Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Илиада

Гомер

0

(0)

  • Аватар пользователя
    helen_woodruff
    18 августа 2018

    Говорите, у Джорджа Мартина чересчур много смертей? Вы просто Гомера не читали!

    Сложно даже начать пытаться говорить об «Илиаде». Потому что все и так её читали и всё про нее знают. Ну, или почти всё. Хотя, читали ее тоже далеко не все. Много умных людей написали по «Илиаде» много умных исследований. И поскольку у меня все равно не получится сказать ничего существенного, попробую хотя бы обобщить опыт прочтения.

    Одна из экранизаций «Илиады» называется «Гнев Ахилла» – это, собственно, и есть то главное, вокруг чего разворачиваются все события поэмы. Потому что, вопреки расхожему представлению, она ни начинается похищением Елены, ни заканчивается троянским конем. Начинается все вообще «с середины», с десятого года осады Трои. В этом отношении Гомер требователен к современному читателю, он как бы говорит: «Учи матчасть!» Спасибо Википедии и «Легендам и мифам Древней Греции» Куна.

    Вторая сложность – это, конечно, язык. Я долго ходила вокруг да около перевода Гнедича, потому что, с одной стороны, многие отзываются о нем как об одном из лучших мировых переводов Гомера вообще, а с другой отмечают, что он очень труден для понимания. Начитавшись страшного, я приготовилась штурмовать этот перевод с боем и, ломая зубы, вгрызаться в эту гранитную глыбу. И что же? Он пошел на ура. Если вы сомневаетесь, в каком переводе читать, мой совет – однозначно в переводе Гнедича. Но чтобы не залипнуть на обилии заковыристых и трудновыговариваемых слов, заостряйте внимание не на самих словах, а на образах, картинах, которые рисует Гомер. Ориентируйтесь по контексту, как делали бы это, читая текст на иностранном языке, не зная всех слов. Тогда вам будут нипочем все эти меднодоспешные вои и лилейнораменные дщери. Прислушайтесь к поэтическому ритму, который вводит в транс, как равномерный стук колес поезда, и тогда этот поезд, вместо того, чтобы переехать вас, сам понесет вас по тексту.

    Вообще, Гомер очень образен, кинематографичен даже. Если вы вдруг затруднились представить себе какую-то сцену, ничего страшного, Гомер вам тут же приведет аналогию, чтобы было понятней. В ход идут животные, птицы, природные явления. А эпитеты? Я не знаю, как там у Гомера в оригинале, но «немолчношумящее море» – разве это не прекрасно? А когда дело доходит до боевых сцен, тут уж никому мало не покажется – описания нанесенных ран порой настолько натуралистичны, что, как говорится, уберите от экранов детей и беременных женщин.

    Что касается развития сюжета, некоторые ставят Гомеру в упрек, что, вот, мол, зачем он вначале объявляет, что будет происходить дальше, и тем самым убивает всякую интригу. Но как ему не объявлять, если боги уже все решили, и да свершится божья воля?! А он, условный Гомер, простой смертный, лишь воспевает подвиги героев, которые «не то, что нынешнее племя», и даже не просто богатыри, но полубоги, на стороне которых сила богов.

    Итог – сильнейшее и неизгладимое впечатление.

    P.S. А еще я задаюсь вопросом – как так получилось, что у «Илиады», бессмертной «Илиады», эпической «Илиады» рейтинг на Лайвлибе всего 7.98?! Неужели Гомер хуже Акунина или Хоссейни?

    like13 понравилось
    1,8K

Комментарии

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.