
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 525%
- 475%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 августа 2023 г."Но, чего я не способен уразуметь, так это каким образом в этом деле оказались замешаны вы, мистер Холмс."
Читать далееВ разное время я прочитала и перечитала всего Холмса. Почти любое произведение, содержания которого я не помню, начинает оживать в памяти буквально с первых фраз. С этим же рассказом такого не случилось, хотя я его точно читала: он есть в собрании сочинений, которое стоит у меня на полке. А ощущение - что вижу его в первый раз.И немудрено: рассказ, конечно, про Холмса, но в нём нет настоящего Холмса, ведущего настоящее расследование. Скорее, он краешком соприкасается с делом, которым занят Скотленд-Ярд совместно с агентством Пинкертона, и походя демонстрирует свои дедуктивные способности, когда расшифровывает световые сигналы...
К Холмсу обращается почтенная дама, сдавшая квартирку странному постояльцу: он готов платить гораздо больше, чем она стоит, но чтобы только его никто, совсем никто, включая и слуг, не беспокоил. Ему даже еду оставляют на стуле возле двери, а иногда на том же стуле находят записку с заказом - "Мыло", "Газету" - написанные печатными буквами. Даме и денег хочется побольше, и на нервы такое положение действует. Холмс тоже не считает, что тут происходит что-нибудь необыкновенное - мало ли какие выходки могут позволить себе эксцентричные молодые люди. Но вот мужа этой дамы хватают возле дома, надевают на голову мешок, несколько часов возят по городу и в конце концов выкидывают на улице.
Боюсь, что случай куда более серьёзен, чем кажется на первый взгляд.Что же это за таинственный жилец, из-за которого весь сыр-бор?
...в дни пылкой, одинокой юности, когда ему казалось, что весь мир против него, и его сводили с ума несправедливости жизни, вступил в неаполитанскую лигу «Алое кольцо» - нечто вроде старых карбонариев. Тайны этой организации, клятвы, которые дают её члены, ужасны, а выйти из неё, согласно правилам, невозможно.Вот оно, начало темы мафии в литературе))).
75400
Аноним5 сентября 2023 г.Самый маленький рассказ о Холмсе и Ватсоне. И, откровенно говоря, не особо интересный. Читается за полчаса, и это его самое существенное достоинство!
У меня сложилось впечатление, что Конан Дойл просто "ручку расписывал". Ни ярких героев, ни запоминающегося происшествия, ни умопомрачительной разгадки тайны... Нет ничего, за что мы любит писателя и его героев.
Как-то все схематично и просто, негде разгуляться читательской фантазии.46177
Аноним3 октября 2021 г.Наш случай поучительный. Он не принесет ни денег, ни славы, и все же хочется загадку распутать.
Читать далееПостоялец, бородатый брюнет среднего роста, готов платить за комнату вдвое больше назначенной цены. Взамен он просит об отдельных ключах и соблюдении приватности: в его комнату никто не должен входить..
Миссис Уоррен, хозяйка сдаваемого жилья уже не рада, что польстилась на двойную оплату.
Я не сплю по ночам от страха. Слушать, как он ходит там взад и вперед, с раннего утра и до позднего вечера, и никогда его не видеть - такого мне не вынести.
Миссис Уоррен решает обратиться к Шерлоку Холмсу, он ведь мастер разгадывать странные случаи. Но сыщик не уверен, что возьмется за это дело.
...Мне, человеку, чье время в какой-то степени ценно, нет смысла ввязываться в эту историю. Право же, у меня достаточно других занятий. -говорит Холмс, намереваясь вклеить в свой огромный альбом с газетными вырезками новые материалы.
Что же делать? Немного лести. И потом, дама всегда способна уговорить мужчину, если мужчина джентльмен. )
Автор в который раз прибегает к теме тайных преступных сообществ. Герой сбегает из Америки в Лондон, прячась от бывших подельников. Несмотря на присутствие итальянской мафии, американского агента и красивой итальянки, развязка рассказа очень уж простая. Смутил один ляп. В итальянском алфавите 21 буква, а не 26, как в английском.
Надо сказать, что в рассказе из сборника Его прощальный поклон читатель познакомится с мистером Левертоном, сыщиком из из американского агентства Пинкертона, который действует с Шерлоком на равных. Вероятно, Конан Дойл таким образом хотел убедить читателя в том, что есть достойная замена. Есть кому сдерживать натиск преступности. А любимый герой может наконец таки уйти на покой и заняться разведением пчел. )
36268
Цитаты
Аноним6 сентября 2023 г.Пока мне еще не совсем ясно, кто вы такая и зачем вы здесь, но из того, что вы сказали, мне вполне ясно, что вами заинтересуются в Скотленд-Ярде.
3411K
Аноним11 июля 2017 г.Читать далее— Что же, мистер Грегсон, не знаю, какова ваша британская точка зрения, но в Нью-Йорке, я полагаю, подавляющее большинство выразит благодарность мужу этой дамы.
— Ей придется поехать со мною к начальнику. Если её слова подтвердятся, не думаю, что ей или ее мужу что-нибудь грозит. Но, чего я не способен уразуметь, так это каким образом в этом деле оказались замешаны вы, мистер Холмс.
— Образование, Грегсон, образование! Всё ещё обучаюсь в университете. Кстати, сейчас еще нет восьми часов, а в Ковент-Гардене идёт опера Вагнера. Если поторопиться, мы можем поспеть ко второму действию.6125
Аноним11 июля 2017 г.Читать далее— Вот вырезки из «Дейли газетт» за последние две недели. «Дама в чёрном боа в Конькобежном Клубе Принса» — это пропустим. «Неужели Джимми разобьёт сердце своей матери!» — и это вряд ли имеет к нам отношение: «Если женщина, потерявшая сознание в Брикстонском омнибусе…» — меня она не интересует. «Душа моя тоскует по тебе…» — нытьё, Уотсон, самое настоящее нытьё! А вот это подходит больше. Слушайте: «Терпение. Найду какой-нибудь верный способ общаться. А пока этот столбец. Дж.» Напечатано через два дня после того, как жилец поселился у миссис Уоррен. Вполне годится, верно? Таинственный незнакомец, возможно, читает по-английски, хотя и не умеет писать. Попытаемся снова напасть на этот след. Ну вот, так и есть — три дня спустя. «Дело идёт на лад. Терпение и благоразумие. Тучи рассеются. Дж.» Потом — ничего це́лую неделю. А вот нечто более определенное. «Путь расчищается. Если найду возможность сообщить, помни условленный код — один А, два Б и так далее. Узнаешь вскорости. Дж.» Напечатано во вчерашней газете, в сегодняшней — ничего. Все это весьма подходит к случаю с жильцом миссис Уоррен. Ждать недолго, Уотсон, я уверен, что положение прояснится.
6113























