
Электронная
419 ₽336 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Или - Great ??? Novel
Перемеееен требуют наши сердца...
Лучше ведь и не скажешь.
Первая книга этого цикла, "Земля" - меня буквально очаровала. Даже сложно поверить, что автор - американка суть ее есть. Вдогонку была прочитана вторая книга. И... Я пыталась себя успокоить, что раз третьей книги нет - то и давайте оставим Вана Тигра и Ван Юаня в этой точке. Вообще-то есть - да не по нашу часть. И тут издательство в декабре анонсирует - вы-таки были хорошими читателями, и третью книгу мы вам-таки издадим. В феврале. Февраль - проходит. И вот март уже проходит - и все "Скоро - ждите". И такая злость меня разобрала - сколько ждать, до Второго Пришествия??? Что я - по-английски не прочитаю?
Прочитала. Немного с муками, неожиданными даже для меня. Но это связано не только с английским. Книга делится на четыре части, и понравились мне - первая и четвертая. Встречаемся мы в той же точке, в которой расстались - Ван Юань, третье поколение семьи Ван, возвращается из 4-летней "ссылки". Расстались они с отцом, грозным военачальником Ваном Тигром, не на самой радушной ноте. Но (совершенно даже неожиданно) Тигр воспылал к сыну такой огромной и всепоглащающей отцовской любовью - что Юаня это стало как-то поддушивать.
Вторая и третья часть... Как я в них завязла! При этом - да, это напоминало естественный ход истории. Первая книга воспевала традиционный уклад, вторая подводила к переменам, третья - уже активно их требует. Мне этот переход напомнил переход от "Аватара Аанга" к "Аватару Коре". Жили китайцы такие по заветам предков, тихо там себе что-то делали - а оказалось, что за океаном есть: самоходные повозки, электричество, и даже (о, ужас!) равноправие и эмансипация. Спустя 90 лет это уже больше напоминает стимпанк, а еще прям нарушает внутреннюю логику трилогии. До этого момента не возникало вопросов, но вторая часть напомнила, что автор - все-таки американка, и все эти обычаи: отношение к женщинам, наложницы, сыновья, отношение к старшим - то, что ее скорее поразило и заставило задуматься.
И я затосковала (и порой и засыпала, и подвывала), но четвертая часть расставила все на свои места. Сила автора - в ее метафоричности и притчевости, но за этой мягкой напевной вуалью она может говорить - о вещах очень важных. Да, Тигр принес военную диктатуру и хотел объединить более покорный север и более бунтарский юг. Но люди чувствовали необходимость революции. В четвертой части царит одно слово - foreign/ Иностранная одежда, иностранный уклад, иностранные обычаи. И определение автора - довольно однозначное. Самой яркой метафорой считаю
*Посадить иностранные семена в нашу почву.
Конечно, как пишет автор "Уйдет много времени, чтобы они дали урожай", но все-таки... И порываются уже ломать древние стены и объединять разрозненные части, и семья уже сидит за столом, не делясь на "старших" и "младших", и женщины уже не молча рожают сыновей, а - орут и ругаются...
И я немного обалдела, и Нобелевский комитет, думаю, тоже обалдел. От того, как иностранка настолько прониклась чужой культурой, что поняла, что было нужно Китаю. 90 лет назад - наверное, можно было с этим согласиться. В Эцу Инагаки Сугимото, Инагаки Сугимото Эцу - Дочь самурая тоже это есть, что восточные культуры в 20м веке прочувствовали необходимость перемен. Но - особой строкой порекомендую тем, кто интересуется историей Китая. А потом прочитать что-нибудь вроде Юй Хуа - Как Сюй Саньгуань кровь продавал или Хань Шаогун - Словарь Мацяо . Тогда картина намерений и последствий сложится стройная.
Но и как большая семейная сага книга тоже работает. Которая впитала три поколения, показав через них старые устои и необходимость с ними что-то делать. Помножьте это на напевный, притчевый и метафоричный стиль автора... И любовными и семейными историями она читателей не обделила - не судьбой страны единой. Только очень посоветую неофитам начинать с первой книги Перл Бак - Земля . В третьей очень чувствуется, что наследие деда стало забываться, и веточки от этого корня разбежались уж слишком далеко. А делать этого - явно не стоит.
Каждому народу нужна такая семейная сага. Но то, что ее написала американка...
И не совсем в оригинале я смогла насладиться стилем. С английским у меня нормально - просто я аудиал, лучше слушаю, и большие тексты читаю с трудом. Да и (как я постепенно поняла) английский язык за 100 лет довольно ощутимо поменялся, начиная от словечек maid (дева - девушка) и lad (парень), и до формы глагола wont (сейчас мы употребляем wanted). Тяжеловато - и оригиналы я, конечно, буду брать - но лучше в аудио. И хочу поблагодарить переводчиков, которые сделали сагу Перл Бак практически сказочной (Но так ли в оригинале?)).

Знаете, я долго думала какую оценку поставить роману, и в итоге поставила оценку выше, чем изначально планировала, потому что роман оказался, ну такой до боли щемящий. Вот знаете, как иногда бывает, что Китай снимет какую-нибудь историю по типу «Процветающая Земля» и ты понимаешь – вот это реально настоящее, это реальные простые люди, простые моменты. Вот и Пёрл Бак написала именно простой роман. И если вторая часть вызывала во мне раздражение, то третья часть подарила надежду на то, что в семье Ван всё же будут адекватные потомки, а не только те, кто всё разрушает.
Третья часть посвящена внуку нашего первоначального персонажа, сыну Вана «Тигра» - Ван Юаню. Тут стоит пояснить, что он является наследником своего отца, несмотря на то, что он рождён не от Госпожи, а от Наложницы. Чтобы вы понимали, все основные права имели только «законные дети» то есть дети Госпожи, но, поскольку она не родила ему наследника, то единственным законным наследником рода является Юань. И. как любой патриархальный отец, он решил отправить сына учиться на военного, ведь он же ТИГР, а его сын должен разделять его убеждения. Только вот сын за границей обучился революционным идеям (да нам тут уже косвенно намекают на КПК) и воевать он совершенно не желает, точнее не желает воевать ружьями и убивать, а вот знания и образование давать народу готов с большой охотой. Только вот отец не разделяет его идей, более того, желает его женить на первой попавшейся девице «Ибо стремление семьи – в продолжении рода, а значит любая баба сгодится». Ну так, на минуточку, напомню, с 1911 года в Китае запрещены принудительные браки и сватовство, дети имеют право выбирать с кем строить жизнь. И вот, не желая прыгать под указку отца, молодой человек решает отправиться к Госпоже.
Вот честно, это на мой взгляд один из лучших женских персонажей для «азиатской» литературы. Я прекрасно понимаю, за что Юань её полюбил. Умная, красивая, образованная женщина, которая имеет огромную силу воли и не боится идти наперекор всему. После того как её муж, Тигр, взял себе наложницу и та родила сына, он перестал обращать на неё и её дочь внимание, поэтому она просто взяла и ушла от него. При этом, что интересно, она переписывалась с Тигром, писала письма Юаню и всячески его поддерживала. Поскольку к этому времени его родная мать уже умерла, Юань решил уехать погостить к ней, подальше от своего отца. И, это было правильным решением. Вот тут я чуть не заплакала от того, насколько Госпожа смогла открыть сердце для сына другой женщины. Она реально сразу стала считать его своим сыном, познакомила с родными, нашла ему место для учёбы и работы, такое родная мать бы не сделала для ребёнка, а она действительно его опекала, наставляла. Вот меня очень впечатлило то, какие советы она дала ему, когда он встретил полюбившуюся ему девушку (к слову, Госпожа приняла её как приёмную дочь), что не стоит спешить в горячке клясться в любви и жениться, нужно для начала стать зрелым эмоционально человеком и лишь потом, получив опыт в работе, хлебнув тяжесть жизни решить, подходите вы друг – другу или нет. Причём их общение не строилось на личных встречах или каком-то непонятном тисканье в кустах, нет, молодые люди только переписывались и их любовь лишь крепла.
Вообще мне очень понравилось то, что Юань вырос адекватным в романтическом плане человеком. Он видел поведение отца, видел кузенов, которые меняют женщин как перчатки и не заботятся ни о жене, ни о детях, его это совершенно не устраивало. Да у него был опыт общения с барышнями, но одного раза вполне хватило, чтобы понять, все вот эти изменения со свободной любовью и распутстством это не для него, он любит одну единственную и только ей собирается хранить верность.
Финал у истории закономерный, с чего история началась, с глинобитной лачужки, тем и закончилась, но только вот у внуков уже будет совсем другая жизнь. Эх, только вот честно, не хочу думать о том, что наступит потом, во время войны, но до этого ещё есть время.

Наконец добралась до третьей части цикла. Тут ,как и в первых частях конечно интересно узнавать было об исторических реалиях, о бытовых проблемах, о взаимоотношении в семье, о традициях и конечно переменах в Китае. Много нашла нового, любопытного.
И автор хотела показать. Как люди реагировали на все перемены, а реагировали и приспосабливались по разному В качестве главного героя выступает Вань Юань сын военачальника. И мне этот образ как ни странно был не просто непонятен, но порой неприятен. Он мечется от одного к другому, и сам не понимает , что хочет. То ему не нравятся старые обычаи, они его раздражают, когда он видит как поступают другие, но когда это же касается его, он хочет, чтобы оставалось по -старому все - ну это в частности женщин например. То же самое и с новыми переменами- то он восхищен ими, то просто ненавидит. Да и он живет, как будто не понимает , что деньги с неба не падают.Его содержит отец всю жизнь, а он не работает, только конфликтует с отцом из-за его старых порядков. Прозрение конечно наступит, но как же он ненавидит дядю и его сына , которые занимали отцу деньги. Тут опять ему непонятно, как родные поступают как дельцы- семья , вдруг у него выступает на первое место. В общем только для себя, а задуматься раньше ему не удается никак. Такая близорукость наверно присуща была многим .Что интересно в книге показаны образы женщин, которые раньше осознали перемены и действуют уже по новому, а он все остается где то за бортом и новой жизни и не хотевшем старую.
Книга неплохая, но именно метания главного героя мне были странны и непонятны, его хотят выставить благородным , честным , а для меня он все равно тряпка, хотя и показывает свои хорошие качества .

Upon his shoulders he carried the weight of all his country did.
*На своих плечах он нес вес всей своей страны.

Чтобы убить человека, нужно возненавидеть его всей душой, а я так не могу. Отчего-то я всегда чувствую, что чувствует другой.

Он думал о старом Тигре и о маленьком сморщенном старичке с подлым лицом – дяде, и о его сыне. Эти люди – по-прежнему его родные, и он повязан с ними кровью, которой ему не излить при всем желании. Сколько бы ни мечтал он о свободе, их кровь всегда, до самого последнего дня, будет течь в его жилах.
















Другие издания


