
Ваша оценкаРецензии
Miss_Dragon30 апреля 2025Рисование красного коня
Читать далееКнига позиционируют как детектив, но убийца угадывается с самого начала, а потом просто погружаешься в неспешно, размеренно, витиевато разворачивающееся действо, которое, казалось бы, состоит из совершенно обычных житейских сцен. Правда, это сцены совершенно другой культуры и весьма далеко отстоящей от нас эпохи, или эпоха кажется настолько далекой, потому что культура такая - необычная, странная. И получается, что книга не про детектив, не про поиск убийцы, даже не про месть или воздаяние, а про столкновение этих самых культур, борьбу нового и старого, традиции и новаторства, искусства и денег, в конце концов. И я бы не сказала, что новое однозначно прогрессивно и должно победить, в тех традициях и подходах к рисованию было свое очарование. В процессе прочтения меня даже потянуло посмотреть на те самые миниатюры, того коня, которого могут нарисовать с закрытыми глазами начиная от изгиба шеи, ту композицию, которая строится не по правилам перспективы, а по тому, кто из нарисованных персонажей тут самый главный, и не может собака быть такого же размера, как человек. Плюс язык. Чудесный, образный, богатый, он сам словно живительный источник посреди пустыни, читаешь, будто пьешь, хотя читаешь о таких обыденных вещах, иногда даже совершенно неаппетитных, как несвежий труп, или жестоких.
12 понравилось
268
NastyaMihaleva11 октября 2022Читать далееУ Орхана Памука получился детектив, где само расследование - только тень на работе художников. И эта тень идет вразрез со всеми установленными правилами, она есть преступление против традиций старых мастеров, уступка гуярскому искусству и плевок в веру. Собственно основные конфликты как раз между традицией и новым, западным (европейским) и восточным (стамбульским).
Начало XVII века, Стамбул. И первая же глава от лица мертвеца. Мы узнаем, что убили опытного художника, что работал над некой тайной книгой. И когда говорю "мы", то вкладываю и прямой смысл - в некотором роде герои книги рискуют обращаться напрямую к читателям романа, признаваясь в лукавстве и легком обмане. И это откровение признаний с умолчанием от значительного числа героев лично меня очаровало.
Кроме расследования, которое Шерлок Холмс вряд ли бы оценил доброжелательно, вторая основная сюжетная канва - любовные отношения красавицы Шекюре и ее далекого родственника Кар`а, вынужденого 12 лет быть вдали. И если сперва слегка путаешься, кто все эти люди и к чему они, после следишь за двумя яркими линиями, то ближе к концу я не хотела ни наказания преступнику, ни долгих лет "влюбленным", но меня интриговало узнать как пойдет дальше искусство миниатюры. Потому что все люди - самые обычные, не слишком приятные, а их поступки ещё более страны из-за удаленности места и времени. Но поглощает сама преемственность культуры, что запрещает личный стиль и изменения, но все же не может оставаться такой же веками. И в итоге судьба мастерской, а не отдельных людей среди полифонии рассказа постепенно занимает главное место. Потому что человек не должен помещать себя в центр мира.12 понравилось
629
CatMouse28 апреля 2021Читать далееОткрываешь книгу, начинаешь читать первые строки, и тебя тут же захлёстывает цветистым многоголосьем - каждый стремится рассказать свою историю - люди, мертвецы, животные, предметы... галдят они, перебивают друг друга, и такое порой несут, что быстро понимаешь: с этой книгой не соскучишься.
А книга тем временем оказывается вовсе не мрачной и прекрасной арабской сказкой, а порой глумливой, порой философской, сексуально невоздержанной и местами откровенно странной притчей и путеводителем по арабскому миру. Из которого мы узнаем, например, что подчёркнуто маскулинная и нетолерантная арабская культура здесь как-то очень мягко и снисходительно относится к повальному увлечению мужчин красивыми мальчиками, а растление мастером своих учеников - это вообще что-то само собой разумеющееся.
Мастерская придворных художников скандализирована беспрецедентным проектом султана и его ставленника - они создают миниатюры к книге, которую решено направить в дар венецианскому дожу. А миниатюры эти будут выполнены не в старинных традициях гератской школы, а в европейском стиле - с новыми нынче приёмами: перспективой, портретным сходством изображаемых людей и прочими завезёнными из просвещённой Европы новшествами. Вот только среди самих же художников назревают волнения - не вызовут ли гнев аллаха картинки, где собака больше мечети, потому что мечеть на втором плане, и можно ли изображать реальных людей и продолжать считаться набожным мусульманином? И проливается кровь того, кто высказал свои сомнения собрату по цеху.
Идейный вдохновитель проекта - Эниште - (почему его все так зовут, эниште - это ведь "муж родственницы", а не имя?), - поручает расследование этого дела своему племяннику Кара, давно влюблённому в его дочь, красавицу Шекюре. Собственно, расследования как такового можно не ждать, оно здесь весьма специфично. Куда как интереснее всеобщая суета - где любовная, а где творческая.
Очень необычно подаёт Памук своих персонажей - здесь ведь нет героев однозначно положительных, а если они и были, автор очень быстро показывает их так, что сочувствовать им вроде уже и не очень хочется. Эниште - старый самодур, озабоченный не счастьем дочери и внуков, а тем, как бы не остаться в доме одному. Художники поголовно завистливы, самодовольны и алчны. Шекюре хитра и рассчётлива, умело манипулирует даже собственными детьми. А Кара, наш свет в окошке, тоже хорош - выцыганил любовное свидание у любимой и единственной, и посреди любовных объяснений уже склоняет её к хм... половому акту. Оральному. Что за.... Ну, похоже, он тот ещё придурок, может и не зря Шекюре за него двенадцать лет назад не выдали...
Я же говорила: с книгой - не соскучишься.Наряду со скабрезностями здесь царит атмосфера восточного базара - ароматы пряностей, пёстрые ткани и яркие краски, волшебные иллюстрации, арабский фольклор. Всё это присыпано искрящимся стамбульским снегом и свадебными серебряными монетами, укутано в алый шёлк и спрятано в сокровищнице великого султана. Необычно, остро, певуче.
12 понравилось
820
Anais-Anais11 сентября 2013Читать далееОрхана Памука я полюбила с первой прочитанной книги. Это была «Черная книга». Читала её в своё время долго, растягивая удовольствие, практически разгадывая роман…
«Меня зовут красный» тоже не разочаровал. Книга невероятная - текст, который ощущаешь не только как повествование, но и как изображение, как цвет, как жизнь... Голоса разных героев, перекликаясь, создают красочный и живой мир. Как всегда у Памука роман о счастье и несчастье, о любви, об искусстве и о судьбе художника в нашем мире. Интересна и детективная линия сама по себе, увлекает любовная история, а, кроме того, море новой информации о мусульманской живописи, о которой я знала прискорбно мало. Теперь очень хочется увидеть старинные персидские и османские миниатюры и сравнить их с образами, возникшими от прочтения романа.
Меня совершенно очаровала лукавая Шекюре – умница, красавица, мать двоих чудесных детей и настоящая Женщина с большой буквы. Очень живой и привлекательный персонаж. Пока читала, глав, написанных от её имени, ждала с особенным интересом. Как говорится, чего не хватает самой – то всегда нравится в других людях, даже в книжных персонажах )))
12 понравилось
126
Verai9 ноября 2012Читать далееЧитала давно. Прочитала на одном дыхании. Это было нечто новое для меня, до этого не читала турецких авторов, а фильм турецкий видела только один – «Королек – птичка певчая». Тем больше меня удивил Памук. Ждала стандартного жизнеописания в рамках мусульманских приличий, а получила яркую современную притчу о личности в искусстве. В средневековой миниатюре настолько была сильна школа, что проявление личности хоть в одном мазке считалось страшным грехом. Но законы искусства, видимо, одинаковы во всех странах. Каждый автор рано или поздно захочет, чтобы его увидели, услышали, оценили. Именно его с его личной манерой, с его личным вкладом в свое произведение, с его и только его неповторимой душой…
По прошествии лет детективная линия подзабылась, а вот это противостояние школы и личности, явившееся двигателем искусства, помнится до сих пор. Как и прекрасный, богатый и по-восточному чарующий язык.12 понравилось
67
Obla4no1 мая 2023Турецкая артистичная жизнь мужчин....
Читать далееПриношу извинения всем, кто читает Памука и кому он нравится, но его творчество явно пройдет мимо меня, хотя и сюжет романа мне нравится: исторический детектив, художники, Турция. Но исполнение «УВЫ» -не мое!
Данный роман для меня был можно сказать дебютным. Первое мое знакомство с Орханом Памуком до этого вообще никогда не читала турецких авторов, даже сериалы не смотрела. Да, да, да.
И вот что-то как-то не пошло. Много всего меня напрягало в книге, поэтому чтобы самой не запутаться начну все подпорядку.Не понравилось:
- Слог. Манера речи автора, либо это дело переводчика, мне показалась слишком нудной, скучно и местами затянутой. Книга периодически навевала скуку. Сам роман 540 страниц и его можно было спокойно уместить на 350 страниц.
- Герои. Мутные герои, которые совершают странные поступки: лобзания турецких мужиков других мужиков или с маленькими слащавыми мальчиками подмастерьями, постоянные уточнения про их эрогенные зонывстающие гениталии.
Любовная истории очень странная, а дамочка Шекюре вообще меня жутко бесила: «Хочу и того и другого мужика, но при этом ни с кем не буду. Люблю и тог и другого и не люблю вообще.» Что происходит?
Художники тоже отчебучили. Ищут убийцу, а сами лобызаются и ностальгируют с соплями в объятиях друг друга.- Диалоги. Это отдельная история чего-то с чем-то. Ну тут по самим неадекватным героям все понятно, что ничего не понятно.
Что мне более-менее понравилось:
- Множество сказании и истории. Было интересно читать, и про Ходжу Нусрета, про манеру письма художников в средневековой Турции, как все это тесно пересекается с религией. Кстати, про браки и разводы тоже интересно. В общем арабский колорит мусульманской страны хорош.
- Главы от разных персонажей. Т.к. это детектив, то были главы от лица убийцы, который постоянно подкалывал и спрашивал: «А вы угадали, кто я?» Интрига заманивала дочитать роман до конца, больше особо и ничего не заинтриговало.
- Сваха Эстер! Единственный адекватный персонаж всей книги! Моя любимица.
В целом роман неплохой, но не мой роман. Максимально ставлю 6/10.
11 понравилось
448
svetamk21 мая 2021Читать далееПока я под впечатлением от только что прочитанного романа Орхана Памука «Имя мне — Красный», хочется поговорить о нем, выплеснуть из себя эмоции. Без этого очень трудно будет взяться за другую книгу.
Если бы меня попросили охарактеризовать одним словом, о чем этот роман, я бы сказала — о Выборе. Это мое личное ощущение. Другой читатель, скорее бы всего, придумал другое слово. Потому что роман Памука настолько многогранный, что в нем каждый найдет что-то свое.
К тому же он почти универсальный. Хотите в нем найти детектив - найдете. Хотите романтическую любовную историю -пожалуйста. Интересуетесь историческими событиями — будут и они. Легендами — их в романе тоже полно. А еще его можно рассматривать и как семейную сагу, и роман взросления. И, конечно же, как искусствоведческое исследование о искусстве восточной книжной миниатюры.
Роман переносит читателя в далекий-далекий 1591 год, в Стамбул, в столицу Османской империи..
Начинается он с убийства. Убит художник, который принимал участие в создании книги для султана. Странной книги, чуть ли небогоугодной. Вместе с ним, под руководством старого мастера Эниште, над книгой трудилось еще три художника. На них-то и падает подозрение в убийстве.Эниште расследовать убийство поручает своему племяннику по имени Кара, только что вернувшемуся в Стамбул после двенадцати лет отсутствия. Кара с воодушевлением берется за дело.
Вот вам и детективная линия.Кара много лет назад покинул Стамбул из-за неразделенной любви к дочери Энишье по имени Шекюре, которая за эти годы успела выйти замуж, родить двух сыновей и потерять мужа, не вернувшегося из военного похода. Любовь Кары не погасла, и он намерен стать мужем прекрасной Шекюре.
Вот вам и романтическая линия.Книгу, которую создает Эниште с художниками по поручению султана, предназначается венецианским дожам, которые от взгляда на неё должны понять, насколько велика Османская империя. Но чтобы они хорошо это поняли, то и книгу надо создать в западном стиле, который абсолютно противоположен работам османских художников. В чем их различие подробно и разбирается в романе.
Вот вам и искусствоведческая линия.Может возникнуть вопрос — ну и что в романе Орхана Памука особенного? Ведь любой роман состоит из нескольких тематических линий. А тем он особенный, что вся история, которая занимает небольшой промежуток времени, рассказывается разными действующими лицами романа.
Все повествование ведется от первого лица. Но этим «первым лицом» выступают и люди, живые и мертвые, и вещи, и животные, и Шайтан, и даже Красный Цвет, который и дал название роману.
Роман состоит из небольших глав, в которых последовательно излагается история, только в конце которой читатель и узнает, кто является убийцей. Хотя он тоже принимает участие в рассказе истории, правда, без упоминания имени.
И всё это приправлено восточным антуражем. Много красок, запахов, звуков, музыки, легенд. Атмосферы.
Автор переносит читателя то в дома богатых и бедных жителей Стамбула, то во дворец султана, то в его сокровищницу, куда нет хода никому, то в мастерскую художников. Предлагает вместе с героями романа откушать еду, послушать музыку, узнать, чем же хорош и вреден кофе.И, конечно, познакомиться с мастерами исламской живописи и их работами. Эта часть романа для меня, наверное, была самая интересная. До этого я не была знакома даже с её основами. А тут открылся целый мир, совершенно отличный от западного искусства. Тут тебе не перспективы, тут тебе не реального сходства, и, самое главное, тут тебе никакого стиля и индивидуальности.
Не скажу, что роман читался легко и просто. Знакомство с ним было нелегкой работой для меня. Совершенно чуждая для меня культура, жизнь, определения и даже имена. Часто приходилось обращаться за помощью к интернету. Да и ссылок в самом романе много. А без них понять и проникнуться в содержание трудно. К тому же постоянное отклонение от основного сюжета на дополнительные сведения, на рассказы, например, неодушевленных предметов о себе или обращение к фольклору, не продвигающих в сюжете, но несомненно создающих атмосферу книги, замедляло чтение.
Это, можно сказать, был новый опыт для меня, выход из зоны комфорта, как часто говорят. Но я очень рада, что познакомилась с романом, дочитала его до конца. Хотя, признаюсь, были моменты, когда хотелось закрыть книгу. Но я этого не сделала, и я большой молодец.
В любом случае, я обогатилась и знаниями, и эмоциями, и впечатлениями
11 понравилось
747
Sparrow_2124 февраля 2016не Умберто Эко
Читать далееЭто мое первое знакомство с творчеством Орхана Памука (и первая встреча с турецкой литературой). Интерес к книге возник после зимней поездки в Стамбул. Древний город с богатейшей историей подарил самые яркие впечатления.
Действие книги происходит в Османской империи (16-17 вв?)в Стамбуле. Лейтмотив произведения - конфронтация между Востоком и Западом, столкновение традиций и новаций, попытка сохранить старую систему ценностей на фоне движения исторических процессов. Орхан Памук облачил это противостояние в живописную детективную историю, наполненную поэтичными метафорами. Автор изящно описывает разногласия внутри самой исламской культуры и осторожно затрагивает области политики.
Знаете ли вы, что в европейских странах у каждой собаки есть хозяин? На шеях этих собак ошейники, даже самые бедные люди прогуливают своих собак, таща их на цепи. Несчастных собак держат дома, говорят, их даже в постель берут. Собаки не могут ни обнюхаться, ни познакомиться с другими собаками, они даже не могут ходить парами. Когда, гуляя с хозяевами, они встречают другую собаку, то лишь провожают ее грустным взглядом. Гяуры и представить себе не могут, что собаки свободно бродят стаями по улицам Стамбула, что у нас нет хозяев и что мы бегаем, где хотим, в любом месте справляем нужду, кусаем, кого хотим, греемся на солнышке или сладко спим, выбрав подходящее тенистое место.
Чем больше будет художников, которые рисуют не для услаждения глаза и укрепления веры, а ради денег и собственной славы, тем чаще мы будем сталкиваться с непотребством, называемым стилем и подписью.Что касается моего личного впечатления о книге, то оно осталось неоднозначным. Безусловно, это очень «восточное» произведение, окунающее неискушенного европейского читателя в иной менталитет. Книга читается легко и даже захватывает - мне удалось глубоко погрузиться в сюжет, но, на мой взгляд, автор не выдерживает заданного им же эстетического уровня. Сочтите меня пуританской брюзгой, когда я скажу, что эротические сцены, описанные намеренно грубо, разрушают прекрасную мозаику тонкого описания рисунков и изображенных на них сцен. О любви то столь изысканно, то слишком прямолинейно ( хотя это лишь на мой вкус).
Отмечу положительно оригинальный подход изложения повествования от первого лица, но от разных персонажей. Я насчитала одиннадцать действующих лиц, ведущих рассказ от своего имени! Это впечатляет и «водит за нос» читателя, создавая интригу в детективной линии.
И то, что в книге персонажи путем логических умозаключений ищут убийцу, и то, что время действия книги разворачивается в далеком прошлом – это прямые аллюзии к детективу Умберто Эко «Имя розы» (особенно сцены, когда герои оказываются во внутреннем хранилище дворца, сравнивая бесценные рисунки). Критики назвали Орхана Памука «турецким Умберто Эко». Но кто на кого похож и чей сюжет проще видно с первых страниц. После книги Меня зовут красный, я не рискну ровнять двух авторов.
Есть в произведении отдельные фрагменты с определенной глубиной восточной философии, которые хочется «разобрать» на цитаты, но историческое оформление и наслоение смыслов в произведениях Эко очевидно богаче.
Меня зовут красный – это красиво нарисованный сюжет, щедро приправленный восточным колоритом, сочетающий в себе и захватывающий детектив, и любопытное описание исторических событий и лиц. А я, в свою очередь, дабы окончательно разобраться с отношением к творчеству Орхана Памука, рискну прочесть и другие произведения автора.11 понравилось
312
Viktoriya_Angel18 февраля 2014Читать далееВ первую очередь, книга захватила моё воображение своим интереснейшим детективным сюжетом. До самого последнего момента, т.е. до обличения убийцы: мысли, наблюдения, предположения, а также алиби и практически отсутствующие улики неустанно помогали рисовать мне портрет этого неизвестного преступника. Но, как только, казалось, что я «раскусила» авторский замысел, ответ молниеносно ускользал, предположения оказывались необоснованными и следствие начиналось с нуля.
Впрочем, это не только детективная история, это излюбленный писателем диалог между Западом и Востоком. В этом романе, Памук поднимает довольно много важных вопросов: свобода изъявления творческой мысли или следование духовным догмам, слепое подражание или формирование индивидуального авторского стиля, другими словами, противостояние старой и новой школы.
Эта книга о влиянии европейских традиций на формирование турецкой живописи, искусства в целом и самого уклада жизни. Эта книга о людях, которые делали всё возможное для того, чтобы эти изменения проводились и, тех, кто стремился любой ценой не допустить такого святотатства, как отступление от взлелеянной многовековыми традициями нормы. Эта книга о человеческих страстях и многоликости их проявления, о кровной месте, о проявлении восточной нетерпимости и неотступности убеждений…
Вообще, чем больше читаю Орхана Памука, тем чаще меня посещает мысль, что он просто буйнопомешанный гений, ибо, простому человеку «намыслить» и так это всё переплести, как он умеет, - непосильная задача.Говоря об этом романе, не могу оставить в стороне нашумевший вопрос относительно его перевода. Мне посчастливилось прочитать это произведение сначала в переводе Феоновой «Меня зовут красный», а затем и Шарова «Имя мне — Красный», но, утверждать какой из них лучше, а какой хуже – не стану, по той простой причине, что они разные. Возможно, для одного читателя, подойдёт более адаптированный и «облегчённый», если можно так выразиться, вариант Феоновой, а кого-то заманит развёрнуто-углублённый и обстоятельный перевод Шарова. Лично меня, пленил последний, хотя первый читался легче. Ну, а если хочется воспринять этот роман и прочувствовать его до мельчайших подробностей, без какого-либо искажения, то, могу посоветовать только одно – читать на турецком :)
Для сравнения, делюсь с вами, найденным на просторах интернета, интереснейшим материалом.11 понравилось
106
AdoreBooks20 сентября 2012Читать далееОтличная книга в восточном стиле. Простой язык, яркие краски и необычный стиль повествования. Последнее особенно порадовало, так как раньше нигде такого не встречала. Я бы назвала его «подхват повествования». Один начинает, другой продолжает и т.д. И всё от первого лица. (повествование от мертвеца, от собаки и т.д.) Мне очень понравилась эта игра. Автор не вдается в глубокие психологические и философские предпосылки событий. Герои описаны довольно поверхностно. Но, на мой взгляд, даже выигрывают от этого. Мы ничего о них не знаем, ни прошлого, ни даже настоящего. Нам трудно судить, кто из них способен на убийство, так как сами убийства нам непонятны. Легкий налет таинственности и восточный шарм.
8 из 1011 понравилось
42