
Ваша оценкаРецензии
Yulichka_23045 марта 2025 г.Иногда самый простой способ потерять кого-то навсегда - это быть рядом с ним
Читать далееЗавязка романа знакомит нас с главной героиней Цзяцзя, которая находит находит своего мужа мёртвым в ванной. Окоченевшее, скрюченное в необычной позе тело не объясняет причины, почему взрослый, здоровый человек мог утонуть в ванной. Около тела Цзяцзя находит рисунок, изображающий рыбу с человеческой головой. Это точно был набросок Чэнь Хана, её мужа, так как она хорошо знала его стиль. Было видно, что рисунок был сделан в спешке, но человеческая голова, в отличие от тела, была проработана очень тщательно. До знакомства с мужем она серьёзно занималась живописью, поэтому вполне логично, рисунок возбудил у неё как личный, так и профессиональный интерес. Тем более, как раз недавно муж вернулся из поездки по Тибета, куда он отправился на поиски "духовного очищения", и рассказал, что там во сне к нему пришёл необычный рыбочеловек.
Собственно, этот странный рисунок, квартира и небольшая сумма денег на первое время – это было всё, что получила Цзяцзя после смерти Чэнь Хана. Чэнь Хан был более, чем состоятельным человеком, но все свои активы предпочёл оставить родственникам. Такое положение вещей невероятно расстроило Цзяцзя, так как она осталась без средств к существованию. Она прекрасно отдавала себе отчёт в том, что любви между ней и мужем никогда не было, но их брачный союз был заключён на обоюдном желании создать семью; в этом супруги были честны друг с другом. Цзяцзя расстраивалась, что муж запретил ей заниматься живописью, но он обеспечивал её ежедневные расходы, покупал одежду и оплачивал счета. Теперь же она столкнулась с необходимостью проявить самостоятельность и срочно найти работу.
Если честно, завязка если и не обещала невероятных плот-твистов, то оказалась во вполне узнаваемой азиатской манере. Автор хорошо показала, как женщина, столкнувшись с непредвиденными трудностями, осознаёт важность принимаемых решений и как эти решения влияют на развитие её личности.
Но рисунок рыбы с человеческой головой никуда не делся, и вот тут автор, к сожалению, ушла с головой в магический реализм. Отправив Цзяцзя в путешествие по Тибету по пути, который прошёл её муж, Ань Юй погрузила её в мир странных галлюцинаций о тёмном, холодном море, в котором плавает маленькая серебряная рыбка. Чем были вызваны эти видения и с какой целью они посещали Цзяцзя – мне осталось не до конца понятным. Олицетворяло ли глубокое, неуютное море мир скрытых человеческих возможностей, а рыбка – искру таланта? Или здесь какое-то иное значение? И причём тут вообще тушёная свинина?
Думаю, без историй о рыбочеловеке, морских видений и мифологических элементов самопознания в тибетских тюльпановых полях история понравилась бы мне намного больше. Затронутых социальных тем здесь достаточно для того, чтобы получилось хорошее произведение в жанре реализма. Но ведь автора не судят...
138382
Arielliasa26 марта 2022 г.Научитесь ни от кого не зависеть.
Читать далееИ почему писательница не остановила себя до того, как ввела в сюжет магический реализм? Хочется начать с самого важного — если полностью игнорировать повествование, где героиня отправляется в путешествие, в котором не так давно побывал её погибший муж, то выходит отличная социально-психологическая драма. Очень актуальная для азиатских женщин да и в целом женщин, которые зависят исключительно от мужа/сожителя. Написано всё это неспешно, достаточно простым языком, который приближает тебя к героине романа.
Сюжет.
Цзяцзя привыкла жить, словно птичка в золотой клетке и её никогда это не беспокоило. Она вышла замуж за человека, которого не любила и который не любил её. Он платил по счетам, покупал ей вещи, иногда они спали вместе, но большую часть времени проводил на работе. Книга начинается с его смерти — утонул в ванне, но в достаточно необычной позе. Героиня из достаточно комфортной жизни оказывается резко выброшена на берег суровой реальности, где всё, что достаётся ей по завещанию — небольшая сумма денег и большая квартира, которую будет трудно не то, чтобы продать, но и просто сдать, ведь китайцы очень суеверны. Непривыкшая себя в чём-то ограничивать, она внезапно понимает, что не способна жить в сложившихся реалиях.Это тот сюжет, который читатель видит до путешествия и он мне очень понравился. Тут не было чего-то сверхординарного, просто обычная жизнь женщины, не знающей, какого это быть одинокой. Она прекрасно осознаёт, что деньги рано или поздно закончатся, но привычный уклад тяжело нарушить, поэтому каждый день проживает практически, как прежде. Не сказать, что Цзяцзя приходится так уж туго. Никто не выбрасывает девушку из дома, у неё есть семья, к которой она может обратиться, но собой героиня ничего не представляет. Когда-то она любила рисовать, но муж отобрал возможность работать, а сейчас ни любви, ни мотивации не осталось.
Как-то я уже сталкивалась с азиатским взглядом на жизнь женщины, когда она остаётся без мужа, который обеспечивал её, но то была японка и они находились с героиней на разных социальных слоях. И мне, определённо, интересно посмотреть ещё и со стороны женщины, принадлежавшей к более богатым кругам. Но писательница, к сожалению, не останавливается на достигнутом и вводит ужасающе нелепый магический реализм. Удивительно то, что как таковой жанр я люблю и чаще всего рада ему, но точно не в этом самом случае. Он здесь ни к чему не приводит и то, что происходит во второй части книги, можно было описать и без него.
Что ещё понравилось и вызвало приятные ощущения — в книге не то, чтобы много персонажей, с которыми героиня сталкивается уже после смерти мужа, но большая их часть достаточно приятные люди. Они с теплотой к ней относятся и не пытаются строить какие-либо козни.
В целом, я бы почитала у писательницы ещё что-нибудь, но без всякого магического реализма. Это явно не её стезя.
82726
orlangurus28 марта 2022 г."Мы объясняем вещи, которые не понимаем, используя другие вещи, которые тоже не понимаем".
Читать далееНет, ребята, всё-таки Китай - это другая планета, а не другая страна...
Вот какое начало книги: молодая художница находит своего мужа мёртвым в ванне, и выглядит это так, будто он старательно прижимал лицо к краю ванны, то ли желая умереть, то ли тщательно присматриваясь к чему-то. Убийство? Самоубийство? Ну вроде дальнейшее течение истории уже угадывается, но тут Цзя-цзя находит рисунок мужа, на котором изображена рыба с мужским лицом. И поехало... Нагромождение чудес- не чудес, галлюцинаций или престраннейшей реальности, где пересекаются истории главной героини, её родителей, Тибет, мир воды и...Будда знает, что ещё. А главное - при чём здесь тушеная свинина? Блюда из свинины упоминались один раз, при встрече героини с отцом в ресторане - вполне проходная сцена, не имеющая особого значения, как мне показалось. Скорее всего, в китайской традиции это имеет какое-нибудь символическое значение, но мне, на моей планете, об этом неизвестно...И при этом текс местами очень красивый, особенно поле с белоснежными тюльпанами.60491
Rosio25 августа 2024 г.В поисках себя
Читать далееСовсем небольшой роман, главная тема которого - путь к себе. Путь сей был странным и пугающим, проложен он был через "мир воды": глубокий, холодный, темный, где никого нет, в котором ты растворяешься. Конечно, это метафора, образ, этакая авторская находка, чтобы передать состояние, в котором пребывает человек, когда не знает, что ему делать, когда не справляется с тем, как живёт, когда он стремиться к совсем иному, но вынужден жить так, как живёт. И причин может быть много. Цзяцзя, так зовут молодую женщину, являющуюся здесь главной героиней, вынуждена была бросить свои серьезные занятия живописью, так как того пожелал её муж. Почему? Да потому что он - мужчина, а значит должен обеспечивать семью, а жена должна сидеть дома и создавать уют. Рисовать, впрочем, никто не запрещает, но только для себя. А так - она замужем, а значит за мужем, сама не должна зарабатывать, иначе, что о нём люди скажут. Классика, в общем.
Но случается так, что муж умирает. Очень странно умирает. Цзяцзя остается одна с последним посланием мужа - рисунком рыбы с головой человека. Она в растерянности, она не знает, что ей делать, на что существовать. Муж не особо-то о ней позаботился, оставив основные свои активы родственникам, а ей лишь квартиру и небольшую сумму на первое время. Вот тебе и за мужем. Как жизнь эту самостоятельную жизнь женщине, которая всегда была домохозяйкой? У Цзяцзя есть путь, она всё же художник. Но надо ещё себя найти как художника, свой стиль, свою тему, научиться передавать не только картинку, но и эмоцию. Мне показалось, что именно это зашифровано китайско-гонконгской писательницей в поисках рыбочеловека.
Что же такое мир воды и почему туда попадают люди искусства, а другие, даже всю жизнь стремящиеся зачем-то туда, не могут этого сделать, как ни пытаются? Один шел к этому всю жизнь, но мы так и не узнаем, дошел ли. Другой в попытке лучше понять свою жену, как мне показалось, пытался использовать прямой способ. А вот Цзяцзя, её мать, и даже странный писатель, да, я уверена, что он в конце попал туда, оказались там даже не по своей воле. Я поняла это так: мир воды - это огромный и страшный мир твоих возможностей, он холодный, непонятный, в нём темно, так как очень трудно нащупать и оценить свои возможности, отыскать в этом океане свой путь, чтобы потом самореализоваться. Но есть серебряная рыбка, указывающая направление, как олицетворение мечты, о которой мы часто забываем, когда погружаемся в бесконечную одинаковую бытовую круговерть своей обычной жизни. Многие так и не достигают дна своей глубины, чтобы за тем выплыть с этим новым знанием, с этим случившимся самопознанием, они или не могут, или просто не хотят.
На самом деле книга не только о пути к себе, но и о браке, о том, как люди могут жить друг с другом. И как не могут. Тут не только история главной героини, но и встретившегося ей в путешествии по Тибету чудаковатого Жэнь Ци, который тоже потерял подругу жизни, но по иной причине, сложное распутье на грани развода госпожи Вэнь и её мужа музыканта, который живет не так, как нужно ей, а также в конце отец Цзяцзя расскажет о своем браке с её матерью. Люди мира воды и обычного земного мира никак не уживаются, они слишком разные. И то, что одни считают счастьем, для других - медленное угасание. Отец всё правильно понял, но, увы, поздно:
Я только сейчас понял, что есть два типа людей: те, кому нужны границы, и те, для кого они смерть.Зато в настоящей момент он счастлив в позднем браке с обычной земной женщиной по имени Сяо Фан. А вот будет ли счастлива Цзяцзя теперь, когда выплыла, когда поняла себя и других? Мне показалось, что её отношения с Лео - это отличный шанс, так как этот простой на первый взгляд парень на самом деле тоже с изюминкой.
Многогранная на самом деле книга. Автором не только описанные мной выше темы затронуты. Тема эгоизма и ревности ребенка к новой женщине отца, тема недоверия к людям, тема отношений с другими родственниками, тема самообмана, как в случае Жэнь Ци, который искал причину более сложную, чем то банальное, что повсеместно встречается. Много тем. Но основные - поиск себя, отношения между мужчиной и женщиной и "мир воды", где можно как найти себя, так и погибнуть.
Нырять ли так глубоко в себя? Вдруг познаешь что-то такое, с чем не сможешь справиться, или не поймаешь свою серебряную рубку, не встретишь своего рыбочеловека? Вдруг растворишься в пустоте и холоде, рассыпешься на отдельные составляющие: мысли, чувства, ощущения, эмоции? Сможешь ли собрать себя заново? На "земле" спокойнее. Вроде бы. Но может наступить момент, когда в этой спокойной обыденности станет невозможно находиться, начнут давить границы. И тогда выхода не останется.
Мда, вечные вопросы о свободе, о её границах, о том, нужны ли они вообще... Вечный спор людей "мира земли" и "мира воды"...
594,4K
fus16 марта 2025 г.Сколько рыбочеловека не корми - он всё на море смотрит
Читать далееОх, в этой книге есть всё, так мною "любимое"! Азиатщина с щепоткой магреализма, повествующая заунывную историю дамочки в неудачном браке. Обязательно должны быть семейные тайны, парочка суисайдов, обаятельный бармен и прочие яркие образы. Поле с тюльпанами, которые появятся только один раз и то в конце, зато сколько разговоров-то в аннотации было. Хуншаожоу - зря адаптировали как просто тушёную свинину, мне было бы интересно узнать, какая именно это вариация всем известного блюда, но мне кажется, я могу быть права. Морская пучина ака примитивная метафора депрессии. И говорящая рыбина с человеческим лицом (вспомнила "Seaman" с Дримкаста и знатно поорала).
Ну да, книга-то в целом нормальная (на любителя, прямо скажем), и начало меня даже немного заинтриговало. Главная героиня находит своего неживого мужа в ванной, который то ли утоп, то ли выпилился добровольно, и, попутно разбираясь с резко свалившимися ей на голову очевидными бытовыми проблемами, начинает препарировать свой брак и осознавать, насколько скверным тот был. Героиня при этом типажа отстранённой и холодной богемы, которой интересны лишь её картины. Да и построить какие-либо новые отношения для неё - та ещё проблема, на что повлияли и события детства, и юности, ну и кабала в замужестве, в которую она сама себя загнала, думая, что когда к тебе относятся как к симпатичному дополнению к интерьеру - это есть синоним стабильности и благополучия.
Достаточно понятная драма одной отдельно взятой женщины, понятная вне контекста и китайского, в данном случае, менталитета. И книжка мне даже немножко нравилась, аккурат до тех пор, пока не началась вся эта свистопляска с рыбочеловеками, потому что: а зачем? Автор решила сойти за "умную" и вкинуть немножко магреализма, сама ведь чуяла, что её история совершенно плоска и вторична. Не просто так, а чтобы потом читатели сидели и гадали, а всё ли они тут поняли и нашли ли весь, заложенный автором "глубокий" смысл.
Понимать-то тут особо нечего. Героиня, повторяя сценарий собственной матери, абсолютно такой же себе на уме ваятельницы искусства, не готова вступить в доверительные сношения с подвернувшимся мужчиной, выдумывает некую таинственную тайну про рыбочеловечков, из-за чего бежит, бежит и бежит, аж до Тибета. Там она знакомится ещё с одним отбитышем, заливающим ей про поля тюльпанов и тёмный водный мир, заводя героиню всё глубже в её больные фантазии. Я лично вижу в этом иллюстрацию шизы, которая обострилась у героини в силу жизненных потрясений, но что там имела в виду на самом деле автор, известно только ей.
И, как принято у всех этих эфирных писателей, книга оканчивается ни на чём, оставляя нас в раздумиях, удастся ли героине побороть внутренних демонов и начать новую страницу своей жизни. Зато с рыбочеликом поболтали, ну да.
По итогу имеем вялую историю почти без сюжета, что, подсказывает мне опыт, не редкость для азиатской литературы. И никаких "удивительно гармоничных, завораживающих картин Востока" тут и в помине нет. Как и вся азиатская литература, эта книга в том числе скупа на любые описания. Научитесь, наконец, писать адекватные реальности аннотации.
58348
Little_Dorrit10 декабря 2020 г.Читать далееВот столько хотела прочитать эту книгу, а когда всё-таки прочла, то была достаточно разочарована. И как бы издательство и редактор всё это дело не нахваливали, но это однозначно не образец китайской литературы. И поверьте, я об этом говорю не просто так, потому что по части фэнтези, фантастики и магического реализма Китай никто не переплюнет. Они шикарно умеют это всё подавать, но то, что я вижу здесь – отнюдь не качественное и не лучшее произведение. Вот серьёзно, издательство, вы когда берёте азиатскую литературу, то почему не смотрите отзывы на иностранных сайтах? Почему вы не можете издать «Наши славные времена» или «Моя история для вас», когда эти романы в 100 раз круче и социальнее, чем это есть здесь.
Вообще в Китае есть такая фишка с литературой, особенно в жанре магический реализм, где 70% произведений очень красивые, философские и глубокие и оставшиеся 30 это наркомания в чистом виде. Здесь это такой промежуточный момент, где роман начинается отлично, а заканчивается каким-то откровенным бредом, даже по меркам самих китайцев (посмотрите отзывы на эту книгу на азиатских ресурсах). Поэтому, имейте в виду, что здесь будет бред в чистом виде.
Итак, Цзя Цзя ещё достаточно молодая женщина, чей муж совершил самоубийство. Причём для этого самоубийства не было вообще каких-то причин. И дальше вся история рассказывает нам о том, как наша героиня пытается выжить после смерти мужа. И по большому счёту весь этот роман героиня продаёт четырёхкомнатную квартиру в центре города. И она постоянно ноет о том, что муж такой скотина оставил её без денег и с квартирой. Вот извините меня, да какой бы там ни был фэншуй и убеждения, четырёхкомнатная квартира в центре города очень легко сдастся или продастся, можно же сдавать нескольким жильцам сразу, но как бы тут героиня не по этой части, а её агент по недвижимости явно балду гонял на работе. В общем да, почти всю книгу мы будем слышать нытьё на эту тему. Но, как бы понятно, что денег у неё не много и ей надо искать работу (опыт работы у неё всё-таки имеется), но что она делает? Опять же сидит и страдает, как же она бедная до этого дошла. Тьфу на тебя, называется, надоела ныть.
Но это как бы была безобидная часть этой истории, а вот дальше пошёл какой-то бред на тему картин с человеко-рыбой и чтобы проникнуться этой идеей героиня должна поехать в Тибет. Вот серьёзно, по этой части тут очень сильно перемудрили и переборщили и мне это совершенно не понравилось, потому что это не типичный закос в буддизм или конфуцианство, а какая-то голимая псевдофилософия.
После прочтения хочется сказать – не ищите смысла там, где его изначально не было, и нет.
43599
fraction_bird27 февраля 2023 г.Можно было и лучше
Читать далееГлавная героиня книги, Цзязя, обнаруживает своего мужа пятой точкой кверху в ванной, где он предположительно совершил роскомнадзор. После себя мужчина оставил странный рисунок и ещё более странный рассказ о рыбо-человеке.
Данный зачин становится отправной точкой для путешествия героини в поисках своего я. Путешествие это будет происходить, как в реальном мире, так и в плоскости метафизической, то есть, внутрь себя героиня будет нырять регулярно. Холодное пустое водное пространство является постоянным рефреном повествования и становится метафорой, как супружеских отношений, одиночества вдвоём, так и переживания героиней личной трагедии отсутствия взаимопонимания с матерью и отцом.
Главная претензия моя - к качеству текста (или переводу оного).
В целом, авторше удалось внятно преподнести свою идею. И всё было бы хорошо, но язык книги бедный, отвлеченные размышления авторши абсолютно вторичны, вгоняют в скуку и проматываются не глядя, потому что никакой ценности эти мысли не несут. Описания быта унылы, а второстепенные персонажи практически не имеют значения и по большей части служат иллюстрацией для рефлексии Цзязя её внешне благополучного брака, полностью лишенного душевной привязанности, где сама она выступала лишь статусным приложением к богатому мужчине, и отношений её родителей, в которых взаимная недосказанность без попыток понять друг друга, привела к разладу и разрыву.
При малом объёме произведения и не очень запутанной центральной идее о том, что надо прорабатывать внутренние проблемы, желательно словами через рот, если ты хочешь нормальных отношений, не важно, любовных или семейных, убогость декораций становится очевидной и просто катастрофичной, и убивает всё желание продолжать чтение ещё на середине книги.
Идея была неплоха, реализация тянет максимум на троечку. На мой взгляд, книга практически проходная, не потратив на неё время, вы ничего не потеряете.
27699
Glenna7 декабря 2023 г.Тушеная свинина
Читать далееУ Цзяцзя - молодая вдова. До замужества она была художницей, но Чэнь Хан решил, что Цзяцзя должна украшать собою его быт, а на жизнь он заработает. После странной смерти Хана, его родители отказали от дома Цзяцзя. Покойный муж не оставил ее в нищете: ей отошла квартира с четырьмя спальнями в престижном районе Пекина и деньги на некоторое время. И рисунок. Набросок человека-рыбы из сна Чэнь Хана.
Социально-бытовая драма горького одиночества У Цзяцзя в никогда не дремлющем Пекине, подтолкнула ее поехать по дорогам мужа в Тибет, туда, где он видел наяву человека-рыбу.
Причудливый неспешный текст о жизни и проблемах молодой бездетной китаянки-вдовы, взрывается фейерверком эмоций и чувств Цзяцзя: им тесно в рамках традиций, но она не смеет нарушить неписанные нормы поведения.
Мистические образы и сны, вплетенные в повествование, постепенно обретают реальность. Автор оставляет "знаки судьбы" в самых необычных местах, и даже название книги, блюдо "тушеная свинина" имеет свое трогательное значение.
Расцвеченный неоном, забетонированный Пекин, незримо присутствует в жизни Цзяцзя. Камушками под ее ногами хрустят устои и традиции. И как интересно было узнавать некоторые из них! Например, в подарок супругам покупают парные вещи - две одинаковые кружки, два свитера.
Удивительная, чУдная книга. Конечно, на мой взгляд.
-------------------------------------------------------------------------------------
В китайском правописании сначала пишется фамилия, потом имя. Китайские женщины, выходя замуж, фамилию не меняют.24312
higara11 ноября 2020 г.Магический пофигизм
Читать далееНа эту книгу я возлагала большие надежды - аннотация как обычно расписала то, чего нет - атмосферный Пекин, подлунные тюльпановые поля Тибета, магический реализм... Ну, Пекин и поля есть, но описание никакое, ни разу не Мо Янь, который пишет так, что картины в мозгу появляются чистый куинжи! Как магический реализм тоже не особенно впечатляет. Не хватает книге внутренней логики, только если рассматривать всю мистику как аллегорию внутреннего мира героини, тогда хоть что-то с чем-то может сойтись и ружья на стенах не будут так сиротливо и бесполезно болтаться. Есть такой дядка, Марсель Эме, у него магический реализм служит внутренней логике повествования, как и у того же Мо Яня. А тут он просто как красивая бусинка, не обрамленная повествованием, а приклеенная сбоку "Моментом". Нельзя, нельзя так пофигистично относиться к своему тексту, надо не лениться и все же додумывать хотя бы основные сюжетные ходы, потому что ярлычок магреализьм не дает писателю права размазать что-то по чему-то чтобы поплакаться о женской доле в традционном укладе. Кроме того, тут даже нет открытого финала, который бы оправдывал недосказаность - героиня прошла весь путь и он вывел ее на твердую почву.
Дальше будетФабула тут очень нехитрая: У женщины умер муж, с которым были нездоровые отношения, она ощутила себя предfнной и беспомощной, ушла куда-то в себя, начала искать точку опоры, причину всего, съездила в Тибет, помирилась с отцом, поняла, что не все мужики предатели и поэтому не замкнулась, а открылась для новых отношений и жила долго и счастливо. Больше ничего там нет. Cамое интересное в этой книге это не Тибет и не человек-рыба, а то как женщина понимает, что может жить для себя, не пытаясь быть кем-то правильным, а просто жить в свое удовольствие не будучи при этом отвергнутой. Загадка с самоубийством мужа так и останется неразгаданной, не понятно, с чего вдруг ему рисовать эту рыбу на бумажке, какое отношение он вообще имеет к этой истории и о чем мечтала мать Цзяцзя. Все так интересно начиналось, и ужасно обидно, что магия из книги ушла не попрощавшись.
Чтобы реабилитировать полное выпадение кусков текста из общей логики, я бы так интерпретировала эту страноватую книгу - возможно, она сама убила мужа и пустилась на поиски внутренних мотивов своего поступка, а мир воды и рыба это мир ее души, который она пытается для себя открыть. Закрыт он потому что, стремясь соответствовать представлениям мужа об идеальной семье, она отказалась от своей женской сущности и стала механической куклой. Брак без любви сломал ее, потому что не оправдал никаких ожиданий. Отец, который ушел из семья подорвал доверие Цзяцзя к мужской любви. Даже Лео не смог честно признать, что стесняется ее вдовства перед родителями, но тем не менее, он противопоставил свою любовь их воле. Возможно именно это и проветривание мозгов в Тибете помогло ей пойти на мировую с отцом, а разговор по душам очистил ее и помог стать наконец собой. Ну уж тянуть, так до треска - название намекает нам, что имеено разговор с отцом помог ей восстановить душевное равновесие - то, что он всегда ее любил и помнит, какое блюдой навилось в детстве! Все.С переводом тоже не все гладко - в плане языка он вполне приличный, но сделан не с китайского, а с английского. Хочется невыразительность пейзажей списать на потерю настороения по ходу преложения туда-сюда-обратно, но чего ради? Книга получилась сухой и совершенно не китайской, веет от нее западщиной как от овцевода Мураками. Не Мо Янь это ни разу и даже не Цай Цзюнь. Не скажу, что это прямо фу, читать можно, но никакой глубины и интересной проблематики книга не несёт. Прочитала и забыла.
Пыс: рыба-то с человечьей головой живая плавает у соседей - Кабудай называется)
24672
NeoSonus10 октября 2023 г.Разобраться в себе
Читать далееДля того чтобы разобраться в себе нужно…
Нужно прожить большой кусок чужой жизни. Следовать чужим правилам, соответствовать чужим требованиям, действовать под чутким чужим руководством.
Нужно плохо знать историю своей семьи. Не задавать лишних вопросов. Не задумываться над тем, почему отношения с отцом нельзя наладить, почему мать так себя вела в последние годы жизни. Нужно просто принимать всё как должное.
Нужно отказаться от работы. Перестать заниматься любимым делом даже если никто не видит (тем более, если никто не видит). Запереть все свои картины в кладовке и бросить давние попытки нарисовать море. Не всем же дано, правильно.
А потом, при всех этих условиях, нужно пережить смерть близкого человека, погрузиться в утрату, одиночество и алкоголь. Закопаться в картины, раз за разом пытаясь нарисовать один конкретный образ, остаться без денег, поругаться с другом. Уехать на край света. Уйти под воду.
И вот тогда, можно найти себя и что-то понять.
Роман современной китайской писательницы Ань Юй «Тушеная свинина» о поиске себя. Мистицизм и сюрреализм в декорациях реального мира.
Так странно совпало, но я за один день дочитала две книги писательниц китайского происхождения. Лин Ма эмигрантка в первом поколении переехала в США в 6 лет, английский стал ее родным языком. Ань Юй родилась и выросла в Пекине, но получила высшее образование в США, и пишет свои книги на английском. Т.е. получается вроде бы китайские корни, но не совсем. Такая китайско-американская проза в двух книгах. И мне кажется сходство есть, едва уловимое, но есть. Женская внутренняя хрупкость, уязвимость, внешняя невозмутимость. Невозможность понять себя до конца. Скупые диалоги, лаконичность, малый объем прозы. И мистика, фантастика, конечно.
Мне трудно сказать однозначно – понравился мне этот роман или нет. Наверное, история с магическим реализмом (не буду описывать суть, чтобы не было спойлера) спутала отношение к роману. В такие моменты у людей будто появляется второе дно, у событий оказываются альтернативные сценарии, а история может быть совсем не тем, что кажется на первый взгляд. Я растерялась. Кроме того, сама тебя поиска и определения себя мне не очень близка в данный момент. А с точки зрения литературного исполнения, на мой взгляд, написано хорошо. Хочется понять героев и их поступки, хочется узнать, что с ними будет дальше. И да, опять где-то схематичность и карандашные наброски вместо подробных и ярких картин, хотя мне такое нравится.
Пожалуй, я бы посоветовала книгу тем, кто любит медленное и неспешное чтение, кому нравятся книги без динамичного сюжета. Кому хочется прочесть о чужом одиночестве, в котором вовсе неплохо. Роман для тех, кто любит магический реализм.
23377