
Ваша оценкаРецензии
ViolettMiss29 октября 2016 г.Увлекательная сказочка для детей
Читать далееСпециально в выходные перед Хэллоуином мне захотелось почитать эту книгу. Несмотря на то, что она больше ориентирована на детей до 12 лет, она мне понравилась, есть в ней дух праздника и настоящей дружбы. Узнать кое-что из истории Хэллоуина, пусть это и полет фантазии автора, было здорово. А мистические персонажи вроде призраков, ведьм, Самайна добавляют антуража. Особенно мне понравилось путешествие в Мексику, где на кладбище собираются все люди и празднуют Канун всех святых. По-моему это очень необычно! Я очень долго хотела прочесть эту книгу и получила уйму удовольствия. Объем небольшой и прочитать можно за один вечер! Буду и дальше знакомиться с мирами Рэя Брэдбери, к тому же у него еще не одна книга на тему Хэллоуина.
36288
Wizzardao6 декабря 2022 г.Всеязычен
Читать далее̶Э̶т̶о̶ ̶н̶а̶ч̶а̶л̶о̶с̶ь̶.̶.̶.̶
Начались мои трудности с книгой ещё с перевода, т.к. я решил посравнивать оригинальный текст с русским, и, в общем, перевод А. Оганяна пусть и точен по содержанию, но в нём теряются красивые моменты языка Брэдбери, в том числе те, что вполне переводимы. Впрочем, в старом переводе проблемы ещё и с точностью.
Другая проблема у меня с сюжетом, но зайдём издалека. Сюжет построен достаточно чётко по структуре: для героев устраивается своего рода обучающий квест, в ходе которого они должны узнать о традициях разных народов в разные времена, и конкретно, о тех традициях, которые связаны с почитанием мёртвых, так, здесь затрагиваются и обычаи в Древнем Египте, и Самайн у кельтов, и День мёртвых в Южной Америке, и прочее. Фэнтезийный способом они оказываются непосредственно на этих праздниках: не на role-play reconstructions [ролеигрательных реконструкциях], а именно в том времени, среди тех празднующих.
Правда, слово квест здесь не совсем уместно, ибо как таковой цели, an action to do [действие, которое нужно сделать] в рамках рассматриваемого праздника здесь нету: цель героев это наблюдение и восприятие (воспринимание) в целом. Есть цель глобальная, они ищут своего товарища, но им, по сути, ничего делать не надо, он сам находится когда нужно. Этот квест как кинетическая визуальная новелла, так сказать: variationless [безвариативен]. И ещё у героев есть свой ментор по имени Саван-де-Саркофаг, и ментор он немного трикстерный, пусть и совсем чуть-чуть: в ходе сюжета же в целом он выступает как хороший учитель: который и научит, и не нудный. (опустим нюанс из концовки, не очень вяжущийся с понятием "хороший учитель")
Читатель глубоко вовлекается в этот квест, что отдельно подчёркивает предисловие (оно написано Брэдбери, т.е. не сторонним каким-то человеком), где есть прямое обращение к читателю; главный же приём вовлечения это то, что самый выраженный персонаж в книге это именно ментор, а герои здесь представляют из себя, в сущности, толпу, в которой вы, может, запомните пару персонажей, но, в сущности, это nothing than [ничего кроме] однородной толпы персонажей.
Читатель таким образом, в чём и состоит весь приём, тоже причисляет себя в эту толпу boys (непереводимое, кстати, я считаю слово, ибо помимо смысла, которое, м.б., примерно передаётся самым частым переводом "мальчишки", здесь ещё и ритм; это краткое, односложное слово, которое свои быстрым звучанием itself [самим по себе] уже передаёт сущность архетипа "boys", и это нужно именно прочувствовать, и тогда уже the [уже упомянутый] архетип заметен между персонажами Брэдбери - его любимый архетип - и различается в кинговских-симмоновских детях, и слышится созвучность ему в крапивинских мальчиках; и сходу различается в каких-нибудь, едва упомянутых, shout boys, что возле crying gulls); приём этот, я считаю, работающий, и мне например, всегда проще было, если вдруг вносить себя в книгу, то тогда уж вот в такую толпу, нежели ассоциировать себя с условным, не очень выраженным одним персонажем, или с персонажем выраженным.
"Канун Дня Всех Святых" (она, кстати, The Halloween Tree [Хэллоуинское дерево] в оригинале) именно о традициях, о праздниках, об образах, с ними связанных. Именно они, по сути, главный герой книги, а не дети, и даже не Саван-де-Саркофаг. Брэдбери доставляет искреннее удовольствие процесс выдумывания: как какой герой украшает костюм, кто что делает в такой-то сцене, продумывание деталей праздника, разные перечисления: Вот обезьяночеловек бренчит на лире; бултыхается тётка с рыбьим хвостом. Вот Сфинкс вылетает из тьмы, колдун несёт богатыря, и изменчивая саламандра, и Моцарт в птичьем гаме и т.д. и т.д. etc.
Такие книги мне субъективно непросто читать, ибо ими нужно проникаться на глубоком уровне, но, в данном случае, к сожалению, не в одном мне дело, люблю же я "Вино из одуванчиков" где книга работает схоже, здесь дело и в самой книге; праздники в ней друг от друга достаточно чётко сегментированы (сейчас один, позже другой) и по качеству они неравноценны: упомянутые Египет, Самайн, День Мёртвых замечательны и интересны; а вот Ноттр-дам и про ведьм эпизоды запоминаются слабо. Читаешь лучшие главы (и ещё начало, и ещё концовку), и хочешь поставить 5/5; читаешь слабые главы, и думаешь, что тут на тройку, и хорошо ещё, если не по десятибалльной шкале.
И, пожалуй, по всей книге, не хватает теоретической, этой обучательной части; т.е. в развлекательной части некоторые главы хорошие, а другие слабые, в то время как в теоретической все равномерно не очень. А претендует книжка, всё же, и на развлечение, и на обучение.
Язык Брэдбери (я же некоторые моменты читал на английском, параллельно с переводным текстом) прекрасен: это и просто красивые описания, и подбор слов, и отдельно - англоязычный синтаксис - непереносимый в русский язык - завораживающий собой и своей нечужеродностью.
В языке в глобальном плане Брэдбери стремится к вертикальности текста,
это и перенос конца предложения на новый абзац:
"And the town was full of...
Boys."[И город был полон...
Мальчишек.]"So what do you wear?
Bones."[И что <в таком случае> вы наденете?
Кости.]и просто короткие предложения, каждое из которых на новом абзаце:
And all the houses shut against a cool wind.
And the town full of cold sunlight.
But suddenly, the day was gone.
Night came out from under each tree and spread.[И все дома захлопнулись, защищаясь от прохладного ветра.
И город был полон холодного солнечного света.
Но внезапно, день кончился.
Ночь вышла из под каждого дерева и распростёрлась]и короткие фразы в диалогах (думаю, пример не нужен).
Брэдбери будто хочет his text to look like a poem, graphically [евонный текст выглядеть как стихотворение, графически]. Это даёт особые ощущения при чтении; а в некоторых моментах работает конкретно на динамичность происходящего.
И, пусть эта книга менее удачная, Брэдбери, конечно, гений.
35426
Tayafenix12 октября 2012 г.Читать далее"Канун всех святых" - замечательная, маленькая, осенняя, волшебная повесть от любимого мной Рэя Брэдбери. Старик Рэй напоминает американским детям, а вместе с ними и всем нам, о настоящем значении популярного и популяризированного сейчас праздника Хэллоуина, но делает это мягко, ненавязчиво, а временами и увлекательно. Действительно, как мы отмечаем Хэллоуин сейчас, если отмечаем? Идем, например, в клуб, а дети в Америке (у нас это особо не принято) бегают по соседям в костюмах разнообразных монстров с криками "Trick or treat!". А ведь Хэллоуин - это праздник умирания солнца, праздник окончания осени и начала зимы, когда наши предки с грустью смотрели на увядание светила, спрашивая себя, а вернётся ли оно когда-нибудь вновь с прежней силой, обогреет ли землю своим теплом или им придется вечно коченеть во льдах? Также Хэллоуин - это тот день, когда мы можем вспомнить наших умерших, когда становится очень тонкой грань между мирами. Молодец, старик Рэй, что так увлекательно и ненавязчиво напоминает об этом в своей повести, заодно проводя маленьких читателей (ну, все-таки, на мой взгляд, книга рассчитана на детей-подростков), через всю историю праздника - от пещер первых людей, через пески Египта и шотландские леса друидов, напрямую сквозь Средние Века и к Собору Парижской Богоматери, проносится над "El día de los muertos" латиноамериканцев, чтобы вернуться, наконец к себе, в Америку. Ну и, конечно, нельзя забыть о хороших друзьях, которые всегда готовы постоять друг за друга и не дать в обиду. Молодцы, в общем! Приятная такая, милая повесть на один вечерок. Читать следует в октябре перед Хэллоуином, чтобы проникнуться атмосферой праздника!
Кстати, не могу не отметить чудесный яркий, образный язык автора! Читать одно удовольствие! И даже не читать, нет, а смаковать, по чуть-чуть, по ложечке, и обязательно со словарем, чтобы ничего не упустить!
А еще в моем издании чудесные картинки Джозефа Мугнаини. Эту книжечку приятно держать в руках и еще приятней разглядывать рисунки.Так почему же 4-ка? Думаю, что причина в моём возрасте. Всё-таки, ребёнком эта книга захватила бы меня гораздо больше! Также мне очень не понравилась какая-то.... даже недалёкость детей. Для меня оказалось очень странным, что дети 12-лет знают о Египте, фараонах и мумиях только по какому-то мультфильму(!!!). Когда, их провожатый из мира теней доставил компанию в Египет и спросил мальчика, наряженного мумией, а почему он так одет, тот не смог ему ничего ответить! Неужели подростки 12-лет не знают ничего о Древнем Египте, Греции и Риме? В детстве я книги об устройстве этих стран и по их мифологии зачитывала до дыр! А книга-то написана еще в 1972 году, а моё детство проходило значительно позже. Не понимаю, это американские дети воспитываются только на мультиках и не интересуются мифологией или всё еще хуже? В общем, неприятное удивление это у меня вызвало.
Кстати, другая книга того же Брэдбери "Их праха восставшие", ставшая прототипом для Семейки Аддамс, мне понравилась больше - она живее, глубже и увлекательней.Посмотреть картинки Джозефа...
35180
Miguera7 октября 2012 г.Читать далееЛюбовь и смерть, добро и зло...
Что свято, что грешно -
Познать нам суждено (с)ПризнАюсь как на духу - почему-то мне сложно принимать некоторые элементы американской культуры. А еще я человек верующий, крещеный в православии. Поэтому всё, что касается Хэллоуина всегда воспринимала немного отстраненно.
Плюс ко всему, у меня совершенно не читается фантастика, ни в какой из ее разновидностей, либо читается через силу, что не есть хорошо.
Представляя себе, что за величина Рэй Брэдбери, Канун всех святых принималась, однако, читать с предубеждением из-за всего вышеперечисленного.
Браво Великому Фантасту - это оказалось чудесно. Я поняла, что фантастика только тогда настоящая и талантливая, когда с первых строчек воспринимаешь ее как абсолютную реальность. Причем реальнее даже и не бывает!
176 страниц бумажной книги, а сколько всего в это небольшое количество вместил автор. Взаимоотношения между детьми - как они поступят, оказавшись в трудной ситуации. Их сознание еще не замутнено "взрослыми" стереотипами, и когда на размышление минута, решение может быть только одно. Что может быть больнее, чем ребенок перед лицом смерти. Всемирная история верований на 100 страницах печатного текста - вы где-то еще встречали подобное?
Память... Память об ушедших в мир иной нужно беречь - и тогда те, кого с вами нет, никогда вас не покинут."Любовь и смерть,
Добро и зло-
А выбрать нам дано одно"3574
DarkOnegin16 октября 2025 г.Детям о смерти
Читать далееБоже, ну почему мне не двенадцать? Если бы я прочитала эту книгу в том возрасте, мне бы так понравилось – приключения через всю историю в обществе странного мистера Смерча, который читает тебе лекции про традиции поминания мертвых в разных странах и культурах? Дайте два. Пожары в Париже, Пирамиды в Египте, сахарные черепа в Латинской Америке – преодоление вечности и пространства, и все это чтобы спасти друга! Круто. В детстве я была бы в восторге. Сейчас же... миленько, но не скажу, что история останется в сердечке.
Однако, не могу не заметить, что это хороший образец книги про смерть для детей. Наряду с «Голосом Монстра» Патрика Несса. Еще можно добавить в этот список забавную «Съест ли меня моя кошка?» Кэйтлин Даути, и все. И не надо никаких «Муму» и «Белого Бима» с его черным ухом, чтобы разбить нафиг хрупкую детскую психику. Даже на такие тяжелые темы можно говорить так, чтобы тебе потом не приходилось собирать себя по кусочкам.
34668
Oblachnost3 ноября 2023 г.Никаких сластей! Только страсти-мордасти!
Читать далееАудиокнига
Замечательная и очень познавательная книга. Я, честно говоря, не ожидала, что она будет в некотором роде научно-популярной литературой.
Здесь автор подробно и интересно рассказывает детям, откуда вообще пошел Хэллоуин - праздник всех святых. И что на самом деле это ни что иное, как праздник Смерти. Во многих ее проявлениях. Как этот праздник празднуют во многих странах, и как люди испокон веков с его помощью избавляются от самого сильного из своих страхов - страха смерти.
Смерть неизбежна, сколько бы ни было человеку отведено, и осознание этого факта приходит к человеку довольно-таки рано. Я хорошо помню, когда впервые столкнулась с этим пониманием. Было мне лет пять, и к бабушке пришли в гости ее сестры, и, как обычно, сидели, разговаривали, пересчитывались, кто у кого родился, кто умер. И меня просто накрыло осознанием того, что и я тоже когда-нибудь умру. Жуткое ощущение, и это ощущение было со мной потом долгие годы, пока я сознательно его не проработала.
И сейчас эта книга попала ко мне очень вовремя, и даже в изрядной степени оказала терапевтический эффект.Книга начинается с того, как в небольшом американском городке, восемь мальчишек наряжаются в "страшные" костюмы и отправляются по традиции собирать сласти по домам города. Но загвоздка в том, что их должно было быть девять. Девятого мальчишку, самого заводного в их компании они долго ожидают, а потом он выходит к ним, какой-то странный, и говорит, что им надо идти в заброшенный старый особняк, который так и манит своими тайнами.
И дети отправляются в это жуткое, но такое интересное место, и там встречают мистера Смерча и видят огромное дерево, все увешенное светящимися тыквами. И мистер Смерч спрашивает у ребят, что же означают их костюмы, но мальчишки не знают их значение. И тогда мистер Смерч увлекает их в чудесное путешествие по временам и странам, где он рассказывает ребятам, что означают их костюмы, и те мифические персонажи, в которых они переоделись. И заодно знакомит ребят с тем значением, которое имеет праздник Всех святых - праздник Смерти для многих народов.
И их путешествие имеет еще одну очень большую цель, переживая все эти страсти-мордасти, ребята не только узнают, как люди разных стран относятся к Смерти и к почитанию своих близких, но и спасают своего друга Пивкина, который, как оказалось попал в больницу с тяжелым перитонитом, настолько тяжелым, что его жизнь оказалась на волоске.
А сами мальчики впервые столкнувшись со страхом потери друга, осознали для себя и что означает Смерть, и что означает Жизнь.
И вот последняя мысль Тома:
– О, мистер Смерч, неужели мы никогда не перестанем бояться ночи, бояться смерти?
И мысленный ответ полетел к нему:
– Когда ты достигнешь звезд, мальчуган, да, и станешь жить там вечно, все страхи отпустят тебя и сама Смерть истребится.Из книги и я тоже узнала много нового, например, что Мрачный жнец с косой, к которому все так привыкли по книгам, фильмам и разнообразному фольклору, это друидский бог смерти Самайн. А так же очень интересно было узнать о разнообразных обычаях и традициях связанных с поминовением усопших разных стран.
Озвучка очень понравилась. Голос исполнителя неспешный и плавный отлично подошел духу и ощущению книги. Но и эмоциональности в его голосе вполне хватало. Книгу читал Сергей Кирсанов.
34533
Vanadis25 октября 2016 г.Читать далееКнигу я перечитывала и надеялась, что во второй раз проникнусь больше (все-таки в тот раз половину прослушала в озвучке, во время ходьбы по городу). Но нет. Подозреваю, что "детские" произведения Брэдберри - совершенно не мое, потому что если у него и в других книгах настолько приторно-шамкающий стиль, то лучше и вовсе за них не браться. Что в прошлый раз, что в этот, хотелось бросить в самом начале, на расхваливании Пифкина. Думаю, что кому-то все эти "славный Пифкин, милый Пифкин" могут показаться умилительными, но мне казалось, что скоро слово "Пифкин" будет триггерить меня на убийство. :) И ладно бы в роли рассказчика был какой-то старый дед, но автор пишет как будто с точки зрения мальчишек и употребляет местоимение "они". Приведу пример.
Они подумали про Пифкина, маленького, как мальчик-с-пальчик, про живой комочек восхитительного летнего блаженства — и вот его выдернули, как зуб, и утащили в черном вихре, полном паутины, гари и черной золы.Серьезно? В 12 лет можно думать о своем товарище как о "комочке восхитительного летнего блаженства"? Мне срочно нужен пакет. Причем сама по себе чрезмерная "поэтичность" текста не раздражает, например, в "Смерть - дело одинокое" она была очень даже к месту. Но зачем это присюсюкивание в детской книге, которая слишком короткая и поверхностная, чтобы позволить взрослому вволю поностальгировать? Хотя возможно дети вообще не особо обращают на стиль внимание и с головой погружаются в сюжет, тут не мне судить.
По-моему, единственное, что здесь действительно удалось - это атмосфера Хэллоуина. Узнать что-то новое из такой крохотной книжечки трудно, но проникнуться духом праздника вполне можно. О сюжете говорить трудно, потому что он показался ну слишком уж стремительным, все закончилось едва успев начаться. К сожалению, такое теперь происходит со многими детскими книгами, даже любимыми в детстве. Ничего не поделаешь, вышла уже из целевой аудитории. :/
Интереснее всего было читать про Мексику, потому что во-первых эта часть самая эмоциональная, а во-вторых я как раз настроилась посмотреть наконец "Книгу жизни" и нормально поиграть в "Guacamelee!", так что была на нужной волне. :)
По поводу героев сказать особенно нечего. Смерч... обычный. Такой вот стандартный добрый, но зловещий дядюшка-смерть. С пратчеттовским персонажем даже сравнивать не буду. :) Ну а мальчишек на мой взгляд было слишком много, почему аж восемь, а не, скажем пять? Вроде бы идея была в том, чтобы рассказывать про каждый костюм, но о некоторых сказали два слова, эту информацию можно было вписать в повествованием и без толпы безликих героев. Немного выделяется только Том, да и то своими загадочными эмоциальными восклицаниями. Уж не знаю откуда он такой взялся, но я не представляю 12-летнего мальчишку, который будет в моменты удивления или ужаса восклицать: "Негодники Божии!" или "Иосафат!" о.о
Итого - оценка нейтральная. Минусы, перечисленные выше, весьма субъективны, а в целом задумка книги хорошая, да и концовка достаточно трогательная.34152
AzbukaMorze1 ноября 2016 г.Читать далееРазонравился мне Брэдбери, последние прочитанные книги даже четвёрок не получили. И "Канун всех святых" туда же. Причём мне показалось, что "Канун" совершенно в духе автора, то есть вину не свалишь на неудачный выбор.
Главное ощущение от книги - странное сочетание детского и взрослого. Герои - мальчишки, но язык автора - взрослый, и этот взрослый ностальгирует по детству. Красиво написано, да, но мальчишки так не говорят и, наверно, не станут такое читать. С другой стороны, книга насыщена информацией о Хэллоуине, которая будет интереснее детям. Я, например, всё это и так знаю - мне было реально скучно. Волшебной атмосферы оказалось недостаточно. Может, надо было читать "Канун всех святых" в подростковом возрасте, вышло бы самое то?33168
Coffee_limon25 октября 2014 г.Читать далееПовесть "Канун всех святых" - все-таки, думаю, это повесть - вышла в 1972 году и была названа подростковой. Что очень огорчало Брэдбери, так как он писал книгу для более широкой аудитории. А родилась идея произведения из передачи, посвященной Дню Всех Святых, которая ну очень не понравилась самому Рэю и его детворе. Это был специальный выпуск детской программы о Чарли Брауне «Великая тыква».
«Я просто возненавидел его, — заявил Рэй. — Как только передача закончилась, мои дети подбежали к телевизору и пнули экран. Они обещали, что появится Великая Тыква, но этого так и не произошло. Нельзя так с людьми. Это всё равно, что застрелить Санту, пробирающегося по дымоходу. Мифы трогать нельзя. Все мы знаем, что они не реальны. Но ни в коем случае нельзя доказывать то, что они все — сплошь выдумка».И тогда, правда аж через пять лет после пинания телевизора, родилась повесть, в которой создана совершенно особенная атмосфера - атмосфера тайн, загадок, истории и совершеннейших детских эмоций.
И все-таки, несмотря на огорчения Брэдбери, книга действительно детская. И ужасно жаль, что, читая ее во взрослом состоянии что-то такое теряется. Да, очень интересно. Интересно следить за историей Хэллуина, впитывать его традиции, символику. Интересно путешествовать вместе с фантазией писателя и девятью подростками по древнему Египту, присутствовать на мистическом ритуале друидов, строить собор Нотр-Дам... Интересно спасать друга. Интересно воспринимать мир детскими глазами и ловить атмосферу. Интересно! А теряется малость. Самая малость. Вера в эту фантазию. И воспринимаешь все как красивую и поучительную сказку. А ребенком бы поверила...Кстати, несколько интересных фактов...
Помните Праздничное дерево из книги?
У Брэдбери есть картина «Канун Дня всех святых. Праздничное дерево». Да-да, он еще и рисовал.В 1993 году на основе книги "Канун всех святых" Марио Пилузо сделал добрый детский мультфильм, сценарий к которому написал сам Брэдбери. И даже закадровый текст сам начитал. Рэй Брэдбери называл этот мультфильм своей лучшей экранизацией, несмотря на то что были сделаны некоторые существенные отступления от текста повести.
Первая публикация книги, это было издательство "Кнопф", вышло с потрясающими черно-белыми рисунками Джо Маньяни.
33208
pithecanthrope15 ноября 2024 г.Читать далее«Канун Дня всех святых» Рэя Брэдбери — это увлекательное и атмосферное произведение, которое погружает в магический мир Хэллоуина, исследует его исторические корни и почувствовать дух приключений.
На первый взгляд, эта книга кажется чисто детской историей, предназначенной в первую очередь для мальчишек. Главные герои — группа друзей, отправляющаяся в мистическое путешествие, чтобы спасти одного из них. Их приключения наполнены элементами сказки, которые могут показаться слишком простыми для взрослого читателя.
Особенно интересна книга своим историческим контекстом. Путешествия мальчиков через разные эпохи и культуры дают уникальную возможность узнать об истоках Хэллоуина, его связи с древним Египтом, Римом, кельтскими традициями и мексиканским Днем мертвых. Даже если вы не увлечены мифологией или историей, этот аспект книги добавляет ей глубины и вызывает любопытство.
32307