипаев, британского колониализма. Роман настолько многогранен. Он не ограничивается только темами двух сюжетных линий, он гораздо глубже. Немного завуалировано, Элли Ньюмарк все-таки осуждает колониализм Великобритании и их нежелание вернуть независимость Индии. Рефреном звучит фраза, что индийцев как народ не сломать. Он настолько гибкий, что просто не ломается, а только гнется, чтобы в нужный момент выпрямиться в полный рост.
Читая эту книгу, словно совершаешь путешествие в неизведанный край, где царят свои порядки и беспорядки. Местные обычаи не укладываются в голове (например, обычай «сати»), вся эта кастовая система, невероятно разветвленная религия, шум города, жгучая еда. Все это так ярко воспроизвела Элли Ньюмарк. А две истории под одной обложкой обладают невероятной притягательной силой. С нетерпением ждешь финала и развязки, которые наступают также неожиданно, как закат солнца на востоке. Интересно, свежо и невероятно атмосферно!23 понравилось
114
brunhilda11 мая 2017Читать далееИндия 1947 год. Молодая девушка с сыном и мужем перезжает, в надежде изменить прежний уклад жизни. Убираясь, Эви находит пачку старых, которые из любопытства решает прочесть. И тут разворачивается действие. По письмам 90 летней давности, героиня знакомится с Аделой и Фелисити, двумя девушками-англичанками. Эви пытается понять что же могло привести девушек в Индию, которая была так далека от их дома.
Картина описанная автором ужасает. Бедная нищая Индия с ее трущобами, войны, как тогда так и сейчас. Читая просто окунаешься в головой в сюжет. И от того что написано просто становится не по себе. Сильные героини, волевые. Они выстояли даже не смотря на то, что им пришлось пережить.
Интересная книга, которую стоит прочитать уже ради того, чтобы больше узнать об Индии. Она настолько колоритная, что мне казалось, читая я улавливала запах пряностей. Сама история светлая, по-хорошему женская. Не в коем случае не дамское чтиво и не первосортный любовгный романчик, хотя, романтическая линия здесь тоже есть. Эта книга о том, что даже на краю Земли и благодаря письмам можно встретить родственные души.
21 понравилось
352
LelyaObodovska23 ноября 2013Читать далееВсем,кто любит винтажные панорамные истории, советую почитать роман Элли Ньюмарк "Сандаловое дерево"(2013).Жизнь трех женщин,очарованных историей,пейзажами,звуками и запахами Индии и разделенных почти столетием. Я очень люблю романы,в которых на фоне исторической трагедии народов зарождаются и бушуют человеческие страсти.1947 год, переломный момент в истории Индии - уход британцев и разделения страны на две части.В это непростое опасное время в маленькую индийскую деревушку приезжает американка Эви с мужем Мартином и пятилетним сыном Билли.Столкновение культур, религий и традиций,противостояние богатства и бедности,сострадания и безразличия...Индия затягивает нашу героиню в свой бушующий и такой непредсказуемый мир. Найденные в бунгало письма и дневниковые записи двух юных англичанок,датируемые 1855-56 годами,побуждают Эви на поиски разгадки тайны жизни девушек. Как истории обитательниц старого дома помогут главной героине понять и преодолеть трудности в отношениях в собственной семье,вы узнаете в конце книги)
Любимая цитата :" Смерть отнимает у нас все,кроме наших историй"
21 понравилось
33
Melbourness8 июля 2021Мы будем свободны в Индии
Читать далееАмериканка написала очередную книгу, набитую штампами. Если бы не интересующая меня тема Индии, я бы ее пролистала просто по диагонали, а так прочитала всю в надежде на чудо. Чуда не случилось, хотя писательница и старалась. Вот только не надо было напихивать в роман все подряд - и лесбиянок, и концлагерь, и посттравму, и раздел Индии с Пакистаном, и семейную драму. Да еще в кустах оркестр наяривал джигу, а в нужных местах музыканты по одному выскакивали на сцену.
Эви с Мартином и пятилетним сыном Билли переехали в Индию из Штатов в 1947 году из-за работы Мартина. Эви в тайне надеется, что это даст новый старт их отношиниям с Мартином, который вернулся с войны в Европе замкнутым угрюмым полунезнакомцем. Каждую ночь он мечется в кошмарах, но упорно отказывается говорить о пережитом на войне. У самой Эви тоже пунктик - она пытается сделать Индию чистой, по крайней мере ту часть, с которой соприкасается. Моет и моет. Потом в бунгало, где они живут, Эви находит пачку почти нечитабельных писем. Это переписка между двумя молодыми женщинами, Аделой и Фелисити, живших здесь сто лет назад. От делать нечего эта отчаянная домохозяйка начинает расследование, чтобы узнать, что стало с обитательницами коттеджа во время восстания сипайев.
Книга разделена на два повествования. Середина двадцатого века отдана прогрессивно мыслящей Эве и ее семье, Ганди, уходу англичан из Индии и гражданским беспорядкам. Середина века девятнадцатого - соответственно Аделе и Фелисити, восстанию сипайев, викторианской Англии и Индии, запретной любви. Роман воспевает свободу духа и мысли, равенство, братство, просветление и терпимость, причем все это раз за разом тычут читателю в нос, и хочется отложить книгу.
Что сильно не понравилось, так это поиски популярности на больных темах. История про Мартина и концлагерь неуместна и выглядит просто как зарабатывание очков на огромной человеческой трагедии. Так же как и история про однополую любовь одной из главных героинь. Хорошо еще, что в книге не присутсвует чернокожая горничная, а только ирландка, хоть на это у автора ума хватило. Образ Индии у Элли Ньюмарк получился довольно лубочный. Запахи сжигаемых коровьих лепешек, еды и благовоний преследовали меня на каждой странице. Нищета, грязь, женщины в ярких сари, храмы и древние обычаи - это Индия, но так, по верхам. Скорее, в книге нет полутонов, это то, что можно увидеть из окна туристического автобуса или поезда. Эви и ведет себя как недалекая туристка, подвергая опасности и себя и сына, хотя ей сто раз говорили быть осторожной. Удивил пятилетний Билли, не по годам рассудительный ребенок, просто киндер вундер.
В плюсы добавлю достойный английский язык и исторические реалии. Описания сипайского восстания получились хорошо, так же как и волнения и политическая нестабильность во время ухода колонизаторов из страны. Еще у писательницы отлично получилось показать замкнутые мирки европейцев в чужой и, зачастую, враждебной им Индии. Ощущение полной инородности белых передано прекрасно.
Резюмируя могу сказать, что мне книга показалась читабельной, но не более того.
19 понравилось
620
Morena19 февраля 2014Читать далееБоже мой, какая скучная книга...вялая, плоская, пресная. Чем-то напомнила мне "Есть. Молиться. Любить" - те же кособокие, неуклюжие попытки описать чужую культуру, и результат тот же - описания блеклые, поверхностные, пустые.
Если по пунктам...
Дух Индии...экзотическая, хаотичная, яркая, мистическая страна описывается обрывочными словосочетаниями - лиловое сари, лимонное сари, намасте, желтое сари, чота хазри, лавандовое сари, карри, зеленое сари - вот и весь набор. Колорит Индии уместился в перечислении цветов сари и тюрбанов. Я иногда вообще забывала, в какой стране действие происходит.
Персонажи...картинка у меня вообще не сложилась. Образ Эви в воображении нарисовать не получилось. Представлялось бестелесное существо, как в фильмах про человека-невидимку. Едет себе велосипед по дороге, на нем сидят слаксы, мятая туника, очки, шляпа - силует человеческий виден, а человека нет. Кроме хандры по поводу разваливающегося брака, видна только глупая безрассудность. Потащить за собой 5летнего ребенка в страну нищеты, болезней, антисанитарии, да еще и во время возможного вооруженного конфликта - это надо быть абсолютной матерью-пофигисткой. Вообще умиляет её отношение к безопасности собственной семьи - "нас никто не тронет, потому что мы АМЕРИКАНЦЫ".
Мартин просто мазохист-невростеник, культивирующий в себе чувство вины и наслаждающийся душевным самобичеванием.
Что касается зарисовок из прошлого, как-то мне не верится, что анлийские аристократки в девятнадцатом веке могли позволить себе такие вольности, а их родня - так безразлично реагировать (это я в большей степени о леди Чэдуик). Так что эта сюжетная линия тоже не заинтересовала, оттолкнула своей надуманностью.
Исторические вставки...единственное, что вызвало интерес. Но, опять же, в книге о переломных моментах индийской истории сказано очень кратко, мимоходом, буквально в паре строчек, что-то вроде "она опять кашляет, а вчера сипаи опять бунтовали". А ведь такие интересные темы как преобразование Индостана в Индию и Пакистан, вражду между мусульманами и индусами, противостояние Англии и Индии можно было описать более развернуто. И книга бы от этого только выиграла, это бы помогло действительно прочувствовать эпоху, понять смятение и страх людей, наблюдающих как раскалывается на части их мир, предчувствующих бойню, отчаяние беженцев, растерянность англичан, привыкших держать ситуацию под контролем и напуганных надвигающейся бурей, поднятой ими же самими.
Вообщем, нет в книге ничего интересного кроме очень удачной обложки, на которую можно просто посмотреть на витрине магазина и пойти дальше.19 понравилось
86
PiedBerry16 декабря 2019Английская сказка про войну
Читать далееИндия и Британия - спаянные в единое целое историческим противоречиями.
Подчинённые и хозяева, слуги и господа. Борцы и захватчики.
Против голоса разума, хочется оказаться там, увидеть своими глазами что на самом деле происходило в стране древних храмов, специй и противоречий. Если можно, то сначала в девятнадцатый, а после в двадцатый век. Пусть пазл соберётся, и симпатии подкрепятся фактами. Помогло бы? Не знаю.
Три женщины. Две - жертвы викторианской морали, двойственной и лицемерной. Убежище и надежду они нашли в далёкой, жаркой Индии, в маленьком домике с сандаловым деревом во дворе.
Послевоенная Индия стала ловушкой для третьей, верной жены, чей муж не полностью вернулся с войны. Маленький сын. Поиски смысла. Связка писем.
Это могло бы стать путешествием в глубину человеческой души, рвущее в клочья противоречия. Но, доводя читателя до точки прозрения, автор ушла в мелодраму худшего толка.
Не спас даже финал.17 понравилось
890
Elraune9 ноября 2019Читать далееЭта книга так долго лежала в моих хотелках, что успела покрыться виртуальной пылью. А ведь очень хорошая оказалась, все, как я люблю - параллельный сюжет, скелеты в шкафах, семейные тайны. И потрясающе ярко выписанная атмосфера Индии, в которую приехала главная героиня Эви со своей семьей - мужем и маленьким сыном.
Муж героини - историк и прибыл сюда стать свидетелем важного исторического момента. А Эви, развлекаясь тем, что отдраивает жилище до зеркального блеска, случайно находит тайник со старыми письмами и загорается идеей выяснить судьбу двух девушек, живших почти столетие назад.В книге две параллельные линии - жизнь и "расследование" Эви и история двух подруг, начиная с самого детства. У Эви тоже не все гладко - недавно закончилась война, и её вернувшийся муж до сих пор не может от нее оправиться, в Индии беспорядки, обстановка накаляется. Впрочем, в той старой истории и судьбах Аделы и Фелисити тоже мало веселого, и все постепенно раскрывается с помощью старых писем и дневников.
Внимательный читатель имеет возможность заранее предугадать ответы на некоторые вопросы, но все равно это очень захватывающая и интересная книга, атмосферная и увлекательная. Ее можно смело советовать любителям параллельного сюжета и разного рода старых секретов и тайн.17 понравилось
732