
Ваша оценкаРецензии
Manowar7629 января 2025 г.Оман в эпоху большой нелюбви
Читать далееБукер-2010.
Генеалогическое древо на четверть сотни персонажей. Самонадеянно для книги в двести пятьдесят шесть страниц. А если нормальной верстки — меньше ста пятидесяти.
Причин к прочтению три: Букер, объём и мне интересен Оман после какой-то из прочитанных книг. Что-то там про шпионов было ("Feather Man" он же "Профессионал" Файнса).
Сначала шок-контент: рабство в Омане отменили только в 1970-м. Позже отмена только в Мавритании была.
Экзотическая семейная сага.
Безответная любовь, бытовые привычки, кухня, женские разговоры, роды стоя и роды в больницах.
Мийя, жена торговца Абдуллы. Их дочь Лондон. Тёща Салима. Бойкая бывшая рабыня Зарифа, практически член семьи. Её сын Сангяр.
Все несчастливы, никто никого не любит.
Вы знаете, я тут параллельно читаю замечательную "Жизнь Мухаммеда" Веры Пановой, о деталях жизни пророка ислама.
Так вот, за полтора тысячелетия на Аравийском полуострове мало что изменилось. Те же бедуины и оседлые арабы. Та же бедность и косность. Те же свадьбы по договоренности родителей. Только вот у мекканцев шестого века рабство было не так развито, как в Омане двадцатого.
Компактная, грустная семейная сага.
Букер дали явно за экзотичность локации и автора.
6(НЕПЛОХО)102426
old_book_13 июня 2023 г.Оман по кусочкам.
Читать далееВ этот раз я отправился на на юго-восток Аравийского полуострова и взял книгу писательницы из Омана, Джоха Аль-Харти, роман которой получил Международную Букеровскую премию в 2019 году.
Но премии эти для меня не особо авторитетны, я уже научился не особо им доверять, потому что частенько книги лауреаты, лично для меня оказываются скучными или посредственными (да и если судить по оценкам на LiveLib то не только для меня).
Так вышло и с этой книгой... Ничего особенного я в ней увы не нашел... Она просто средненькая...
Основную идею произведения я наверное уловил, она заключается в том, что бы показать как менялся с годами Оман. Автор показывает нам эти перемены через людей, которые с каждым новым поколением делают все по своему.
Повествование скачет от одного героя к другому, из одного времени в другое. Я конечно люблю такую манеру повествования, но только когда это происходит не в таком хаотичном порядке.
Ну и не зря автор в начале книги, приложила схему родословной, потому что без нее очень затруднительно запомнить, кто есть кто. Но и каждый раз отрываться от чтения и смотреть в эту схему, тоже не приносит удовольствия.
73627
lustdevildoll11 ноября 2025 г.Читать далееЭто первая книга в моей жизни, что я читала про Оман, и знакомство получилось так себе. Это не роман, а как будто сборник зарисовок о жизни нескольких семей на протяжении примерно пятидесяти лет, о смене поколений и мировоззрений с течением времени. Если бабушки рожали стоя, вцепившись в перекладину, и не дай бог закричать от боли - позора потом не оберешься, то их дочери уже едут рожать в больницу и не видят в этом ничего зазорного (хотя мама все равно не одобряет - шутка ли, рожать лежа, да еще и трогать тебя будут медики-индусы, а то и вовсе христиане), как и в том, чтобы дать новорожденной дочери имя Лондон.
Старшее поколение еще помнит безжалостность англичан в годы владычества империи, над которой не заходит солнце, поэтому для них такие имена - полная дичь, а молодым нормально. Дочери из этой семьи мечтают переехать жить из сонной деревни в город, и выйти замуж по любви, а не за кого скажут родители. Еще сильны традиции, каждая хочет большую семьи и на старости лет жить в окружении кучи детей и внуков, но прогресс не стоит на месте, и вместе традиционной семьи формируются какие-то новые варианты: жизнь вроде вместе, но параллельно, как у небесных тел, которые двигаются каждое по своей орбите, и наличие формального супружества и совместных детей, однако муж бывает дома только наездами, чтобы запились очередного ребенка, а все остальное время проводит в другой стране и с другой женщиной. Однако Холя знала, что терпение победит, и оно победило, но я бы, наверное, так не смогла. Также тут есть вариант свободных отношений, притом что мужчина официально не свободен, а еще рабство, которое в стране официально отменили только в 1970 году.
Для такой маленькой по объему книги очень много персонажей, мне не хватило текста, чтобы в полной мере проникнуться их историями.
47167
Elice18 ноября 2020 г.Читать далееКнига писательницы из Омана, получившая Международный Букер в 2019 году. Мне, с одной стороны, хотелось прочитать эту книгу, но лауреаты этой премии не всегда приходятся мне по вкусу. Да и к тому же мусульманский Восток - это совершенно не мое. Мне совершенно не близко, а часто даже не понятно их мировоззрение.
Но совершенной неожиданностью для меня стало то, что книга действительно оказалась легкой и приятной не смотря на многие вещи, которые действительно не мои. Во-первых, в этой книге перепутанная хронология событий, так как она написана в форме воспоминаний мужчины, торговца Адбуллы, летящего в самолете и вспоминающего свою жизнь и разных людей, сыгравших в ней свою роль. Это и его родители, жена, никогда его не любившая, ближние и дальние родственники и просто соседи. На страницах этой книги Оман предстает страной, застрявшей между прошлым и будущим. С одной стороны, в стране не так давно отменили рабство, а с другой людям становятся доступны технологии, образование и прочие прелести научно-технического прогресса. Не всем жителям легко адаптироваться под новые реалии, особенно из старшего поколения. К примеру, отец Абдуллы так и не смог понять и примериться с тем, что его рабы теперь больше не рабы. Да и они сами не особо рвутся на свободу, особенно люди старшего поколения. Отец героя был суров, скуп и грубоват, поэтому немного ласки и лакомств мальчику перепадало только от вырастившей его рабыни Зарифы. Жену, Мийю, выдали за него замуж силой, а сама она была влюблена в другого мужчину. И так жизнь каждого из героев разворачивается постепенно и предстает во всех красках.
Некоторые вещи, которые тут описаны, показались мне очень странными. Но невозможно сказать, характерно это для станы, деревни, где происходят события, или для Омана в целом. К примеру, в книге есть сцена, где на свадьбе сладости подавали по старшинству, а когда очередь должна была дойти до пятилетнего мальчика, их прятали в шкаф, и ему редко когда что-то доставалось, не смотря на то, что семья считалась богатой. На обед всегда готовили только два блюда, но зато звали на обед всех нищих. И сам повзрослевший Абдулла считает бесстыжей современную молодежь, которая совершенно не стесняется обсуждать, что у кого было на обед, или даже есть в кафе и ресторанах. Я так и не смогла понять, что тут такого страшного.
Единственный минус этой книги - то, что она просто обрывается, и мы не узнаем, чем же закончились линии многих персонажей. Также интересно обыграно название книги. Многие женщины в книге верили, что их муж или возлюбленный это ее половинка, пара, назначенная небесами, и потому терпели многие из того, что не надо было. И одна из героинь со временем понимает, что все мы никакие не половинки, а небесные тела, одиноко ведущие свой путь во Вселенной.
Слушала я эту книгу в великолепной начитке Алексея Багдасарова. Думаю, что если бы читала ее сама, она бы и вполовину так мне не понравилась.37779
MarinaPestovskaya23 июля 2023 г.Сон похожий на жизнь
Читать далееДовольно странная вышла книга. Вроде бы в ней есть все, чтобы меня зацепить и протащить по истории на крючке не снимая (сага, интрига в прошлом, любовная драма, восток), но... но нет.
У каждой сюжетной линии автор долго топчется, потом обрывает историю на полуслове и в конце где-то мазнув кисточкой ставит невнятную точку.
Возможно эта книга мне так же приснилось как Мийе? А может она до сих пор спит и видит сон о том, что я читаю ее историю? Да, пожалуй из всех персонажей мне Мийя ближе всего. Она великолепно шьет, но приходиться оставить свое увлечение, она влюблена, но приходится забыть свою любовь ради решения родителей. И единственное, что ей остается это сон, прекрасный и исцеляющий. Убаюканная сном, женщина не замечает измен мужа, бунтарства дочери и то, что мир ее невелик. Она растворяется в сне и сон становится ее единственным миром.
Все это конечно на уровне психологии, я знаю восточным женщинам не всегда легко и эта книга нам слегка приоткрывает занавес. Но все же, книга не так интересна как могла бы быть.19368
YouWillBeHappy19 августа 2025 г.Читать далееЧерез картину нескольких поколений одной семьи автор показывает уклад жизни оманцев – собственно, за это она и получила Международный Букер 2019 года. Наверное.
Удивительной панорамой жизни мусульманского Омана я бы данную книжку не охарактеризовала (хотя из-за этих слов в аннотации и клюнула), да и атмосферой она меня не заворожила – слишком много героев, слишком мало страниц.
Понравилось, как Джоха Аль-Харти попыталась обрисовать конфликт старого мира и нового в разрезе семейной жизни. Но не в плане супружеской любви (этого мало и часто она сводится к красоте женщины) – тут скорее про совместное сосуществование, часто вынужденное. Когда страна получает независимость, становится более открытой, и вместе с ней молодое поколение всё больше отходит от традиций родителей, начинает шире смотреть на мир и рвётся в города. А отошла от традиций она поздно – рабство отменили только в 1970 году. Потому и некоторые обычаи могут шокировать, если не знать истории страны. Они варварские, хотя плюс-минус похожие в арабских/мусульманских странах. Но, возможно, это меня после «Сожжённой заживо» уже мало чем можно удивить.
По итогу, героев много – в их родственных связях путаешься до самого конца, и даже генеалогическое древо на первых страницах не спасает. Прописаны они поверхностно – в силу объёма и, полагаю, задумки автора. Нелинейное повествование, когда сначала узнаёшь, что случилось, и только потом – с чего началось, увлекательности не добавляет.
15134
lapickas5 декабря 2023 г.Читать далееКнига-знакомство, и не столько даже с автором (хотя и это тоже), сколько со страной. Много ли вы знаете об Омане? Я, признаюсь, кроме того, что это арабское государство - ничего.
И не то, чтобы книга затрагивала большой пласт информации об Омане - но частично есть и это. Где-то кусочек истории, где-то кусочек воспоминания, немножко, лоскутами, получается набросать картинку. На самом деле, лоскутное одеяло - подходящая метафора для книги. Многоголосье персонажей - короткие главки написаны от разных лиц, так или иначе относящихся к ветвям одной семьи (спасибо редакторам за небольшое генеалогическое древо в самом начале, пользовалась). Часть историй счастливые, часть нет, они разные - но все, так или иначе, помимо своей личной истории немного рассказывают и историю места, где живут.
И отдельно про то, что меня всегда удивляло в этой культуре - это полярное сочетание смирения и непокорности у женщин. Одна и та же девочка может то безропотно слушаться, то вставать в позу и заставлять остальных смиряться с ее решением. Вот это балансирование - тут согласно традиции, а тут как я захочу - вопреки расхожему мнению о только одной крайности - именно в этой книге оно показано очень хорошо. И да, хотя персонажей много разных, книга больше все же женская. Мужские голоса в ней звучат глуше, скорее на втором плане. Возможно, потому что автор - женщина. А может, так и было задумано, не знаю.
В общем, знакомство явно удалось. Если автора еще будут переводить, думаю, будет иметь смысл его (знакомство) продолжить.14473
Anonymous13 июня 2021 г.Читать далееСложно судить, вызвала эта книга моё восхищение потому что она такая хорошая или просто потому что она из Омана. Я никогда ничего оманского не читала, да и собственно вообще ничего не знаю об Омане.
После прочтения захотелось тут же перечитать ещё раз. Это потому, что я не до конца была уверена, что разобралась во всех персонажах. Впрочем, на гудридсе есть схема, которая всё расставляет по местам (хотя и не включает побочных персонажей):
Нравится, как повествование скачет от современности к былым дням без особого порядка: как когда что-нибудь в течение дня напоминает о какой-нибудь старой истории и ты в неё погружаешься. Мне кажется, в арабской культуре (надеюсь, оманцы это тоже арабы?) имеется такая централизация на историях, поэтому такой способ рассказа - наиболее близкий к действительности, а не последовательное изложение событий, как мы привыкли в европейской книжной традиции.
Интересно так же, как за три поколения очень сильно поменялись времена и традиции: если Майю отдали замуж, даже не спросив её мнения, то Лондон уже довольно самостоятельная в своих решениях.
Очень увлекательный сборник историй. "Тысяча и одна ночь" в очень сжатом современном формате.11617
tashkatch4 января 2024 г.Читать далееБукер, Оман… что-то новенькое! Конечно заинтересовалась, как там инакомыслящие живут и пишут, любопытно же. Но по Задорнову: «я не знала, что они настолько инакомысящие!» Это не просто другой мир (что ожидаемо), это другая Вселенная на одной планете. Ни одного общего понятного смысла! На что опираются эти люди (?!?), чем мотивируются в своих поступках? «Тайна сия велика есть». И вот даже как-то не захотелось время терять и постигать, тут впору со своими тараканами бы разобраться, а не чужих анализировать. Бытоописательная сторона оманцев, конечно, просто ошеломляет - рабство отменили только в 1970 году? Рожать стоя, держась за перекладину без единого стона, потому что по-другому просто позор? Младшего брата пытать, спуская в колодец? Сорок есть? Перерезать вены себе на руке, за то что «рука украла»? У Гюго описаны человеческие зверинцы, где всяких уродцев и «диковинных людей» показывали. Оманцы, простите за возникшую аналогию, но вот как-то так этот роман вашей же писательницы у меня сассоциировался.
9457
AnastasiyaBerns7 сентября 2023 г.Читать далееКак правило, лауреаты Букера меня не часто радуют. Не знаю уж, это со мной что-то не так, или с комиссией по приему и анализу художественной прозы... Однако мимо книги, написанной женщиной из Омана, да еще и первой среди тех, кого перевели на английский, я пройти не смогла.
Написано увлекательно, этого не отнять. Особенно начало затягивает. Потом становится все сложнее и сложнее следить за мыслью автора, но, однако, в этом есть и своеобразная прелесть: достигается эффект присутствия. Будто каждому персонажу можно заглянуть в мысли и даже чувства, даже то невысказанное, что остается на дне диалогов.
Описание жизни как она есть от лица нескольких поколений, живущих в одной деревушке. Да и в целом смешение жанров вышло удачное: семейная сага с восточным колоритом, загадка из прошлого героев и любовный накал страстей. Правда, многовато персонажей, на мой вкус, но к середине я уже всех запомнила. И табличка, кстати, помогла: в ней четкая структура родства помогла не запутаться.
Еще из плюсов книги: описание традиций и ритуалов в Омане. И исторических и бытовых реалий. Это и правда интересно. И хотя какие-то вещи мне были не созвучны, а кое-что и просто не уложилось в восприятие, книгу я прочитала быстро и не без удовольствия. Советую обратить на нее внимание.
7351