
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 июня 2018 г.Я люблю антураж Алисы больше самой Алисы
Читать далееТак удивительно сложилось, что я очень люблю переделки "Алисы", различные фан-арты, "Мэднес Ретурн" считаю одной из запоминающихся игр в принципе в жизни. Мне зашел "Золотой полдень" Сапковского, с его мрачной правдой... Фильмы и мультфильмы по Алисе хороши... как почти экранизации, так и вольная Бертоновская версия.
Но с оригиналом для меня было что-то не так. Мне он показался местами занятным и интересным, в книге достаточно много игр с языком, но местами что-то для меня совсем провисало. Не знаю, то ли становилось на личный вкус слишком много абсурда, то ли просто сюжет застревал на чем-то мне не интересным (например, танцы в конце пришлось почти пролистывать).
И я даже не могу сказать точно понравилось мне или нет. Впечатление смазанное. Как-будто и правда увидел сон, занятным местами, местами тягучий, но проснувшись забыл уже сразу половину деталей.
Так что в "плюс" по оценкам увожу Алису скорее за культурное явление...352,7K
Аноним8 января 2012 г.Читать далееЧестно искала здесь такое же издание, что стоит у меня на полочке, но потом плюнула, разочаровалась в Мироздании и откровенно обленилась: не буду добавлять вручную то позорище, на обложке которого чёрным по розовому написано «"Аня в стране чудес" в переводе В. Набокова». "Какая же Аня, когда самая настоящая Алиса?" - вознегодовал ещё маленький, но уже уверенный в себе мой внутренний лингвист и открыл сразу вторую половину книги, где приведён оригинальной текст истории о всем известных Путешествиях одной Девочки.
Как ни крути, но Льюис Кэролл - Мастер Слова. Вот именно так, с заглавных букв. На каждой странице непременно можно найти блестящую шутку или фразу, которая может для кого-то стать жизненным кредо. А какая игра слов! Потрясающе! К примеру, несколько цитат:
When I used to read fairy-tales, I fancied that kind of thing never happened, and now here I am in the middle of one! There ought to be a book written about me, that there ought! And when I grow up, I’llwrite one — but I’M grown up now,» she added in a sorrowful tone; «at least there’s no room to grow up any more here.»
«And how many hours a day did you do lessons?» said Alice, in a hurry to change the subject.
«Ten hours the first day,» said the Mock Turtle: «nine the next, and so on.»
«What a curious plan!» exclaimed Alice.
«That’s the reason they're called lessons,» the Gryphon remarked: «because they lessen from day to day.»Ещё хочется сказать несколько слов об оформлении. Из всех предоставляемых ЛайвЛиб'ом изданий я выбрала именно это, потому что на обложке - иллюстрация Джона Тенниела, человека, к которому при иллюстрировании своей книги обратился сам Кэролл. К "Alice's adventures in Wonderland" он нарисовал 42 иллюстрации - почему-то именно на таком количестве настаивал автор. Откровенно говоря, иллюстрации потрясающие, лично меня они не оставили равнодушной, поэтому я спешу ими с вами поделиться.
И, собственно, небольшой бонус. Льюис Кэролл делал для Джона Тенниела небольшие наброски, на основании которых он создавал иллюстрации. Представляю вашему вниманию их работы(;
Я думаю, что ещё не раз сяду перечитывать "Alice's adventures in Wonderland", потому что это для меня эта книга навсегда останется самой доброй, светлой и смешной. Льюис Кэролл, спасибо Вам огромное, что подарили нескольким поколениям своих читателей это Волшебство!
35119
Аноним5 апреля 2025 г.Читать далееПросто великолепная история, к которой я возвращаюсь почти что каждый год, только в разных видах: то фильм посмотрю, то мультик... Вот добралась и до книги, которую читала, наверное, последний раз в детстве... Было приятно провести время с чудными обитателями сна Алисы, снова выпить чашечку чая с Мартовским Зайцем, Шляпником и Соней, поболтать с Чеширом и насладиться его улыбкой, поиграть в крикет с Королевой и послушать мудрости из уст Гусеницы с кальяном... Всё это настолько родное и забавное, что хочется остаться в этом мирке подольше!
Сам сюжет очень интересен: главная героиня Алиса засыпает на коленях у сестры в дворе своего дома. Она видит потрясающий сон об удивительном мире, где встречается с абсолютно невозможными и нереальными вещами, но для неё они как будто бы вполне нормальны в это время. Говорящие животные, пузырьки с жидкостью для увеличения и для уменьшения, гриб, который помогает принять разные формы, песни и пляски, ребёнок, превращающийся в поросёнка... И это все так интересно и до абсурда смешно, что невольно хочется узнать, что же дальше ждёт Алису?
Мои любимые герои — несомненно Чешир и Шляпник, я не буду оригинальна. Они милы, забавны и умны (после фильмов я влюбилась в них ещё сильнее...).
Иллюстрации к книге помогают погрузиться в атмосферу и вдоволь налюбоваться героями книги, сравнивая их со своими представлениями в голове.
Детям эта книга должна понравиться 100%, потому что в ней есть множество нереальных вещей, которыми так восхищаются малыши...
Я, видимо, ещё не совсем ушла из возраста детской восторженности, потому что со счастливой улыбкой следила за Алисой. И с удовольствием порекомендую эту книгу и вам, если случилось так, что вы ещё с ней не знакомы :)
34669
Аноним10 мая 2023 г.Читать далееОтличная сокращенная история для детей. Повествование идет ровно и не страдает сюжет от сокращения.
А сюжет наверно известен всем, но кратко расскажу. Алиса видя белого Кролика в красном суртуке и с часами, интересуется, кла же он так торопится. Следуя за ним она попадает в страну чудес, где ей встретятся дронт Додо, мышка Соня, Шляпник, чеширский кот, рыбы-слуги, многие другие и самое важное Королева Черв.
К немецкому не притрагивалась наверно со школы(лет 15 назад), но не смотря на это книга очень хорошо читалась и отличные иллюстрации только добавили приятное впечатление о книге. На обложке мягкие тканевые(по типу замши) включения из-за чего книга приятно ложиться в руку.343,5K
Аноним29 января 2019 г.Читать далееСказав что я разочарована, я не передам и половины эмоций что получила прочитав эту книгу. Ведь это культовое произведение, у него столько поклонников, его любят и обожают, а сколько экранизаций! И конечно я ждала чего-то прям ВАУ. А по итогу еле-еле дочитала, и очень радовалась что объем совсем не большой.
И дело даже не в каком-то наркоманском сюжете, к нему я как-то была готова, а именно в героине и ее глупости и наивности, то что я терпеть не могу в детских книгах, и из-за чего стараюсь избегать их. Если бы не это, оценка была бы повыше, но тоже не особо высокой.
Прочитав наконец первоисточник, я искренне начала восхищаться людям, что смогли из столь плоских и неинтересных персонажей (Королева, Шляпник Гусеница и тд) сделать очень крутых киногероев. В книге они были скучные и без искорки. Хотя о чем я говорю, все произведение для меня было именно таким.
И знаете, какие-то отдельные цитаты и фразы, изъятые из текста, выглядят очень классно и несут некие философские мысли, но в произведение на них не обращаешь внимания, они просто теряются и блекнут. Для меня Алиса явно будет существовать только на экране, и книгу никогда в жизни больше не возьму в руки, моя оценка 1 из 5, и даже чуть-чуть грустно от того, что не смогла увидеть и открыть для себя то, за что ее так любят другие люди.344,4K
Аноним11 февраля 2013 г.Читать далее- А что это за звуки, вон там? – спросила Алиса,кивнув на укромные заросли симпатичной растительности.
- А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот- И что же они там делают? –поинтересовалась девочка.
- Как и положено, - Кот зевнул. – Случаются.
I can't get these memories out of my mind
And some kind of madness
Две строчки, которыми, как мне кажется, очень точно можно дать характеристику данной книге. И именно такого безумия и яркости мне и не хватало последнее время. Решила-таки перечитать знаменитую Алису. Кто же не знаком с этой книгой и её героиней? Если и есть такие, то уж фильмы они смотрели точно, а слышать о книге доводилось всем. Со мной же она связана прочным узлом с самого детства, когда мне её читали на ночь.Как тебя зовут?
-Алиса.
-В стране чудес?
Конечно! А после мне лишь остается выдавить смешок или улыбку, чтобы собеседник мог возгордиться своей оригинальностью."Шутка повторенная трижды граничит с глупостью." Хотя, если бы они были мной, то поняли, что их оригинальность покоится где-то на уровне плинтуса, если не ниже, и уж точно не сантиметром выше. Банальная шутка, ну да ладно - это всегда звучит очень мило и по-доброму. К тому же, лично на мое имя скорее повлияла Алиса Селезнева и книги Кира Булычева, в которых повествуеться о её приключениях. Раньше в моей старой комнате на полке шкафа стояла аккуратно сложенная стопка-коллекция книжек об Алисе Селезневой. Эта растянувшаяся на всю полку коллекция приключенческих история в ярких обложках с забавными картинками на первых страницах принадлежала не мне, к сожалению. Хотя, почему к сожалению? Если честно, притрагивалась я к ней с целью "прочитать и понять" всего пару раз. И по-моему, это было почти безрезультатно. Кто знает, может быть когда-нибудь захочется чего-нибудь такого почитать - возьмусь и за них. Но все-таки мне больше любима и приятна именно кэрролловская Алиса, Страна Чудес и её обитатели. Именно благодаря этой книге я полюбила своё имя и отбросила все сомнения по поводу его глупости.Книга показалась мне намного, в десятки, если не сотни раз короче, чем лет в восемь, когда я сама пыталась её прочесть в первый раз. Она так молниеносно летела и читалась, что порой я немного отставала от сюжета и старалась догнать его и поймать за хвост. События сменяются стремительно, одно за другим, меняются декорации, герои. И вот ты уже сам проваливаешься в бездонную пропасть в погоне за белым кроликом... В голове начинается настоящая буря безумств, буйство красок и чувство восторга и воспоминаний - все вместе. А эти замечательные зарисовки и картинки? Они просты, но бесконечно красивы и милы, как и небольшие стишки. Несмотря на краткость книги и всю эту быстроту действий - она гениальна и любима мной до глубины души. Столько цитат и фраз, которые мне бы хотелось выписать отдельно и отметить, что не хватит и нескольких страниц. Все дело в том, что многие, на мой взгляд, не проникаются сюжетом и не понимают идею книги и как раз - таки смысла многих отрывков сюжета. Но запутанность и некоторое сумасшествие - это "изюминка" этой замечательной книги. Как и в детстве, сейчас, если подумать над тем, кто является моим любимым персонажем всей этой вандерлендской истории, то однозначно - это Чеширский Кот. Как же меня забавляет это безумное существо с широченной улыбкой и способностью растворяться в воздухе!
Это прекрасный вечер. Прекрасный, на самом деле. Я не преувеличиваю, а даже наоборот. Как полезно, оказывается, перечитать вот такие добрые и пусть даже немного чудаковатые, но однозначно чудесные книги.34110
Аноним22 мая 2013 г.Читать далееНынче мир делится на тех, кто любит «Алису» и кто не любит. Я вот не люблю. Сколько я слышала аханья и оханья от взрослых людей – ах, Кэрролл гениален! Ах, это потрясающая вещь! В общем, не читать даже из одного упрямства было как-то неприлично, когда все вдруг с ума сошли по этой сказке. Я взялась, хотя, честно говоря, не больно-то хотелось – в детстве я эту сказку не читала, но смотрела диснеевский мультик, который казался мне странным и неинтересным.
Тут надо заметить, что когда речь идет о предвзятом отношении, я себя намеренно осаживаю, стараясь все-таки судить объективно. Так было и здесь и, как я ни выкручивалась, сказка мне не понравилась вообще. Почему? Все просто. Череда странноватых встреч Алисы меня не увлекла, а вызывала только тупое недоумение. Впечатление такое, что, действительно, видишь чужой сон, который за счет того, что он чужой, не особенно интересен – ведь Кэрролл не очень-то трудился привязать будущего читателя к персонажу. Хотя, признаюсь, игра слов мне очень понравилась, это действительно было здорово, да и некоторые искрометные замечания очень хороши. Но все-таки – как-то эта история создает обрывочное, даже, можно сказать, обрубленное впечатление.
И, наконец, настоящий гнев у меня вызывает концовка. Кто надоумил авторов сводить всю рассказанную историю к нулю? По-моему, нет ничего ужаснее. Понятно, погрузиться в странную, иногда страшноватую своими сумасшедшими настроениями Страну Чудес, а потом обрадовать известием, что все это вздор, какого никогда и не было. Как-то это совсем по-детски, неуклюже даже.И сколько бы ни возносили гений Кэрролла, сколько бы ни указывали на многочисленные аллюзии и скрытые смыслы, все-таки я не могу судить об этой сказке иначе, как о сказке. Как произведение в жанре абсурда, как набор аллюзий, четко подобранных слов и прочих неоспоримых шедевральных приемов, это творение, пожалуй, и потрясающе, спорить не буду. Но как сказка – нет.
33168
Аноним2 октября 2023 г.Читать далееОказывается, нужно время от времени перечитывать (или читать впервые) сюжеты, которые вроде бы знаешь с детства.
Вот например - Алиса и ее приключение в Стране Чудес. Ну что там может быть нового? Ведь столько мультфильмов и фильмов снято и просмотрено по мотивам этой книги. Ан нет, я нашла для себя неожиданное.
Например - появление и исчезновение Чешира. Оказывается, это Алиса попросила его не исчезать и не появляться внезапно, и только после этого проявилась эта всемирно известная особенность Чеширского кота - исчезать постепенно, висеть в воздухе одной головой или вовсе только лишь улыбкой.
Или рассуждения о том, кто она теперь, после всех изменений: так забавно было читать эти строки, в которых Алиса дает характеристики своим подругам, я совсем не помню этого.
Ну и конечно финал - пробуждение Алисы на коленях у сестры и четкое понимание, что все произошедшее - сон. Каждый видеоряд по-своему трактует финал, а он вот такой - простой, банальный, завершенный.
Хотя сама история конечно далека об банальности - это фантасмагория! Я восхищена )))
А еще я поймала себя на том, что из всех видеообразов перед глазами чаще всего вставали кадры из мультфильма Ефрема Пружанского 1981 года. Интересно, почему?
321,1K
Аноним13 ноября 2018 г.Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.Читать далееСложно писать рецензию на культовую книгу и начинать ее с каминг-аута: вообще не понимаю, что именно здесь такого волшебного. Либо я дура, либо все те, кто бесконечно постят цитатки/набивают тату/впихивают Алису в список любимых книг (а таких людей тысячи-миллионы), что-то неправильно поняли. Хотя, конечно, каждая книга может кому-то понравиться, а кому-то не понравиться, но если что-то нравится такой толпе разных людей, то как-то ждешь чего-то особенного.
А я все-таки пришла к выводу, что Алиса куда лучше смотрится в виде раскиданных по вконтактику цитат, чем вот так собранная в одну историю. Уж не помню, читала ли я ее в детстве, но точно смотрела мультик, и тогда впечатления были иными. Что-то такое веселое, радостное, цветное и мелькающее перед глазами. Весело да забавно, одним словом. И стыдно признаться, но мое отношение так и осталось на том уровне. Да, эта фантасмагория бывает красивой, но... Это все. А если начать придираться и разбирать по частям, то вылезут еще всякие мелочи вроде раздражающей главной героини, раздражающих персонажей, которые при ближайшем рассмотрении оказываются даже неприятными.
В общем, попытки собрать в одну картину сей культурный феномен не увенчались успехом. Я бы сказала, это было любопытно скорее для общего образования, но нужно признаться, что сама Алиса прошла мимо меня, не задев ни одной струнки в моем зачерствевшем сердечке.
313,1K
Аноним14 июля 2013 г.Читать далееЭто была первая книга, которую я прочла от и до на английском. Так вот, я ошиблась. Она совсем не так проста, как думалось. Любимая книжка детства на самом деле оказалась сложным и глубоким литературным произведением. Чем лучше ты знаешь язык - тем большее удовольствие получишь от чтения. Завидую в такие моменты носителям английского, которые могут уловить в этой книге каждую мелочь! Мне же она далась нелегко. Ведь она вся сплетена из абсурда, каламбура, абракадабры, загадок и игры слов. И это чудесно!
Безусловно, это именно та книга, которую надо непременно читать в оригинале. Мне очень нравится перевод Бориса Заходера, но все-таки это уже немного не та Алиса, которую задумывал автор. Эта знаменитая абсурдистская сказочная повесть заиграет совершенно новыми красками на родном языке английского математика и писателя Льюиса Кэрролла. Оно и понятно, ведь это просто удивительно, из каких кружев сплетена эта книга! Поражаюсь мастерству переводчиков, достойно введших это талантливейшее произведение в мир русскоязычных читателей. Потому как считаю его в принципе непереводимым, настолько оно специфично. А ведь первое издание на русском языке публика не оценила, раскритиковала, назвав книгу скучной, путанной и лишенной остроумия!
Совершенно согласна с этим утверждением: «Сказка Кэрролла во многом построена на английских остротах и каламбурах, фольклоре, лингвистических и филологических тонкостях. При буквальном переводе пропадает юмор и игра, а при ассоциативном получается «совсем не та "Алиса"». Наполненную математическими, лингвистическими и философскими шутками и аллюзиями, эту книгу нужно не просто читать, а изучать. Фактически каждая фраза в ней содержит особый смысл, каждая сцена намного глубже, чем кажется, каждое стихотворение не просто каламбур, а тонкая и остроумная пародия.
Это очень хорошая, умная, добрая и смешная книга. Казалось бы, такой небольшой объем, а сколько смысла содержат в себе эти страницы. Сколько улыбок и ухмылок, шуток и загадок, ребусов и тайн. Написанная полтора столетия назад, она до сих пор не потеряла свое очарование, свою актуальность и популярность. Читайте ее и перечитывайте, на английском или на русском, вдумчиво, стараясь не упустить ничего из того, что хотел сказать нам автор, или легкомысленно, просто наслаждаясь каждым мигом пребывания в этой удивительной стране. "Alice in Wanderland" - книга на все времена и для любого возраста, каждый найдет в ней что-то особенное, близкое и дорогое сердцу.
30114