
Ваша оценкаРецензии
BooKeyman1 марта 2012 г.Читать далееПервый исторический блокбастер
"Илиада" Гомера в переводе Гнедича. Произведение, написанное задолго до рождества Христова и с переводом 19 века, да еще таким сложным, что у современников уши заворачивались - рекомендация, аж скулы сводит. Проще было бы конечно взять Куна, или сборник типа "Гомер за двадцать минут", и после недлительного пыхтения сойти за ценителя античности, Но...
Однако...если вам доводилось слушать прекрасное и сложное музыкальное произведение, то сможете понять, когда музыка начинает пониматься и ложится на слух; это чувство дарит упоение, радость, и невольный слушатель начинает внимать этому ритму и с радостью ждать продолжения. Пожалуй, все это можно сказать про произведение Гомера в переводе Гнедича. Хотя, читая Гомера в разных переводах, больше понимаешь, что это не перевод в обычном смысле - это своя трактовка, своя интерпретация великого произведения.
Читая Гомера, больше всего удивляет эпичность, увлекательное действо, когда за беспристрастными описаниями автора рождается блестящее описание битв, кровавых и жестоких; когда сильные воины своими могучими ударами пробивают латы и крушат противника.
Описание мокрушных сцен на высоте, особенно в "Илиаде". Гомер дотошно описывает процедуры принудительной лоботомии меднозубыми копьями; боги частенько контролируют ход битвы, устраивая массовый экстерминатус. Однако, по замыслу автора, режим бога не спасает небожителей от внешних повреждений
Больше всего забавляют эпичные диалоги участников событий, которые между битвами умудряются произносить длинные и патетические речи, прямо в разгар боя.
Ну и, конечно, непосредственно сцены боя - я по крайней мере не видел панорамы эпичнее и объемнее, чем описание Троянской войны.
"Илиада" еще и первая попытка обрисовать композицию шерше ля фам . С учетом реалий гомеровского периода несколько лишено куртуазной романтики, и сводится к формуле забрали вещь - пошли вернем.
Не менее интересна "Одиссея" в переводе Жуковского, но ее подача более легковесна и проста
Читать произведения отдельно все же не рекомендуется - "Илиада" обрывается как раз на теме погребения Гектора, и тему троянской войны в полной мере не раскрывает. Только в "Одиссее" появляется небольшие ссылки на пресловутого троянского коня и окончательный погром неприступного града Приамова; за более подробным описанием следует обратиться к "Энеиде", но уже Вергилия.
Гениальные произведения. Великолепный, сложный перевод, которому Гнедич посвятил всю свою жизнь, и который перевел один из лучших поэтов России. Вот это действительно дело всей жизнь.
можно долго и упорно рассказывать об этом произведении, каждая строчка которого - это дыхание времен, где каждый шаг имел смысл и бытийное значение, и неизведанный мир на краю Ойкумены рождал удивительные ассоциации и бесконечные видения, которые веками складывались в строки произведений. Жаль, что "Возвращение" еще один эпос о героях Трои, утерян безвозвратно.
Прочитать, прежде чем умереть. И читать, для того, чтобы жить14269
Little_Hedgehog8 января 2012 г.Читать далееНаписать рецензию на "Илиаду" у меня чесались руки чуть ли не с первого дня, как я села за книгу. И вот, "Илиада" прочитана. Сразу отмечу, что чтение поэмы мне давалось непросто. Во-первых, я так и не удосужилась прочитать хоть что-нибудь о героях до того, как начала читать. Поэтому просто немыслимое количество имен меня, мягко говоря, сбило с толку. Плюс большое белое пятно в древнегреческой мифологии. Так что вместе с "Илиадой" мне пришлось читать Википедию, античный словарик и прочую литературу, которая хоть как-то могла прояснить описываемые события. Во-вторых, стиль изложения. Одна из важнейших композиционных особенностей «Илиады» — «закон хронологической несовместимости», сформулированный Фаддем Францевичем Зелинским. Он состоит в том, что «У Гомера никогда рассказ не возвращается к точке своего отправления. Отсюда следует, что параллельные действия у Гомера изображаемы быть не могут; поэтическая техника Гомера знает только простое, линейное, а не двойное, квадратное измерение». Таким образом, иногда параллельные события изображаются как последовательные, иногда же одно из них лишь упоминается или даже замалчивается. Этим объясняются некоторые мнимые противоречия в тексте поэмы. И наконец, последняя сложность, возникшая при чтении, это само содержание. Ну что поделать, впечатлительный я человек. И мне было горько осознавать, что столь славные герои гибнут по поводу и без. Но это вначале. Потом к чувству жалости примешались и другие чувства.
Логику, мораль, а также ценности древних греков я наверно не пойму никогда. И уже вроде бы нет смысла искать что-то похожее на мораль в античной литературе, но я упорно ищу. И найденное, меня немного расстраивает. Вот замечательное произведение "Илиада". С чего все, спрашивается началось?! Если копать неглубоко, то с Елены. Похищенная Парисом, она стала виновницей десятилетней войны. Тут конечно и Париса нужно винить, и троянцев (они же могли сразу выгнать Париса и не прятать беглянку за стенами великой Трои... а нет)... Ну а если копать чуть глубже, то виновниками Троянской войны (по крайней мере я) вижу богов. Началось то все с "яблока раздора" и "суда Париса". И война, по сути, была войной богов.
С одной стороны, читать это безумно интересно, с другой, безумно горько. Война - это всегда смерть. Это безумие. Это безрассудство. Троянская война - это безумие вдвойне. А может и даже втройне. Менелаю не так уж была нужна Елена, его волновала поруганная честь. Его можно понять. Отчасти. Агамемнону Елена не была нужна и подавно. Его интересовала Троя. А вместе с нею власть, богатства, слава. Царя Ахиллеса (честное слово, я всегда ему симпатизировала... раньше) волновала только слава. Этот герой для меня вообще загадка. Ясно же мать его сказала: "Не будешь воевать, будут у тебя дети, жить будешь долго, но умрешь безвестным. Пойдешь на войну - погибнешь, но слава твоя будет жить века". И выбор, казалось бы, очевиден, а нет! Хочу я, мама, славы. Более того, Ахиллес упал в моих глазах еще в первой песне. Да, несправедливо поступил с ним Агамемнон. Да, отнял у него Брисеиду. Но то, что сделал Ахиллес, меня просто убило: село дитятко и стало лить горькие слезы, что аж матерь прибежала. И молвило дитятко "Матерь, сходи к Зевсу, обними ему колени, пусть он за меня отомстит нехорошему дяде..." Тьфу, тьфу и еще раз тьфу.
Троянцам я как то симпатизировала больше, пока не появился "славный" молодец Долон. Имя этого героя я бы в жизни не запомнила, если б не записала. А записала потому, что предал он своих товарищей самым низким образом. Все рассказал: сколько, где, как, когда... Но смерти все равно не избежал. Предатели никогда в почете не были.
Парис тоже как-то не радовал. Сложилось впечатление, что он только и умел, что чужих жен похищать. Менелаю-то он битву проиграл. Но тут появляется Афродита и спасает нашего героя. Снова и снова. А потом еще раз. И еще. А вместе с ним и милого сына Энея. А с Афродитой и Аполлон, и Лета, и Ксанф, и Арес, и Артемида. Вы жалеете ахейцев?! Рано! Им помогала Гера. А с нею Афина, Посейдон и Гермес, и Гефест. В общем, битва была не людей, а богов. Люди были марионетками, пешками в их коварных играх. Зевс вообще заслуживает отдельно внимания. Если другие боги четко знали кто наши, а кому пора к Аиду, то Зевсу нравились и наши, и ваши. Особенно конечно ему симпатизировали Ахиллес и Гектор. Представляете, какого было громовержцу, когда они вдруг сошлись на поле брани?! Но он и тут не растерялся - бросил на золотые весы два жребия смерти... А с золотыми весами не поспоришь! Обидно, что сына своего Сарпедона не спас. А смутило его... что бы вы могли подумать?! ...что боги другие косо смотреть будут! Вот Афродиту это как-то не остановило, когда она Энея выносила с битвы. А он! Эх... о логике, точнее о ее отсутствии я, кажется, уже упоминала.
В этом плане мне очень нравится цитата из статьи В. Ярхо "Была ли у древних греков совесть?". Цитирую:...пока в сознании поэта существует вера в справедливое божественное управление миром или хотя бы в неизбежность расплаты за объективно преступное деяние, субъектами трагического конфликта остаются люди цельные, до конца последовательные в своих решениях, раз они уже приняты, и в действиях, вытекающих из этих решений... Соответственно и сам человек либо судит себя не по внутренним стимулам, а по объективному результату, либо, страшась смерти, попросту стремится избежать всякой ответственности — и перед коллективом и перед собой. Совесть и в том и в другом случае оказывается ненужной — как самим героям древнегреческой трагедии, так и их создателям.
Ну а что касается "Илиады", то в общем и в целом понравилось. И в конце концов, можно не признавать ценности героев, их мораль и не понимать их взгляды на жизнь... Но это не мешает симпатизировать героям; не мешает проживать с ними их короткую, но славную жизнь. И если когда-то очень давно жил царь Ахиллес быстроногий, то он был бы доволен. Спустя столько лет, его имя все еще на устах. Его подвиги вспоминают и сейчас, и слава о них, не позволяет герою кануть в лету... как и многим другим участникам Троянской войны...14146
Obla4no29 сентября 2023 г.Время на все есть; свой час для беседы, свой час для покоя
Читать далее«Смертным увидеть не можно Бога, когда, приходя к ним, он хочет остаться невидим.»
«Быть незнакомы друг другу не могут бессмертные боги,
Даже когда б и великое их разлучало пространство»
«Время на все есть; свой час для беседы, свой час для покоя»
После «Илиады» «Одиссея» кажется таким легким и интересным произведением, что диву даешься, как сильно влияет перевод одного переводчика от другого. «Илиаду» я читала в переводе Гнедича, а вот «Одиссею» в переводе Жуковского.Если в «Илиаде» я ждала троянского коня, то он появился тут, а также куча разных диких приключения одиссея и его команды (точнее то, что от нее осталось). Понравился момент с Калипсо. Ее мне было действительно жалко, она не пыталась удерживать просто Одиссея, а хотела получить счастья, как любая женщина, и сделать его бессмертным, а этот нытик только и ныл, сидя на берегу моря, как одна из самых красивых богинь его принуждает к сексу.
«Боги ревнивые, сколь вы безжалостно к нам непреклонны!
Вас раздражает, когда мы, богини, приемлем на ложе
Смертного мужа и нам он становится милым супругом»
А как они «шпрехают» всех женщин, наложниц на каждом моменте ему норм. Как вы поняли к Одиссею любви у меня не сложилось.
Момент как они попали на остров циклопов был интересны, кроме описания ослепления циклопа колом (они его в навозе повозили) и несусветный нарциссизм Одиссея, который в дальнейшем нашлет на него все беды и приключения на пятую точку.«Выгладить чисто отрубок велел я товарищам; скоро
Выглажен был он; своею рукою его заострил я;
После, обжегши на угольях острый конец, мы поспешно
Кол, приготовленный к делу, зарыли в навозе, который
Кучей огромной набросан был в смрадной пещере циклопа.»Цирцея, Цирцея…Красивый был момент. Она единственная из богинь, которая действительно помогла избежать ему смерти, причем особо от него ничего не ждала, а он даже ей нормального спасибо не сказал, а свалил в закат. Ушел по-английски не попрощавшись.
«Дело одно совершил ты успешно; теперь со вниманьем
Выслушай то, что скажу, что потом и от бога услышишь.
Прежде всего ты увидишь сирен…»На протяжении всей поэмы Одиссея только и бахвалился какой он секси герой, какой смелый и сообразительный, как богиня Афина ему соблаговоляет избежать мести Посейдона, как его бедного мотало-мотало по морюшку, но он спасся, а теперь кормите его и любите.
Когда он спустя 20 лет прибыл на родную Итаку предъявил странную претензию Пенелопе, мол ты чего к мужу не идешь, в ноги не падаешь, в любви не признаешься, типа давай супружеский долг исполняй.
«Ты, непонятная! Боги, владыки Олимпа, не женским
Нежноуступчивым сердцем, но жестким тебя одарили:
В свете жены не найдется, способной с такою нелаской,
Так недоверчиво встретить супруга, который, по многих
Бедствиях, к ней через двадцать отсутствия лет возвратился.»
Во-первых, как боги играют со сменой облика, знают все и доверять каждому встречному, что я Одиссея я бы тоже не стала. Может это очередной бог перевоплотившийся. Во-вторых, его 20 лет дома не было, и он думал, что после его потреблядств женщина должна к нему бежать сломя голову на первый его зов? Нет! 20 лет! Да за это время все отношения к людям поменяется на 180 градусов.Телемах - сыночек Одиссея, вообще странный. Никогда он отца не видел, и тут незнакомый дядя ему говорит: я твой отец! И он бежит сломя голову. А точно это он? Может опять происки богов? Зачем? Мы верим первому слову и нам норм.
Понравится любителям:
• Греческих мифов;
• Поэм;
• Гомера;
• Одиссея;
• Странным и диковинным поступкам героев.
Роману поставила 8/10.13462
Reads_alex7 сентября 2020 г.Читать далееКнига рассказывает о приключениях мифического героя по имени Одиссей во время его возвращения на родину по окончании Троянской войны, а также о приключениях его жены Пенелопы, ожидавшей Одиссея на Итаке. Как и другое знаменитое произведение Гомера, «Илиада», «Одиссея» изобилует сказочными элементами, которых здесь даже больше. Большинство приключений в поэме описывает сам Одиссей во время пира у царя Алкиноя.
⠀
Мое мнение:
⠀
Книгу слушала в аудиоформате и читала в бумажном виде. Это классика, и она будет существовать очень долгое время.
Поначалу побаивалась читать эту книгу, потому что не привычный текст, но потом все пошло, как по маслу.
Книгу советовать не буду, но это хорошее произведение, которое возможно подойдёт не каждому. Но стоит только открыть книгу, и ты втянешься в приключения Одиссея.
13872
helen_woodruff18 августа 2018 г.Читать далееГоворите, у Джорджа Мартина чересчур много смертей? Вы просто Гомера не читали!
Сложно даже начать пытаться говорить об «Илиаде». Потому что все и так её читали и всё про нее знают. Ну, или почти всё. Хотя, читали ее тоже далеко не все. Много умных людей написали по «Илиаде» много умных исследований. И поскольку у меня все равно не получится сказать ничего существенного, попробую хотя бы обобщить опыт прочтения.
Одна из экранизаций «Илиады» называется «Гнев Ахилла» – это, собственно, и есть то главное, вокруг чего разворачиваются все события поэмы. Потому что, вопреки расхожему представлению, она ни начинается похищением Елены, ни заканчивается троянским конем. Начинается все вообще «с середины», с десятого года осады Трои. В этом отношении Гомер требователен к современному читателю, он как бы говорит: «Учи матчасть!» Спасибо Википедии и «Легендам и мифам Древней Греции» Куна.
Вторая сложность – это, конечно, язык. Я долго ходила вокруг да около перевода Гнедича, потому что, с одной стороны, многие отзываются о нем как об одном из лучших мировых переводов Гомера вообще, а с другой отмечают, что он очень труден для понимания. Начитавшись страшного, я приготовилась штурмовать этот перевод с боем и, ломая зубы, вгрызаться в эту гранитную глыбу. И что же? Он пошел на ура. Если вы сомневаетесь, в каком переводе читать, мой совет – однозначно в переводе Гнедича. Но чтобы не залипнуть на обилии заковыристых и трудновыговариваемых слов, заостряйте внимание не на самих словах, а на образах, картинах, которые рисует Гомер. Ориентируйтесь по контексту, как делали бы это, читая текст на иностранном языке, не зная всех слов. Тогда вам будут нипочем все эти меднодоспешные вои и лилейнораменные дщери. Прислушайтесь к поэтическому ритму, который вводит в транс, как равномерный стук колес поезда, и тогда этот поезд, вместо того, чтобы переехать вас, сам понесет вас по тексту.
Вообще, Гомер очень образен, кинематографичен даже. Если вы вдруг затруднились представить себе какую-то сцену, ничего страшного, Гомер вам тут же приведет аналогию, чтобы было понятней. В ход идут животные, птицы, природные явления. А эпитеты? Я не знаю, как там у Гомера в оригинале, но «немолчношумящее море» – разве это не прекрасно? А когда дело доходит до боевых сцен, тут уж никому мало не покажется – описания нанесенных ран порой настолько натуралистичны, что, как говорится, уберите от экранов детей и беременных женщин.
Что касается развития сюжета, некоторые ставят Гомеру в упрек, что, вот, мол, зачем он вначале объявляет, что будет происходить дальше, и тем самым убивает всякую интригу. Но как ему не объявлять, если боги уже все решили, и да свершится божья воля?! А он, условный Гомер, простой смертный, лишь воспевает подвиги героев, которые «не то, что нынешнее племя», и даже не просто богатыри, но полубоги, на стороне которых сила богов.
Итог – сильнейшее и неизгладимое впечатление.
P.S. А еще я задаюсь вопросом – как так получилось, что у «Илиады», бессмертной «Илиады», эпической «Илиады» рейтинг на Лайвлибе всего 7.98?! Неужели Гомер хуже Акунина или Хоссейни?
131,8K
tulupoff12 января 2017 г.Античный сюжет от Гомэра
Читать далееУже чувствуется близость зарубежной литературы как вузовского предмета, а посему нужно уходить в классику и читать культовые произведения всех времён и народов и в своих похождениях добрался до «Иллиады» Гомера. Много раз пытался покорить эту вершину, но постоянно что-то останавливало, не был ещё готов воспринимать древнегреческий гекзаметр в адаптации отечественных переводчиков, а переводчики у неё не последние люди в литературных кругах. Мне довелось ознакомится с классическим переводом Иллиады от Гнедича и не могу говорить о соответствии оригинальному тексту, но дух и колорит Древней Греции сохранены и доступно поданы для читателя своего времени, кто-то говорит что эти переводы устарели, но как по мне – классика не стареет.
Сюжет сея поэмы известен с незапамятных времён. Поэма начинается не с самого начала а с осады Трои ахейцами и герой первой песни именуемый Ахиллом говорит с Богами и царь Агамемном, обвиняющий Ахиллеса в заговоре забирает его любимую рабыню Бриссеиду и Ахилл обращается к Зевсу и богам, в результате каких-то инсинуаций девятилетняя осада находится под угрозой, но ситуацию спасает Одиссей, это насколько я понял первая песня, во второй в основном идёт перечисление войск и народностей, участвующих в войне, ведь те кто идут возвращать Елену, а это, насколько я помню, Спартанцы собрали чуть ли не всю Грецию чтобы осуществить процесс падения Илиона.
Античная литература – это далеко не лёгкое чтение, оно требует проникновения в материал и хотя бы общее знание матчасти (т.е греческой мифологии), тем же кто в общих чертах знает суть конфликта и хочет получить наиболее подробную информацию и отделить истинные гомеровские зёрна от голливудских плевел, будет удовлетворён на сто процентов, такие книги должны быть прочитаны хотя бы раз в жизни, потому что одно из главнейших достояний мировой литературы невозможно уважать по-настоящему истово, если с ним не ознакомиться в должной мере. Здесь можно восхищаться работой Гнедича, его умением использовать греческий гекзаметр в интерпретации для русскоговорящего читателя, построение фраз непривычное для нашего времени, но если очень захотеть, то можно преодолеть даже эту трудность и насладиться долгими летами осады Трои и увидеть торжество греческой тактики и стратегии когда корабли греков отплыли, оставив у стен Трои Коня в качестве примирительного дара, его принятие оказалось фатальным для жителей Иллиона.
В качестве итога: одно из главных литературных достижений античной Греции в классическом переводе Николая Гнедича, подарившего нам не только трагедию и последние месяцы большой гражданской войны, но и культурный феномен, вдохновивший художников и скульптуров на бессмертные шедевры, вроде картины Иоганна Тишбейна «Ссора Ахиллеса и Агамемнона» в 1776-ом году, различные фрески, изображающие Ахилла и Патрокла и др. С произведением советую ознакомится для расширения кругозора и формирования собственной оценки произведения, мне в целом понравилось, но к античному гекзаметру и обилию богов стоит попривыкать. Всем Добра и приятного Чтения!
13510
num31 января 2015 г.Читать далееНаверняка у каждого из нас есть некий субъективный набор ценностей, который мы надеемся передать последующим поколениям, и, что немаловажно, верим, наши преемники эти ценности оценят. У меня набор таких ценностей весьма специфичен - несколько окаменелостей, коллекция монет, стопка рисунков и небольшая библиотека. И, что любопытно, Гомер в моем собрании для будущих поколений тоже имеется. И Кун. Кун тоже есть, потрепанный, с картинками. Прочитать эти книги стоит хотя бы для того, чтобы лучше понять собственную культуру.
Греческие боги и герои, их имена и названия городов нам всем хорошо известны, хотя бы по причине глубокого проникновения в мировую культуру. Да и проникновением я это не назвала - это растворение под гораздо более поздними культурными слоями.
Слой первый - Древний Рим. Меркурий, Юпитер, Марс - это не только названия планет и шоколадок. Это еще и всесильные боги священной Римской Империи. Взяв лучшее, что предложила греческая мифология, римляне создали свою, с шлюхами и блэкджеком. Да-да, с вакханками и жертвоприношениями. И, если не ошибаюсь, то и не удивительно, ведь именно греческие рабы зачастую были учителями в благородных римских семьях, а кто как не учитель формирует мировоззрение? Возможно это и стало основной причиной такой известности целого сонма богов. Ведь, как известно, повторение мать учения. И в помощь вам Вергилий: Буколики. Георгики. Энеида. Гораций: Оды. Эподы. Сатиры. Послания. Наука поэзии.
Слой второй - эпоха Возрождения. "И надоело им жить во мраке, и решили они возлюбить дев белолокотных, возродить пышнопоножных ахейцев..." Я надеюсь, вы правильно прочитали сложное для правильного восприятия русскоговорящего человека слово. Если нет - не велика беда, они же "прекрастнопоножные" и "красивопоножные". И начали ваять скульпторы и писать художники, и как начали, так и не прекращали еще многие века. Каждый уважающий себя творец создал пару-тройку (десятков) произведений на тему греческой мифологии. И, что любопытно, с обилием обнаженки. На самом деле, наряду с сюжетами из Библии именно греко-римская мифологическая традиция относится к наиболее широкораспространенным сюжетам в истории искусства западноевропейской культуры. На эту тему я советую просмотреть П. П. Гнедич - Всеобщая история искусств. Живопись. Скульптура. Архитектура .
Слой третий - классицизм. Вообще-то, виток любви к греческому и римскому вернулся после раскопок Помпеи. И, как выпустили альбом с гравюрами, там и свихнулся весь Старый Свет на тогах и колонах. Дамы одели легкие одежды, Клод Леду задумал проект идеального города, Гнедич перевел "Иллиаду" на русский - и по сей день сонмы школьников и студентов шлют ему привет. Посмотрите внимательно на памятники архитектуры царской России - везде поклон Греции и Риму. Вильфрид Кох - Энциклопедия архитектурных стилей .
Слой четвертый - Иллион Шлимана. Кто не знает - вот вам Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Рекомендую ознакомится, чтобы понять, как один человек, вооруженный мечтою и деньгами может совершить невозможное - оживить легенду.
Слой пятый - Брэд Питт. Так вот - он прекрасен, каким и должен быть Ахиллес. Хотя мой любимец - Гектор. И книга сюда же Донна Тартт - Тайная история . К чему книга? Да к словам моей подруги "Есть у меня хобби такое, языки учить."И, как послесловие, на момент публикации к этому изданию было 64 рецензии. Все - за последний месяц. Так что возможно, с легкой руки Ливлиба, Гомер опять пойдет в массы, а студенты начнут разговаривать гекзаметром. На эту тему почитайте Анна Коростелева - Школа в Кармартене .
Ах да, что то нужно сказать о книге. Я прониклась. Особенно моментом, когда Зевс, прежде чем возлечь с Герой, перечисляет ей всех своих любовниц. Хитон еще не сделала, конечно, и не прикрепила к ногам красивые подошвы, то тело уже умаслила благовонным маслом, Гомера прочитала, "Трою" посмотрела, осталось принести возлиянья богам, главное чтоб Зевс не сказал мне, как Гере: "Странная ты...".1394
Rita38931 января 2015 г.Читать далееК чтению бонуса января "Долгой прогулки" я приступала с радостно-ностальгическими чувствами от встречи со старыми знакомыми - богами и героями Древней Греции. Историю и культуру Эллады мы подробно изучали в пятом классе по литературе, истории и мхк,вместо контрольной проводили межклассовую интеллектуально-театральную игру. Так что "Мифы и легенды Древней Греции" Куна я читала давно, "Одиссею" в его же пересказе, а события Троянской войны были изучены на истории.
Из предисловия к "Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях" я с удивлением узнала, что книга была написана сто лет назад в 1914 году. Думаю, что она будет актуальной ещё долго из-за доступности изложения и охвата материала.
Интересно было сравнить нынешние впечатления с впечатлениями 15-летней давности. Тогда мифы о богах и героях воспринимались исключительно как написанные понятным для детей языком светлые сказки и приключенческие истории, объясняющие происхождение звёзд и названия городов.
Некоторые мифы мы не изучали, например, миф об Эрисихтоне. В нём наказанный богами царь от неутолимого голода продал дочь в рабство, затем съел сам себя.
В детстве я совершенно не замечала в мифах множества смертей и человеческих жертвоприношений. Они воспринимались условно, как погибшие в компьютерной игре монстры.
Новым для меня стал и миф о потопе. Вообще, обнаружила сходства с ветхозаветными рассказами. Зевс и Гермес в мифе о Филемоне и Бавкиде сами на себя не похожи, а больше сходны с ангелами, пришедшими к Аврааму. Может, это поздний миф?
Некоторые мифы были покруче современных сериалов. Сценаристам бы поучиться сюжет закручивать на мифе об Ионе. Как вовремя там все приходят, а уходят перед самым интересным, да и путаница в родственных связях на лицо. Несколько страниц и готовый сценарий.Поэмы Гомера я слушала аудиокнигами, сверяя с электронными версиями написание непонятных слов, имена и топонимы. На удивление незнакомых слов было мало, большинство из них относились к частям тела, но знающим другие славянские языки они будут понятны. Из не относящихся к частям тела, одежде или военному снаряжению слов новыми для меня стали помавать (покачивать), стогна (площадь) и кратера.
на мой взгляд эпохе более подходит возвышенный слог Гнедича со множеством архаизмов, чем стилизация под русскую жизнь у Жуковского. Недоумевала от лавок и особенно от шинка.
На восприятие обеих поэм повлияли также и чтецы аудиокниг. Вадим Максимов читал "Илиаду" медленно, возвышенно-патетично, очень эмоционально, чётко проговаривал имена героев, плачи Андромахи и Гекубы с Приамом просто выворачивали душу. Иван Литвинов читал быстрее и отстранённей, скорее как прозу, чем поэму. Часто приходилось переслушивать имена героев.
Загадок мне подкинула и разная транскрибция имён, за Эрмием я не сразу обнаружила спрятавшегося плута Гермеса, различия в именах второстепенных героев тоже были.
Раз уж речь зашла о Гермесе, боги не сильно отличаются от современных людей, эмоции и проблемы ничуть не изменились. Величественная ревнивая Гера любопытствует, о чём это разговаривал Зевс наедине с Фетидой, затем закрепляет успех обольщением, заодно отвлекая громовержца от битвы. Раненый бог войны Арес (привыкла его так называть, несмотря на версию Арей у Гомера, вот и ещё одна не сразу разгаданная загадка транскрибции) бежит жаловаться Зевсу на разошедшихся смертных воинов и Афину. Ревнивый Гефест опутывает незадачливого любовника Ареса сетью, и бог войны и разрушения не может от неё освободиться. Посейдон в начале "Илиады" беспокоится только о своей славе и не принесённых ему жертвах, выглядит недалёким, в конце же строит хитрые козни.
Меня занимали бесконечные перетасовки божественных и человеческих сил, Зевс не хочет идти против судьбы, а остальные боги стараются и героям помочь, и прославиться, и жертв заслужить. Особенно едко получается у богинь оскорблять друг друга, Ирида Афину и Гера Афродиту называют "псицами бесстыдными", необычная замена известного слова.Ещё немного о жертвах. Начитавшись Куна я ждала в "Илиаде" множества человеческих жертвоприношений. К счастью. было только одно в конце книги. Не погибни Патрокл их вообще могло бы не быть. К моей великой радости жертвоприношение на его погребении описано кратко "...медью убив их"... Видимо, их сожгли мёртвыми.
Но рано я радовалась, в "Одиссее" пожирания людей предостаточно. От этого книга о мирном времени кажется более кровавой, чем книга о взятии Трои. Взаимное убийство в бою более привычно что ли, шокирующе не воспринимается.
От циклопа Полифема можно было ожидать чего угодно, особенно после пророчества Телема и отвергнутой Галатеей любви. Кстати, описанные Куном его серенады позабавили сравнениями.
От чудовищ милосердия и гостеприимства ждать тоже не стоило. Но ударом для меня были Листригоны.
Недавно я читала повесть Куприна о хитроватых балаклавских рыбаках, потомках листригонов. Их мифические предки меня из колеи выбили, я предполагала, что они помогут Одисссею.Сколько времени прошло, а хитрости войны не изменились. Это я о неудачной разведке Долона и его допросе, показавшемся мне странным. Допрашивающие Одиссей с Диомедом предлагают пленному три варианта ответа, он без пыток открывает им расположение союзников троянцев. Его участь была предсказуема, но расстроили убийства Ахиллом и Агамемноном предлагавших выкуп безоружных Адраста и Ликаона. Вздохнула с облегчением, когда Одиссей после убийства женихов отпустил певца Фемия и глашатая Ментора.
Интересными особенностями обеих поэм являются длинные сравнения-сценки и краткие описания жизни убитых героев, даже если они упомянуты один раз: кто богат, кто гостеприимен, кто пришёл искать славы как союзник.
Запомнились речи Ахилла о душе, которую не вернуть за богатство, и антропоморфные образы молитв и обиды
Так, Молитвы — смиренные дщери великого Зевса —
Хромы, морщинисты, робко подъемлющи очи косые,
Вслед за Обидой они, непрестанно заботные, ходят.
Но Обида могуча, ногами быстра; перед ними
Мчится далеко вперед и, по всей их земле упреждая,
Смертных язвит; а Молитвы спешат исцелять уязвленных.До христианства ещё восемь веков. Или это перевод к нам приближенный?
Из ахейских героев я следила за судьбой Аякса Теламонида и Тевкра. Чем приглянулись не знаю, может звучностью имён, может стойкостью и надёжностью одного и отвагой и меткостью другого. О дальнейшей печальной судьбе обоих Аяксов узнала из "Одиссеи". Про Тевкра в "Одиссее" не упоминается.
Но не всё так печально. В "Илиаде" есть и специфический юмор, чего стоят подначивания противника перед поединком, сравнение упавшего с колесницы врага с водолазом; укор патрокла Мериону за бездействие: "От речей троянцы гибнуть не будут"; ворчание Диомеда на разбудившего его старца Нестора: "И нет будто младших, способных будить вождей"; Шутка Ахилла о сне Приама на дворе, иначе собравшиеся на совет данайцы могут его найти "и тогда замедление в выкупе встретишь". .
Я отдохнула от нескончаемых боёв на эпизоде братания Диомеда с Главком, автор называет Главка безумным за то, что тот на радостях поменял золотой доспех на медный.
В "Одиссее" шуток я не выделила, но в поэме много песен и есть описания танцев.В целом все три произведения мне понравились, "Илиада" больше, "Одиссея" чуть меньше за кровавость и эмоциональную скупость. Если бы не игра, вряд ли я прочитала бы их в ближайшее время.
p.s. После прочтения меня преследуют античные герои. Смотрю ленту публикаций одного сайта - статья о героях, второго - разбор ненаучности телегонии (Телегон по незнанию убивает своего отца Одиссея), в радиоконцерте речь заходит о Геракле, в радиопередаче "Саундтрек" в одном из фильмов упоминается картина Рембрандта "Гомер". И это за одни сутки. Избирательность внимания , однако.
13190
takatalvi11 сентября 2013 г.Читать далееНу, стоит сказать, что ничего особенно нового я из этих знаменитейших поэм не почерпнула. Как выяснилось неожиданно даже для меня, содержание оных произведений я неплохо знаю, пантеон греческих богов в голове до сих пор лежит чуть ли не в первозданном виде, т.е. уложившийся еще лет десять назад, после первого прочтения мифов древней Греции, и замечательно сохранившийся до сей поры. Те же имена, те же герои, те же легенды, те же настроения, что только добавило приятности чтению.
Хотя начиналось-то все не слишком хорошо. Первые песни дались мне достаточно тяжело, но потом к ритму все-таки удалось кое-как приноровиться, и дело пошло. Но, что и говорить, не могу не признать, что поэзия любого рода в принципе идет у меня куда тяжелее, чем проза.
Единственное, так как период восторженного поклонения античной эпичности я уже давно пережила (да не один раз), сейчас я все воспринимала далеко за рамками царящей в поэмах атмосферы, и многие моменты вызывали у меня примитивные, но при том сильные эмоции. Так, например, меня просто выбешивал прежде нравившийся мне Ахиллес, у которого возник серьезный патрокловский пунктик, и бесполезно было напоминать себе о его горе. А боги, распределившиеся по обеим сторонам противостояния, напоминали единственно детский сад, занимающийся игрой в солдатики. Из-за этого происходящее в «Илиаде» все-таки часто создавало ощущение полного бардака. Этакая военная вакханалия.
Тем не менее, обе поэмы бесспорно хороши и интересны, но «Одиссея», повествующая о нелегком и полном приключений возвращении Одиссея домой, мне все-таки понравилась больше. Хотя это, наверное, потому, что я просто не люблю описание затяжных войн.
13174
AnastasiyaFajt31 июля 2025 г.Ахиллес и еще много людей с непроизносимыми древнегреческими именами или как я читала «Илиаду»
Читать далееНастало время рассказать вам об Илиаде. Я так долго настраивалась на прочтение этого произведения, просто невероятно. На самом деле, изначально, я как-то и не думала, что жизнь приведет меня к Гомеру, но стечение обстоятельств сделало свое дело. Во-первых, моя подруга, когда переезжала из Санкт-Петербурга отдала мне все свои книги, чему я не сильно-то и сопротивлялась, и среди них как раз затесалось произведение Гомера. С того момента я начала периодически посматривать в его сторону и думать «а почему бы и нет?». Вторым толчком стало прочтение книги «Тайная история» Донны Тартт, где было столько отсылок к древнегреческой литературе, что я уже всерьез задумалась о знакомстве с ней. Но думать, как говориться, не читать. Но в новогодние каникулы интерес взял вверх над страхом.
Первую неделю чтение казалось кошмаром. Я долго пыталась найти ритм, потому что без него смысл улетучивался из предложений и мне приходилось читать вслух, чтобы поймать неуловимую ритмику гекзаметра. Скорочтение, также отказывалось работать на этом произведении, ведь текст обилует огромным количеством старинных форм слов и сложносочиненных прилагательных и мозг не считывает понятных ему смысловых цепочек, поэтому приходилось перечитывать по несколько раз. Но так было только первую неделю.
Как только ты привыкаешь к языку и к ритму тебе открывается увлекательный рассказ о Троянской войне. Понимаю, увлекательный он не для всех, но мне, с детства любившей древнегреческие мифы, он пришелся по вкусу. Возможно большую роль сыграла моя любовь к боевикам.
Сюжет, конечно, будет не нов, потому что «Илиада» — это буквально литературный памятник, чье наследие читается во многих других историях. Но в этом и прелесть, что ты очарован пониманием того, что это было написано до нашей эры, а ты все еще читаешь это сейчас.
Вообще, я бы порекомендовала относится к прочтению, да простят меня многие, с юмором, потому что меня очень забавляли многие сюжетные решения в книге. Как я в своей голове делю «Илиаду» на составляющие:
1. Ахиллес обиделся, что злобный царь Агамемнон украл его наложницу и нажаловался маме, чтобы она нажаловалась Зевсу, что бы все вокруг поняли, с кем они имеют дело;
- Царь Агамемнон призывает к битве все свое войско, называя каждого по имени, упоминая его родственников до седьмого колена, местность, где он родился и желательно название близлежащего водоема. Имя, которое попало в мой личный топ – Автомедон. Я каждый раз, как читала его, думала, что Ахиллесу помогает трансформер. А если знать факт, что Автомедон был возницей, сходство становится все более очевидным.
- Ахеяне и трояне воюют. Но тут надо понимать, КАК они воюют. Это же такой экшен. Копья прокалывают шеи, спину, проходят через корень языка, люди бьют друг друга камнями по головам, что глаза выпадают и бьются оземь. Представили? То-то же. Гриф строго 18+. Но и конечно хочется сказать, что многие режиссеры вдохновлялись Гомером, ведь такие долгие диалоги на поле боя перед убийством еще надо поискать.
- Боги пытаются вмешаться в сражение, сорятся и бегают жаловаться Зевсу друг на друга, он как многодетный отец сердится и рассаживает всех по углам, грозясь выпороть. Сам же начинает сильно помогать троянам, чтобы ахеяне поняли, что без Ахиллеса они не справятся и попросили прощения.
Лучшие отношения у Зевса с Герой, они все время дико ругаются (наверное, их отношения являются примером для многих), но потом Гера решает соблазнить Зевса для достижения своих целей, и он так очарован ей, что говорит, будто она красивей всех его любовниц, что родили ему детей. Ну не просто Бог, а Бог комплиментов, я с- Ахейцы во главе с Одиссеем пошли просить прощения. Ахиллес гордо сказал «неть».
- Гектор (Троянский царь) сильно верит в себя, так как находится под покровительством Зевса и рубит головы на право и на лево, постепенно приближаясь к ахейским кораблям, чтобы их сжечь. Гектора, кстати, очень жаль. Он стал разменной монетой и в руках людей, и в руках богов. Сначала Парис втянул его в битву, украв Елену Прекрасную у законного мужа, а потом Зевс дал ему ложную надежду на победу в этой войне.
- Лучший друг Ахиллеса, Патрокл, больше не может стоять в стороне и просится на поле боя вместе с мирмидонским войском. Врываясь в битву, он храбро сражается, но Аполлон ранит его и дает добить Гектору. Дальше идет ооооочень долгое сражение за тело Патрокла.
- Ахиллесу говорят, что Патрокл погиб. Он плачет, слуги плачут, воины плачут, наложница плачут, Мать Ахилла со всеми ее сестрами, морскими нимфами, плачут. Там, по-моему, столько народа не воевало, сколько плакало.
- Ахилл перестал обижаться на Агамемнона и пошел мстить Гектору и довольно успешно, правда его там чуть река не убила, но да ладно, пустяк. Забирает тело Гектора на растерзание псам.
- Похороны Патрокла – это целые олимпийские игры. Каких только видов спорта не было представлено. И метание копья, и гонки на колесницах, и борьба, соревнования на любой вкус.
- Приам, отец Гектора, идет к Ахиллу под покровительством Богов, чтобы просить тела сына. Они разговаривают, пьют, едят, спят и расходятся. Гектора хоронят.
- Конец.
Это очень вольный пересказ Илиады для того, чтобы вы имели о ней представление. Но я, все же, советую вам почитать это произведение.
Что меня зацепило: экшен
Цитата: «Он, хоть и нагл, как пес, но в лицо мне смотреть не посмеет!»Содержит спойлеры12380