
Ваша оценкаРецензии
SarmatTua5 января 2023русская иностранка среди русских
Читать далееДовлатов. У него, определенно, есть свой стиль. Слог Довлатова прост, но вместе с тем сочетает также и витиеватые слова.
Повесть «Иностранка» читается довольно таки легко, можно сказать, на одном дыхании. Однако несмотря на небольшой объём произведения, что казалось бы, означает, что в тексте будет все «по делу», то бишь без воды, но, как мне показалось, слишком много персонажей с описанием их историй, которые к следущей же главе забываются, и это отягощает чтение.
В повести есть смешные моменты, ради которых я и начинал читать сие произведение, но их оказалось меньше, чем я ожидал, но как говорится: «Наши ожидания - наши проблемы.»
Если оценивать объективно, то повесть придётся на любителя. И дело тут даже не в самой повести, а в Довлатове. Не всем он придётся по вкусу со своим использованием нецензурной лексики и местами, очевидно, пошлым описанием ситуации.7 понравилось
310
KonstantinKasatonov22 августа 2021Каждое произведение Довлатова в отдельности очень неплохое. С юмором, легко читаемое, интересное и пр. Но как только вы берётесь за третье, четвёртое, то невольно возникает вопрос - где-то я с описываемыми событиями уже сталкивался. Да, даже несмотря на то, что Донатович написал немного, он умудряется повторяться сплошь и рядом. И в центре внимания везде - он сам, любимый.Читать далее
Понятно, короткая жизнь и все такое. Но, простите, мы ведь знаем примеры, когда творец протянул и меньше, а создал больше и лучше. Мало сюжетов? Так возьми и сделай, как настоящие твои же любимые американцы - создай сюжет собственной шкурой. Добывай золото на Аляске как Лондон, бродяжничай как Буковски, воюй или рыбачь как Хемингуэй и тп.
Ладно, довольно критики. Если вам просто хочется отдохнуть, никакого другого лучшего чтива, кроме как Довлатова, вы не найдёте.7 понравилось
634
dadada706616 июля 2021Только посмотрите на обложку!
Читать далееК Сергею Донатовичу можно относиться, как угодно, но то, что из-под его пера вышла масса шедевров – отрицать очень даже глупо.
«В Америке Зарецкий стал учителем. Он всех учил. Евреев – православию, славян – иудаизму. Американских контрразведчиков – бдительности».
«Иностранка» - особенная история, пропитанная духом авантюризма, патриотизма, национализма и много чем еще. Она по-своему грустная, но в то же время до безумия смешная. Я хохотала, как одержимая. История о непростой советской девушке из довольно обеспеченной семьи, которая уехала в Америку, как выяснилось, не понимая зачем.
«Америка разочаровала Караваева. Ему не хватало здесь советской власти, марксизма и карательных органов. Караваеву нечему было противостоять».
Какое счастье, что есть истории, прочитав которые можно настолько поднять себе настроение, взглянуть на некоторые вещи по-новому, с долей иронии, а иногда и самоиронии и заодно увидеть персонажей в своих знакомых. Как же это круто!
7 понравилось
508
kapa198923 января 2020Недостатки, как известно, привлекают больше, чем достоинства...
Читать далееЭта повесть является искренне Довлатовской историей, за которые его так любят сегодня в России и уважают на западе. Не случайно рецензию я назвал именно цитатой из его книги, она является квинтэссенцией всей повести, в которой все действующие лица и даже попугай Лоло сотканы из сплошных недостатков, но привлекающих и вызывающих эмоции. Посудите сами, ведь в жизни, особенно после определенного возраста трудно найти совершенно положительных людей, а если таковые и находятся, то их пороки исходят именно от их отсутствия. Ну, что о них писать, они живут в своей уютной квартире, со своей счастливой женой и двумя детьми, имеют прекрасную работу, их ритм жизни размерен, в выходные они проводят у стариков пенсионеров, гуляют в лесу, друзей у них нет, потому что любимая семья занимает все их свободное время, такие люди выпивают только по праздникам и максимум один, два бокала вина, летом месяц отдыхают на море, и умирают в один день со своей второй половиной, одним словом с ними все понятно. А здесь, какой колорит, одни жители «русской колонии» 108-й улицы чего стоят, каков Евсей Рубинчик: «Девять лет назад он купил свое предприятие. С тех пор выплачивает долги. Оставшиеся деньги уходят на приобретение современной техники. Десятый год Евсей питается макаронами. Десятый год таскает он армейские ботинки на литой резине. Десятый год его жена мечтает побывать в кино. Десятый год Евсей утешает жену мыслью о том, что бизнес достанется сыну. Долги к этому времени будут выплачены. Зато – напоминаю я ему – появится более современная техника…», а издатель Фима Друкер, или общественный деятель Лемкус и все они олицетворяют собой эмигрантов третьей волны, которые единогласно подтверждают утверждение Довлатова: «В сущности, еврей – это фамилия, профессий и облик», ну неужели это не заслуживает внимания читателя. А сама главная героиня Маруся, да она прекрасна в своей противоречивости и недостатках, женщины ей завидовали, а мужчины восхищались, в союзе она привилегированная особа, дочка богатых родителей, в Америке домохозяйка, ювелир и еще кто-нибудь, в прошлом завидная невеста, в настоящем распущенная женщина. И как Довлатов умеет точно раскрыть своего персонажа, который в силу своих недостатков, рождает у читателя сожаление и приязнь, а еще заставит над ним посмеяться так, что чуть не роняешь книгу из рук:
«– Идем, расскажешь по дороге. Может, выпьем кофе где-нибудь?
Маруся рассердилась:
– А киселя ты мне не хочешь предложить?». Или передать, так тонко ощущение человека, который сам пока в сущности ничего не добился, находится в другой стране и не знает, что ждет его за горизонтом. Тому, кто сам испытывает трудности и не понимает, как жить дальше самому, и только поэтому он не может сопереживать неустроенности другого, а ни в коем случае не из-за своего злого нрава. «Я почти не слушал. В таких делах, если начнешь прислушиваться, одно расстройство. Как говорится беспомощный беспомощному – не помощник…».
Проза Довлатова грустная и смешная, добрая и немного завистливая, свободная и скованная множеством оков, именно такая получилась его главная героиня Маруся, которая нас в чем-то отталкивает, но обладает такой бешенной харизмой, что хочется ее обнять и успокоить, но что самое интересное в ее жизни все так как должно быть и Испанец и попугай Лоло. А в итоге Маруся поменяла не страну, а одни печали на другие, что выражает одну из главных максим творчества Сергея Донатовича Довлатова.7 понравилось
930
SavinovaDaria5 октября 2018Читать далее«Иностранка» – первая книга, которую я прочитала у Довлатова. Первая, но точно не последняя. Об авторе слышала уже давно, однако далее руки не заходили. Честно сказать, мне всегда казалось, что он пишет очень сложно (откуда сформировалось такое мнение – я не знаю). И каково было моё удивление, когда я увидела, что это не так! Повесть написана достаточно простым языком, но и это не помешало Довлатову наполнить произведение юмором, смыслом, чувством и знанием.
История, казалось бы, об обычной девушке, которая из Советского Союза, живя припеваюче, вдруг, разочаровавшись во всём, решается переехать в Америку, а именно – в русский район, где проживал и сам Довлатов. Страница за страницей – и для тебя это уже не просто история. Как же проработаны все герои, как же интересно можно проследить за их развитием!
Главная героиня, Маруся Татарович, сбежала от прежней жизни в надежде начать всё с чистого листа. Так кажется поначалу. А затем и сам Довлатов, и читатель вместе с ним приходят к выводу, что жизнь-то та же, просто сменились фантики. Характер героини стал более выразителен и бросок там, где раньше этого видно не было, потому что Союз сглаживал некоторые черты.
Жизнелюбие и оптимизм героини – это то, что я хотела бы пожелать каждому, в том числе и себе.
Гармоничная, простая, но в то же время глубокая повесть Довлатова, которую я настоятельно рекомендую прочитать каждому.7 понравилось
1,4K
dasha_horn3 сентября 2018Читать далееОчень необычным опытом для меня оказалась эта повесть Довлатова. И весьма удачным опытом.
В школе моя учительница литературы скептически относилась к писателям-эмигрантам, это передалось и мне.
Довлатов же поразил живым языком и тонким юмором, улыбка не сходила с моего лица на протяжении всего процесса чтения повести.
Косая Фрида выражает недовольство: — Ехали бы в свою паршивую Африку! .. Сама Фрида родом из города Шклова. Жить предпочитает в Нью-Йорке...Довлатов с иронией пишет о соотечественниках, но и без злобы, без насмешки.
Читать было весело, теперь интересно попробовать у него что-нибудь другое.7 понравилось
924
NikolajLebedev6 октября 2017Читать далееДовлатов во всех книгах разный, но везде его видно. Довлатов пишет ни о чем, но обо всем. Так и в "Иностранке".
Сквозь призму повествования о Марусе, мы видим весь быт представителей третье волны эмиграции - таксисты, булочники, писатели, диссиденты. И вся эта жизнь описана так ярко, как будто вот восьмидесятые, вот Нью-Йорк, вот еврейско-русская колония в стране-мечта США.
Хоть книжица маленькая и тоненькая , но содержание ее огромно! Целый мир поместился на 150 страницах. Не только внешний, но и внутренний мир героев.
Читать всем любителям Сергея Донатовича обязательно.7 понравилось
353
Cranby117 января 2017Читать далее«Иностранка» попала ко мне в руки довольно поздно. Поздно, после ее издания, и поздно, чтобы этим восторгаться… Я, влюбленная в довлатовский «Заповедник» и «Компромисс», не смогла принять эту эмигрантскую повесть. Почитала рецензии, чем же впечатлились поклонники? «Простой слог», - по мне так слишком простой, на грани примитивизма… И рубленность не придала чеховского лаконизма. «Незамысловатый сюжет, жизненно». Я же сочла это просто мелкотравчатым. Кому нужны и интересны несостоявшиеся таксисты, бакалейщики и риэлтеры, выписанные как-то безОбразно? И юмор испытания временем не выдержал, плоским показался, и философия с потугами. Может он так свое эмигрантское состояние передал, через Марусю? А зачем? Зачем это было сделано? Вся эта эмиграция? «А я в Россию домой хочу, я так давно не видел маму…». Поздно. Все слишком поздно! Для Довлатова, для Маруси, для меня...
7 понравилось
194
Morven19 мая 2011Однажды я услышала мнение, что Довлатов понятен и нравится всякому умеющему читать человеку, от интеллигента до гопника. И понятно, почему. Язык прост, но не примитен, чувство юмора отличное, тема актуальности не теряет, персонажи знакомые, реальность происходящего чувствуется, как запах водки из стакана, поставленного непосредственно перед носом в тягучий вечер пятницы. Здесь я посмею даже немного сравнить Довлатова с Чеховым, ибо его зарисовки "реальнее, чем сама жизнь".
7 понравилось
38
ArtemSyromyatnikov27 апреля 2026Хорошо там, где нас нет
Читать далееЯ всегда со скептицизмом относился к фразе из заголовка. Место рождения и место жительства оказывают значимое влияние на параметры жизни, проклятая вероятность... Но я и никогда не был сторонником "где родился, там и пригодился" - все решает контекст.
По моему мнению, в книге продемонстрировано что-то среднее между двумя этими фразами - розовые очки сняты, но жить нужно и можно.
Главная героиня представляется избалованной девушкой, которая ищет свое счастье на родине. Но трудности, с которыми она сталкивается, и общая тенденция подталкивают ее к эмиграции.
Лёгкость, с которой она получала все на родине является главной причиной ее изначальных неудач и каприз по поводу поиска работы - лучше быть иждивенцем у родственников, чем программистом :)
Понравилось как продемонстрированы метания главной героини по поводу эмиграции и ее дальнейшие сомнения о правильности принятого решения.6 понравилось
78