
Ваша оценкаРецензии
TatyanaErohina24 января 2019Читать далееГомер, легендарный древнегреческий поэт и сказитель, стоял у истоков европейской литературы. Его гениальная поэма «Одиссея», памятник мировой литературы, который никогда не утратит своей актуальности. Поэма была написано в 7-8 веке до нашей эры, в 24-х песнях, каждая из которых, это отдельное приключение Одиссея, его многолетнее возвращение в родную Итаку, невероятные приключения - лотофаги, циклопы, лестригоны, царство мертвых, хищницы Сирены, чудовища Сцилла и Харибда и многие другие, наконец, остров Солнца-Гелиоса, после которого Одиссей попал к Калипсо. Царь Алкиной выполняет свое обещание, и переправляет хозяина Итаки на его родной остров. Одиссей храбрый воин, с огромным жизненным опытом, он действует не только оружием, но и умным словом и советом, личным примером ведя воинов, его любовь к родной земле, к жене и сыну, достойна восхищения!
8 понравилось
1,2K
Roman-br9 февраля 2017Читать далееНа старости лет, одолел я наконец часть школьной программы по литературе - Одиссею Гомера. Написана поэма около 8-9 в. до н. э., а описывает события произошедшие через 10 лет после взятия Трои, то есть где-то около 1200 гг. до н. э.. Как и в Илиаде, позднейшие александрийские филологи разделили повествование на 24 книги и где-то с 13 книги - история развивается более или менее линейно, а до этого - с большим количеством отступлений. Один из самых интересных моментов на мой вскус - путшествие Одиссея в подземное царство. Как и в случае Илиады, перевод Вересаева и здесь самый легкий. Но, конечно, если цель - испытать сладостные мучения, аналогичные тем, что школьники классического периода испытывали, читая архаический оригинал, то нужно брать в руки переводы 19-го века.
С удовольствие прочитал ряд рецензий на livelib и обнаружил, что сложным показался этот текст только мне. Многое осталось не проясненным и комментарии в книге этого не уточняют. Вероятно какие-то моменты можно обьяснить компеляцией или же творческой переработкой разных сюжетов в одно поризведение. Например, то, что у душ в загробоном мире то нет сознания (только проблески - когда крови попьют, исключение - Геракл), то вдруг есть. Но вот, к примеру, несколько не понятных мне мест:
1) В 21-й песне Пенелопа приносит женихам "седое железо" и лук. Седое железо упоминается многократно в поэме. Как это седое железо выглядит? Почему "седое"? Железный век в те времена в Греции только только начинался и железо было импортное.
2) Афина обращает Одиссея в старика когда необходима маскировка, но когда он представляется Пенелопе, уже не в образе старца, жена не узнает собственного мужа и требует доказательств. Он появился 10 лет спустя пдаения Трои + 10 лет на осаду. Итого 20 лет. Срок, конечно приличный, но узнать человека можно...?
3) Одиссей уехал 10 + 10 лет назад, когда Телемах был младенцем, то есть, на момент возвращения Одиссея, Телемаху было более 20 лет, а (правда, в более поздний период) в 20 в Греции уже можно было избираться в городское собрание. Между тем, Пенелопа упомянула, что Теламах по молодости своей прислугой никогда не командовал. Из этого и других мест, создается впечатление, что Телемах - тинэйджер. Поскольку перед отьездом у Одиссея имелся сын по имени Телемах, то рабочая версия может быть такая. Пенелопа прижила сына на стороне с одним из женихов, а сына от Одиссея куда-то сплавила.
В поэме можно почерпнуть немало интересного о древнегречской мифологии и быте, особенно, если не лениться читать комментарии. Например, узнаем, что в гомеровские времена гости на пиру не лежали (как во времена Сократа и позднее), а сидели на стульях, как все нормальные люди. Чихание - хорошая примета: желанное сбудется. Женщины стирая белье, топтали его ногами в водоеме с каменным дном. Рыбу греки времен Гомера не ели и ловля рыбы означала крайний голод (!), что называется "дошли до ручки"! Судя по масштбам событий и обстановки, громкий титул царь Итаки ознаает что-то вроде, мелкого средневекового феодала. У него есть пару десятков рабов, большой дом, несколько стад. Одиссей - богатый гражданин города с далеко не безусловной властью. Ведь в конце итакийцы угрожали Одиссею расправой за убийства женихов и он был вынужден заключить с ними договор. ("Подписать кондиции" :)?)
Вероятно, повторное чтение даст больше.8 понравилось
305
zzzloba23 ноября 2015Читать далее"Слушай теперь, что скажу, и заметь про себя, что услышишь..."
Действительно, не так-то просто современному читателю вникнуть во все перепетии знаменитой античной поэмы. Тут тебе и всемогущие Боги на каждом шагу, и герои, остающиеся героями даже в загробном мире, и прекрасные женщины, облепленные сотнями женихов, и водоворот неслыханных страстей с участием всех перечисленных. Здесь славная смерть ценится выше жизни, ибо превращает в героя, а соблазны бессмертия и богатства не могут заменить мечту о возвращении домой. А сам мир, в общем-то, не очень доброжелательно настроен к человеку и щедро осыпает его ловушками и испытаниями. Но кажется, что могущественные обитатели Олимпа, распоряжаясь людскими судьбами как игрушками, держат мир в равновесии.
"Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос..."
Меняются времена, меняются ценности и идеалы, но по духу человек остается все тем же исследователем, каким был Одиссей. Многомудрый царь Итаки находит на свою многомудрую задницу все приключения, которые только можно собрать по пути из Трои в Итаку. И своим пытливым, живым умом он постоянно нарушает мировое спокойствие и равновесие, задуманное Богами. Он не просто уйдет живым от циклопа, но ещё и овечек прихватит. Он не просто проплывет мимо сирен, но ещё и их песни послушает. Хитрость и изобретательность не просто дают ему шанс выжить в играх Богов, но и позволяют общаться с ними на равных. Он может себе позволить отказать богине Калипсо (предварительно сказав, что с ней все равно никто не сравнится), а получая накидку от богини моря Левкапеи, Одиссей начинает размышлять, можно ли доверять богине, предварительно конечно же сердечно поблагодарив ее.
Одиссей осторожен, но все равно подвержен страстям. Как и все люди. Он не прочь показать свою силу, лишний раз похвастаться, разделить ложе с богинями, и даже поплакать. Он ошибается, но учится на ошибках и при всей осторожности не прячется от мира, как это делает его товарищ Эврибат на острове Цирцеи. Одиссей в качестве прикрытия придумывает так много историй про себя, что в конце концов начинаешь сомневаться: а не выдумал ли он все эти эпизоды с сиренами, Сциллой и Харибдой и другими? И даже жене своей Одиссей открывается не сразу. В мире, где с людьми говорят Боги, по-другому нельзя. И что самое главное, когда он все-таки раскрывает свой секрет, Пенелопа ведет себя именно так, как положено жене Одиссея - не верит ему на слово. Достойная пара.
Мир "Одиссеи" оказывается расколот на две части: в одной части Одиссей с его странствиями и бедами, в другой - Пенелопа, с ее слезами и вечной преданностью. На Одиссея претендует десяток богинь и красавиц разного калибра, на Пенелопу - сотня отборных женихов Итаки. Цена их союза очень велика, и придется пройти через царство мертвых, обманы и предательства, переступить через сотню жизней и миллион божественных вмешательств, чтобы скрепить мир в единое целое. Это именно то, что превращает античную поэму в источник вечной красоты и поэзии. Которую слушает и может услышать читатель любого времени.
8 понравилось
148
Kitty31 июля 2013Читать далееВ который раз убеждаюсь, что каждой книге свое время.
Не один раз я пыталась от начала до конца проследить за злоключениями доблестного Одиссея. Но Гомер так часто и ярко описывает процесс поглощения пищи, что после после очередного упоминания, о том как герои "ели обильное мясо и сладким вином утешались", все мои одиссеи прерывались плотным обедом на кухне. После чего книга сама по себе заползала на полку и пылилась еще несколько лет.
Но на этот раз я получила истинное удовольствие от чтения. В "Одиссее" только несколько первых страниц даются тяжело, но потом вливаешься в ритм повествования и наслаждаешься языком. А за чувство гордости за себя, что наконец прочитала книгу, я вообще молчу.
Единственное, что немного раздражает в повествовании, так это то, что повторяются целые куски текста, причем слово в слово. Все пиры становятся похожими один на другой, рассказанные истории просто дублируются.
И все-таки интересно как эта поэма на языке оригинала звучит...8 понравилось
86
Apsny4 октября 2010Читать далееПрошлым летом перечитывала «Илиаду», а нынче вот «Одиссею». Полностью не читала, наверное, с самого университета. Совершенно завораживающая вещь - этот равномерно-неторопливый гекзаметр, запечатлевший такую же размеренно-неторопливую жизнь, прерываемую иногда каким-нибудь длительным или не очень военным походом… Чудный народ был эти древние греки – простой, разумный, незамысловатый, пожрать любили и умели как никто, знали толк и в любви, и в охоте, и в сражениях. Жизнь у них устроена была довольно разумно: вот цари, например – имели в доме пятьдесят рабынь и кучу золота в кладовых, однако сами пахали и косили, и не играючись, а на полном серьезе. Опять же, и царские дочери не гнушались, к примеру, самолично ездить со служанками стирать белье на речку. Вот насчет моральных устоев как-то менее понятно. С одной стороны, царь Эдип вроде был осуждаем как гнусный кровосмеситель, хоть и согрешил по незнанию. С другой – вот Одиссей рассказывает про свой визит к царю какого-то острова, у которого родилось шесть сыновей и шесть дочерей, и когда они выросли – царь, недолго думая, взял да переженил их между собой. Видимо, чтоб далеко не ездить; а может, жалко было добро из семьи разбазаривать. И Гомер этим царем весьма восхищается и очень даже хвалит… Ну, в общем, высокие отношения; через несколько тысяч лет разобраться, конечно, нелегко. Еще мне очень нравится, каких греки выдумали богов, ну настолько себе подстать – если б не жили на Олимпе и не ели амброзию, запивая нектаром, так ничем бы, пожалуй, и не отличались от простых смертных. Целые дни их боги только тем и занимались, что решали человеческие проблемы, помогая своим фаворитам и мешая их врагам, посылая знамения, предупреждая, наказывая, милуя, ведя беседы с людьми. Удивительно, но при этом еще успевали любовью заниматься, и между собой всякие дрязги устраивать…
Очень радует замечательный перевод Жуковского, мне он нравится больше, чем перевод «Илиады», сделанный Гнедичем.8 понравилось
87
7803529 декабря 2025"Одиссея"
Читать далееКонечно, на перевод я ворчала, но сама "Одиссея" хороша. В "Илиаде" много боевки, и у меня была претензия, что Гомер просто слил кульминацию. Представьте: всю книгу нам говорят, какой потрясающий боец Гектор, как он всех разит направо и налево, какой легендарный боец Ахиллес, и - вот, вот, вот, - они встретятся. Под конец все жители бегут в Трою и запирают ворота, а Гектор остаётся стоять, чтобы принять бой. Эпик, эпик. И что происходит? Приближается Ахиллес, и.... Гектор вдруг пугается, разворачивается и убегает. Начинает бегать вокруг города, Ахиллес его гоняет, а затем, когда они выдыхаются, просто убивает. Извините, это вообще что за безобразие?
В "Одиссее", честно, сделано лучше. Во-первых, боевая сцена всего одна, с женихами, зато какая. Во-вторых, за пару песен до нее главы начинают оканчиваться настоящими клиффхэнгерами - и неважно, что на главы разбивалось несколько веков спустя, Гомер неплохо нагнетает. Ну и резня почти на уровне "Красной свадьбы", очень красочная, с мозгами по стенам (буквально), кровью, звенящими по полу кубками из-под вина, с опрокинутыми дубовыми столами. Оно звучит и вырисовывается очень хорошо (у Гомера вообще отлично через звуки передаётся настроение: что-то падает из рук, что-то катится по полу, что-то пронзает тело, и тд...)
Я даже верю, что между созданием "Илиады" и "Одиссеи" прошло 50 лет. В упоении от столкновений лоб в лоб персонажей "Илиады" чувствуется какой-то мальчишеский фанатизм по боям. Я могу представить, что это создал некий безумно талантливый 17-20-летний подросток, - Пушкин вон в 15 прославился стихами.
7 понравилось
142
linleague22 октября 2025Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос
Читать далееОтличный новый перевод, который наконец-то рассказывает историю как она есть, а не занимается литературными играми.
Для меня литературно сомнительно только одно место: «create an odyssey of pain for you?» — попытка передать подколки оригинала словом, родственным имени героя. Очень кургузое. Интерпретационно сомнительно тоже только одно место — казнь рабынь, но автор очень подробно объясняет, почему выбирает такую версию, так что даже если я в душе не согласна, интеллектуально всё честно. Реддитовские баталии вокпуг употребления слов раб/рабыня я вообще не поняла. Хорошие и плохие герои все рабовладельцы, что в этом такого ужасного?
Короче, чистый восторг и детское счастье от нормальных героев с нормальной мотивацией и автором, который вообще не боится рассказать историю о неидеальных людях, которым выпала великая слава. Все авторские решения преподнесены прозрачным простым языком, работая на исключительно на раскрытие характеров. Лучший вариант для ознакомления современных школьников и студентов с классикой, имхо.
7 понравилось
220
triste_optimiste26 мая 2025"Странно, как люди охотно во всем обвиняют бессмертных! Зло происходит от нас, утверждают они, но не сами ль гибель, судьбе вопреки, на себя навлекают безумством?"
Читать далееОднозначно произведение не для каждого. И дело даже не в куче архаизмов и патронимики (типа в одной строчке персонаж назван именем, а в другой он же – отчеством), которые тяжело воспринимаются современным мозгом, а в имеющем огромный вес историческом контексте. Чтобы адекватно воспринимать это произведение, надо учитывать и что оно изначально основано на устном творчестве, на преданиях сказителей, и что порядки в те времена были совершенно отличные от наших, и, конечно, уметь закрывать глаза на некоторые несостыковки и кажущиеся нам нелогичными моменты (камон, тексту под 3000 лет).
Возможно, не будь я на волне гиперфиксации на аудиомюзикле по этому произведения (EPIC the musical, очень рекомендую), это всё меня бы остановило, и я бы забросила (как было с Библией, например), а, вероятнее, вообще и не начинала бы. Но копаться в первоисточнике того, что тебе УЖЕ интересно, оказалось занимательно. Даже все эти филологические приколюхи меня не пугали, а наоборот привлекали, хотелось разбираться. Мне ещё книжка попалась, где в конце в примечаниях даны хорошие справочки и комментарии по разным "трудностям" в поэме, а также "словарь персонажей", что значительно упростило мне чтение. Но и гуглить приходилось немало.
Читала в переводе В.В.Вересаева. Перед тем, как начать, поизучала вопрос, и его перевод вроде как самый доступный для неподготовленных профанов вроде меня. Интересно будет как-нибудь глянуть в переводе Гнедича, везде писали, что он более академический и приближенный к оригиналу, от того и сложнее воспринимается.. меня же полностью устроил вариант Вересаева: понятный, метафоричный, в меру погружающий в то, что это всё-таки древнегреческий текст.
Ну, а теперь, отбросив все эти организационные моменты, что по произведению в целом... Мне понравилось!! На мой взгляд вполне себе захватывающее приключение, разнообразие героев, законченная мысль. С моралью посложнее, потому что, опять же, "о времена, о нравы", всё-таки с нашей точки зрения героизм то у Одиссея как персонажа под вопросом... Мы привыкли к более "нравственным" главным героям. Но это даёт повод порассуждать, как отличаются восприятия современников Гомера и уже нашего поколения.
Тем не менее, очень понятно, почему история всё ещё жива и находит всё новые прочтения. Поэма Гомера – отличная база, которую можно развивать и толковать бесконечно, ведь темы затрагиваются вечные, а чувствовать их можно по-разному. Тот же мюзикл эпик по содержанию и заложенным смыслам отличается от первоисточника. И в этом, на мой взгляд, его сила.
Именно поэтому, уже даже добротно изучив эту историю, мне всё ещё интересно посмотреть фильмы, почитать книги-переосмысления по некоторым персонажам и т.п. Я чувствую, что в этом произведении ещё есть что открывать. Так что спасибо Гомеру (если он всё-таки существовал хд) за эту бессмертную классику.
7 понравилось
443
krupatato26 марта 2025Объективно - отлично. Субъективно - слишком тестостеронно и утомительно.
Одиссей отдаёт персонажем Мэри Сью. Он появлятся на парогах незнакомцев, и они готовы напоить/накормить/послушать/дать золота и кораблей.
Все женщины и богини его хотят, холят и лелеят (даже когда он не мывши/не сравши/не спавши возникает перед ними).
Хитрый богоподобный сильнейший и т.п., при этом чаще всего выбирается из передряг он по банальной случайности и за счёт других.
7 понравилось
290
Katerina-DES14 октября 2021Одиссея - мои ожидания и реальность
Читать далееНачать хочу с такой мысли: "Одиссея" - это памятник древнегреческой литературы. У меня даже в голове не укладывается, что хоть как-то, хоть в переводе мы можем читать текст, написанный почти 3 тысячи лет назад. Так что если интересно заглянуть в прошлое (как в быт, так и в способ мышления), милости прошу.
Но если ждать от этой книги развлекательного чтения, можно сильно обмануться. Мне было скучновато. Предполагаешь описание кучи приключений, а получаешь в некоторых случаях короткий пересказ ((( Зато все генеалогическое древо участвующих лиц узнаем.
А многочисленные повторы целых абзацев?! Мне кажется, теперь всегда вместо фраз "занялась заря", "взошло солнце" у меня будет всплывать "вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос"
Самое главное - после чтения я обиделась на ... авторов мифов для детей. Дело в том, что Одиссей - мой любимый древнегреческий герой. Был. Просто если судить по мифам, он и мудрый, и сильный, и хитрый - ну мечта, а не мужчина. В реальности Гомера сам Одиссей допетрил до решения проблемы с женихами Елены, Троянского коня (честь и хвала) и как победить циклопа. Все! Остальное ему подсказывали. Конечно, в отличие от многих героев того времени, ему хватало хитрожопости следовать советам (и довольно творчески, с хорошим воплощением). Но мудрости в этом нет((( А уж прокричать побежденному циклопу своё имя, что послужило причиной ненависти Посейдона и всех дальнейших скитаний Одиссея - это просто капец. Да, я знаю, что это хюбрис (гордыня, спесь). Но тут у меня не вяжется не то что мудрость, а даже хитрость (((
Отдельный пункт - это логика Одиссея. По его мнению, есть 2 причины всех бед: боги и женщины. Конечно, глупость, жадность и гордыня совершенно не при чем. Опять же, все понимаю про то время, те нравы и нормы того общества, но образ героя у меня развалился.
Смотря с сегодняшней колокольни, мне кажется, что Гомер отчасти ассоциирует себя с Одиссеем, потому что тот легко и непринужденно в̶р̶ë̶т̶ придумывает целые истории. И на фоне других описанных Гомером героев Одиссей - орел! Но мне так и представляется, как этого орла тащат на буксире, чтобы он не упал(((
Для меня очень важной линией была часть про Пенелопу, и (опять же учитывая эпоху) спасибо Гомеру, что она вообще была. То, как она пыталась обмануть женихов, твердо стояла на своём - это было прекрасно. А вот моменты, когда по несколько раз за песнь начинала рыдать по Одиссею, несколько вводили в недоумение. Но в целом, меня радует женская линия в поэме 8 века до н.э.
Ну а читать или нет, решает каждый сам. Я получила то, что хотела - представление о древнегреческой литературе7 понравилось
573