
Электронная
1 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Небольшой приключенческий роман из жизни наполеоновской Франции. Ранняя весна 1805 года. Сын французского аристократа, много лет назад бежавшего от революции в Англию, молодой Луи де Лаваль, после смерти отца получает письмо от своего дяди Шарля Бернака, в своё время поддержавшего республику, а затем удачно втёршегося в круги, приближённые к Наполеону, с приглашением вернуться на родину. И Луи, несмотря на подозрительные мысли относительно дядюшки, решает покинуть чужбину и поступить на службу к императору. Де Лаваль тайно высаживается на северном побережье Франции недалеко от Булони, в кромешную бурю блуждая по болоту, попадает в странную хижину, где ему встречаются крайне подозрительные люди с заговорщицкими планами. Луи с трудом избегает смертельной опасности. С дядей Бернаком ему тоже удаётся познакомиться, но тот предстаёт человеком довольно зловещим. Выпутавшись из опасных приключений, Луи затем попадает в лагерь наполеоновской армии, где знакомится с блестящими молодыми офицерами, в том числе и с лихим бригадиром Жераром, чьи подвиги сэр Артур прославил в двух своих сборниках новелл. Здесь, правда, бригадир Жерар далеко не в центре внимания, он всего лишь второстепенный персонаж.
А самое замечательное в этом романе – это те знаменитые фигуры, которых Луи де Лаваль встречает в ставке императора. Кроме самого Наполеона, это и императрица Жозефина, и легендарные его маршалы, и всезнающий Талейран, и прочее его окружение, обрисованное живо и с мягким юмором. Наполеон отличает своим вниманием молодого аристократа, желая на его примере поощрить эмигрантов к служению Империи. Луи становится свидетелем нескольких характерных сцен, наблюдает неутомимого императора и за работой, и во время его гневных вспышек, и личных ссор с Жозефиной, и общением с придворными. А также нам очень интересно вместе с Луи де Лавалем послушать чудесные наполеоновские монологи, рассуждения, планы, мечты, воспоминания, бредни… и восхититься вместе с автором этим великим человеком.
Книга прочитана в рамках 13 тура игры «Персона грата»

Все это довольно тяжелый груз для советской печати.
Основной темой произведения является личность самого Наполеона Бонапарта, хотя главный герой совершенно другой - излюбленный автором, отстраненный и чрезмерно благородный. Как всегда - это некая смесь Холмса и Ватсона. Образ Наполеона нарисован столь точно и вдохновенно, что начинаешь сомневаться в первопричинах - что двигало англичанином-автором, который неподдельно восхищается образом французского императора. Кроме с трудом проступающего самодурства императора в недостатки можно бы было записать безнравственность и отсутствие образования, но первым он гордится, а о втором рассказывает с некоторым недовольством, ибо такие, как Наполеон, предпочитают получать образование на поле боя. Из откровенной ахинеи, смороженой Наполеоном могу выделить вот эту фразу
Не знаю, как в 1807, а именно в этом его и обыграл в 1812 году идеальный планировщик событий Михаил Кутузов, который прославился тем, что как-то заснул на военном совете. Ждать и планировать не относились к сильным качествам Наполеона. Образ Жозефины нарисован практически ангельским, еще бы, Конан-Дойль - джентльмен, но всем известно, что друг друга они с Бонапартом стоили и только диву даешься - что рядом с ним делала эта старая страшная шлюха. Любовь злее зла.
Взять в адъютанты беглого аристократа из оппозиции (даже с целью политической - подать пример другим, даже для Наполеона-отморозка) - поступок из разряда мифических, напоминающий водителя-военнопленного у гитлеровского генерала в "Судьбе человека". Не знаю - что в итоге могло выйти из этого, но уверен, что ничего хорошего. Окружение Наполеона изображено предельно точно - вокруг него спокойные и расчетливые сволочи. Главному герою с ними не по дороге.
Образ Сибиллы, изображенный здесь, никак не соответствует образу Мари, на которой в итоге женился бригадир Жерар, а потому можно пожурить сэра Артура Конан-Дойля за вранье и задалбливание мозга читателя ненужными именами.

Тройная импликация!
Император Наполеон -> Бригадир Жерар -> Луи де Лаваль -> Дядя Бернак
"В Булонском лагере"! Was ist das? Увидев это доселе неизвестное мне название произведения одного из моих любимых авторов, сэра Артура Конан Дойля, я решил сразу же, хоть и с недоверием, выяснить, что это за роман, о котором я ничего не слышал.
Но окунувшись в текст, я понял: "А-а-а, все в порядке! Снова премудрости перевода!
Перед нами небольшой исторический роман сэра Артура, написанный в 1897 году, выходивший в оригинале под названием "Uncle Bernac" по приложению к журналу "Исторический вестник". Ага, "Дядюшка Бернак"! Мария Антонова и Павел Гелева уже переводили этот роман с таким названием. Здесь же мы имеем перевод Геннадия Дмитриева, который был впервые опубликован сначала в журнале "Подъем" 1993 год, номера 3-6, а потом и в сборнике "Дорога на эшафот".
Сначала было абсолютно непонятно, почему этот роман Конан Дойла был запрещен в СССР? Абсолютно ничего крамольного мною не было обнаружено. Все-таки, как говорил Шарапов, глаз у нас уже "замылился". А именно первичная информация оказалась решающей для принятия такого решения. После Великой Французской революции 1789 года большое количество французской дворянской знати покинуло свою родную страну. Именно тема эмиграции дворянства могла не понравиться цензорам. Действительно, Когда 19 июня 1790 года было провозглашено равенство сословий, дворяне начали эмигрировать из страны целыми массами. В 1802 году французским эмигрантам была объявлена амнистия, многие даже получили обратно свои ещё не проданные имения. Сделавшись императором, Наполеон всячески старался привлечь к своему двору старинную аристократию.
Вот и здесь, молодой человек Луи де Лаваль, живущий в Лондоне, получает письмо из Франции от своего дядюшки, Шарля Бернака:
Оставшись совершенно один, но воспитанный по французским манерам, молодой человек решился поехать в Францию и высадился, прямо как шпион, с корабля на пустынный берег близ городка Булонь, где как стало известно, стоял лагерь французских войск. Именно этот факт скрытности высадки и прихода в город инкогнито, поставило позже Луи в очень сложное положение, правда позволило познакомиться не только со своим дядюшкой и его дочерью, но и ... с бригадиром Жераром - да-да, именно с тем самым храбрым Жераром, который был в Британии таким же популярным персонажем как и сам Шерлок Холмс! Интересно, что Конан Дойл в этом романе сделал его второстепенным персонажем.
Все же я не хочу открывать будущему читателю весь сюжет романа, но я желаю вернуться по своей импликации назад, к началу, и скажу, что история Луи действительно превратилась в настоящий исторический роман, где позже важнейшим персонажем становится лично сам император Наполеон!..
Интересно, что писатель изобразил в произведении не только одного императора! Читатель увидит здесь и Талейрана, Мюрата, Нея, Жюно, Бернадотта, адмиральский состав и даже... императрицу Жозефину и друга Наполеона актера Франсуа-Жозефа Тальма!
Авантюрно-приключенческая история, случившаяся в Булони с Луи, сильно переплелась с основным историческим моментом, являвшимся главным в этом мимолетном сюжете. Важно, что читатель сможет разобраться, почему же тогда, в 1805 году, Наполеон, так готовый тогда со своим флотом плыть к берегам англичан, все же отложить нападение и, позже, перенаправил свои основные войска на восток страны. Просто удивительно, что этот эпизод в итоге подробно стал описан в художественном контексте именно англичаниным.
Итог: небольшое интересное приключенческое произведение, не являющееся главным шедевром мастера, но имеющее право на знакомство, в первую очередь потому, что сам Конан Дойл считал эти исторические романы более успешными и важными в своем творчестве. Мне понравилось! Лучше прочитать поздно, чем никогда!

Доктор никак не может простить, как я однажды сказал, что предпочитаю умереть от болезни, чем от лекарств!

— Жозефина, сколько раз я повторял вам, что не выношу толстых женщин!
— Я знаю это, Наполеон!
— Почему же тогда здесь мадам Шевре?
— Но, право же, она не такая толстая.
— Она толще, чем ей следует быть! Я предпочитаю ее не видеть.

— Не всегда присутствие ума в женщине дает ей большие преимущества, ваше величество! Умная женщина легко может скомпрометировать своего мужа, а глупая в состоянии оскандалить только самое себя.
— Самая умная женщина это та, которая умеет скрывать свой ум! Во Франции женщины всегда опаснее мужчин, потому что они всегда умнее. Но они не могут себе представить, что мы ищем в них сердца, а не ума. А когда женщины оказывают большое влияние на монархов, то это всегда приводит к их падению.










Другие издания


