
Книги из подкаста "Книжный базар"
Amitola
- 653 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Наконец-то состоялось моё знакомство с жанром рыцарского романа. Это было очень непривычно, но невероятно увлекательно. Роман написан в стихотворной форме, что позволяет прочитать его быстро. Язык перевода очень плавный, мелодичный, текст читается легко и увлекательно. Если говорить о сюжете, то он не совсем интересен лично для меня. Снова романы на стороне, измены, интриги... Но следует учитывать, для какой аудитории Кретьен де Труа написал своё произведение. А именно для женской части средневекового аристократического общества, большинство из которых состояли в браке не по любви, а по долгу, и мечтали о страстной, непобедимой любви.
Начинается роман с похищения жены короля Артура коварным и жестоким принцем Мелеаганом. Но появляется один безымянный и отважный рыцарь, готовый на всё ради спасения королевы. Он даже готов пожертвовать своей честью ради Геньевры (Гвиневры). Постепенно становится понятно, что этот доблестный воитель и есть Ланселот, а его мотивы в поиске состоят не только в том, чтобы угодить королю. Рыцарь и сам страстно влюблён в королеву и готов отдать свою жизнь за её спасение, если это потребуется.
Конечно, в этом романе добро побеждает зло, справедливость торжествует, а тайна главных героев так и остаётся нераскрытой. Ланселот, несмотря на любовь к замужней женщине, изображён человеком чести. Но это и неудивительно, ведь именно такой герой, по словам исследователей, был популярен в читающей среде XII века. Браки по любви были непозволительной роскошью, что ясно отображено в романе. Королева и рыцарь не могут быть вместе и вынуждены хранить свою тайну. И всё же они продолжают любить друг друга, несмотря на любые препятствия.
Особенно интересными оказались для меня статьи об авторе и истории создания романа, приведённые в конце. Было интересно узнать о личности писателя. Тот факт, что роман был написан на заказ, многое проясняет. Автор старался угодить литературным вкусам аристократии и в своём произведении обращался к таким темам, которые были бы близки и понятны им. Но это не значит, что написание романа было для него лишь монотонной работой. Очевидно, что он вложил в "Ланселота" достаточно своих размышлений и морали.

На земле обязательно должны быть рыцари и менестрели...
Увы, и тех, и других давно простыл и след. Вымерли. Как когда-то динозавры, то бишь драконы.
Кем он был, этот Кретьен де Труа? Никто теперь доподлинно не скажет. Даже имя его многие исследователи склонны считать неким творческим псевдонимом. Толи Христианин из Трои, толи это самое Труа находится где-то вШампани, откуда он мог быть родом.
Много их, безвестных менестрелей, бродило по пыльным средневековым дорогам, сочиняя красивые баллады о рыцарях и их подвигах во имя прекрасных дам. Кретьена деТруа многие считают основоположником так называемого куртуазного романа, т.е.такого, в основу которого был положен своего рода кодекс рыцарской чести.
Но в случае Кретьена де Труа речь может идти не только о куртуазности в литературе, но и о начале жанра фэнтези. Собственно говоря, песни бродячих менестрелей заложили основу всей европейской литературы. Равно как и того жанра, который ныне именуется у них шансоном, у нас - авторской песней.
Мы не можем сейчас, наверное, с точностью восстановить как звучали стихи этого романа на бретонском диалекте старофранцузского языка. Хотя, судя по скорости развития ИИ, возможно скоро все-таки услышим.
То, что может прочитать современный читатель на русском языке, принадлежит таланту российского поэта, прозаика и переводчика Влади́мира Микуше́вича. За основу своей переводческой версии Микушевич рискнул взять онегинскую строфу. И... выиграл. Наверное, нет в этом подлунном мире ничего проще и ничего сложнее, нежели вот эти блистательные глагольные рифмы, которые для любого поэта, - кроме Александра Сергеевича, разумеется - который бы попытался их повторить, вызвали дружное «фу» критического сообщества. В перевод же этого средневекового рыцарского романа такой размер лёг просто идеально, не вызывая ни малейших возражений..
История романа достаточно сложна. Он сохранился в семи списках. Да и то несколько странно откуда они вообще взялись.Поскольку творчество французских труверов в основе своей было устной импровизацией. Приключения главных героев и сами их образы, скорее всего рождались спонтанно, на ходу. Они полностью укладываются, как в общепринятую тогда схему рыцарского романа, так и в парадигму народных сказаний и легенд: благородный Рыцарь, завоевавший прекрасную даму своей храбростью и честностью, но совершивший ошибку и потому осуждённый на изгнание и Дама, которую нужно покорить, завоевать и спасти. Иначе никак!
История рассказывается на пиру у славного Короля Артура. Что тоже очень характерно для Средневековья. (вспомнитьхотя бы многочисленные Дека-, Пета – и прочие -мероны)
Волшебное животное, в качестве друга и талисмана, это тоже часть сюжета, как у нас, к примеру, серый волк. Ну, в Европе отдавали предпочтение львам.
Конечно же, это не просто сказка. И не просто литературный памятник. Это – основа всего того, что будет потом, спустя столетия, вплоть до нашего с вами времени. Поэтому, если хотим глубже понимать как оно все начиналось и с чего, надо читать.

Впечатления: Я специально не читала никаких разборов этого текста. Если рукопись хороша, то как по мне даже читатель 21 века способен без специальной подготовки оценить её по достоинству. К тому же я люблю знакомиться со старинными текстами, и вполне понимаю их историческую и культурную ценность, поэтому незамутненный разборами взгляд тоже ценен. Но... с легендами о Рыцарях круглого стола что-то никак я не подружусь, даже боязно теперь Мэлори читать =) Древнегреческие и скандинавские тексты все же нравятся мне намного больше.
Начинается всё подозрительно похоже на начало истории про Зелёного рыцаря и сэра Гавейна. Тут тоже на пир к королю Артуру (проходной двор честно слово какой-то) приходит неизвестный рыцарь с какими-то нелепыми претензиями и вызовами (портя всем аппетит), которые по итогу приводят к исчезновению сенешаля Кея (которому похоже бред в голову ударил зачем-то принять вызов чужого рыцаря, которого всем двором спокойно послали уже подальше и забыли) и королевы (которая на самом деле пострадала вот ни за что, точнее за мужскую глупость). Их искать и спасать отправляется всё тот же сэр Гавейн, быстро передающий свои полномочия сэру Ланселоту (которому больше надо ибо он оказывается влюблён в королеву). Собственно, сюжет крайне прост и события в нём имеют предпосылки часто повторяться, видать чтобы слушатели Кретьена де Круа не запутались и могли спокойно отвлекаться в ходе повествования)
Если же говорить о героях...
- Лучше всех устроился король Артур. Сначала меня возмутило как это автор рисует этого героя таким тюфяком. А потом подумала и... это же гениально))) Сидит себе король Артур в своём замке, на лаврах почивает, если надо с кем-то разобраться, то у него есть рыцари (не зря же он их кормит, содержит и вообще), если надо кого-то уговорить, то у него есть красавица жена (подослал королеву, она на колени упала и всё - нельзя отказать даме), а по итогу всегда можно сказать, что это он всех надоумил и всё порешал)))
- Сэр Гавейн тоже молодец, точно пример со своего продуманного созюрена брал! На подвиг он пошёл с Ланселотом, но по пути немного отстал, потерялся, пошел иным более сложным путем (передохнул видать, а всем сказал, что пережил множество приключений и был ранен) и объявился только к концу, чтобы получить заслуженную славу))) Точно понял, что у Ланселота малость не в порядке с головой, и он погорячился, когда на все это подписался)
- Ланселот, тот который Озерный, и по своей тупости ставший на время презренным Рыцарем телеги (ну сам за решётку залез, когда некий карлик предложил подвезти) - вот честно, я всю эту историю пыталась понять почему его превозносили, а все окрестные дамы были готовы пасть перед ним ниц.
Я даже запуталась во всех девицах, которые его спасали, только их почему-то за это не чествовали. И я вот не понимаю - почему по ходу всего повествования Ланселоту прислуживают рыцари, дамы, оруженосцы? Куда автор дел прислугу, крестьян, рабов или кого там ещё?
Симпатичный наверное? Его внешность, кстати, подробно описана не была. Или сборище всех добродетелей? Так позвольте - влюбился в жену сюзерена, добивался её, соблазнил, но оказался настолько туп, что наследил в постели королевы кровью из своей раны, по итогу выставил себя, что он не причём и вообще это у королевы с носа натекло, а кто её обвиняет будет наказан Богом, то есть он не только предатель, соблазнитель, так и ещё и лжец, и богохульник. И жуткий подкаблучник, которым королева вертела как хотела. По сравнению с ним мне даже было жаль главного злодея Мелеагана. Сколько он с Ланселотом не сражался, не бил по его голове (тот пару раз этого даже не замечал, зачарованно любуясь королевой, видать башка то совсем пустая), а всё зря.
- Королева, жена Артура, изначально мне нравилась. Её посылали туда сюда, ставили на кон, приравнивали к призу, не слишком то завидная участь. Но с того момента, как она связалась с Ланселотом, похоже заразилась его тупостью. Ну как иначе можно было не заметить, хотя бы того, что любовник так рвался к ней в зарешеченное окно, что обрубил в порыве страсти фаланги на двух пальцах и хлещет кровью? У него то понятно туман перед глазами, но она то... он же её руками должен был обнимать? Или он рук не использовал?))) А дальше королева "дорвалась" до власти и вообще сделала из рыцаря "комнатного пёсика" (с Артуром то такое не прокатывало), что смотрелось довольно мерзко. Какая же это любовь, когда возлюбленному приказываешь себя опозорить перед всем двором?
Печально, что текст по сути имеет открытый финал. Потому что всё вдруг обрывается на том какой Ланселот хороший, все при дворе Артура его любят, король так и остаётся в неведении, а королева за спиной мужа крутит шашни. Ну такое. Я бы почитала как король Артур обломал себе "рога" и разобрался с этими двумя ^_^
Итого: В целом, это очень забавная история))) Возможно, позже я прочитаю какой-нибудь серьёзный исторический разбор и преисполнюсь тайного значения этого текста. Но пока мне хочется воспринимать его вот так - несерьёзно, с юмористической стороны)
Книга прочитана в клубе "Осторожно! Историки"


Хотя порой чужие свойства.
Нам причиняют беспокойство.
Нетрудно все-таки понять:
Навоз не может не вонять.

«Где, – говорит король, – девица,
Которая хитра и зла,
Которая обобрала
Сестру родную для начала?»
«Я здесь», – девица отвечала.
«Ответ понятен таковой:
Вас выдает он с головой».















