
Ваша оценкаРецензии
countymayo5 января 2012 г.Читать далееЗемную жизнь пройдя до половины, а то и дальше, глупо удивляться тому, что книги одной серии, для серии не предназначенные изначально, отличаются по качеству. Но какая была "Наблюдая за англичанами" - прямо зам. Библии по британскому вопросу - и как неталантливо, плоско, серо вышло здесь. Небо и земля! Задумка, впрочем, была субгениальная: составить путеводитель по франкскому духу в форме скрижалей Моисея. Правда, заповедей получилось не десять, а одиннадцать, ну так что ж? В "Наблюдая за французами" всего с перехлёстом.
К прославленному English sense of humour, да и к острому галльскому смыслу "Разговор с улиткой" (так буквально переводится название опуса) почти не имеет отношения. Кларк острит тяжело, вяло, не всегда прилично, и с самого первого эссе "Ты не прав, если ты не француз" вызывает озадаченность: раз во Франции так погано, что ж он там делает столько лет? Причём высокообразованный экономист осмеивает глупых лягушатников за то, в чём с них пример бы брать.
Ха-ха-ха, в этой стране кретинов можно привести грудь в симметричный вид за государственные деньги! А что, умнее десятилетиями лечить у психиатра дисморфофобию? Хи-хи-хи, наши соседи-гадоеды продают лекарства только в аптеке! А где ж ещё, проше пана, в скобяной лавке? Бугагашечки, они, дегенераты, сопротивляются, не дают вводить такую экономную систему врачей общей практики. Да! не желают французы, чтобы правительство экономило на их здоровье. Так держать.
А теперь задание. Внимательно прочтите эту цитату. Прислушайтесь к себе. На эмиграцию не тянет?
В результате получается, что даже там, где Кларк щиплет галльского петуха за дело, верить ему неохота. Не наблюдения выходят, а справочник анонимного франкофоба: Здравствуйте, меня зовут Стефан, и я ненавижу Францию. И мода чересчур робкая, и обложки романов не разноцветные, и Серж Генсбур похож на окурок... Серж Генсбур - на окурок?! Сам-то ты на что похож?Отдельное "фэ" Кларку за острячество на тему Второй мировой. Неужели он сам не чувствует, как это противно? Наверное, чувствует, так как несколькими страницами ниже кисло признаёт: "Тот, кто додумался вывести войска из Вьетнама в 1954 году, был довольно умным малым"... Кому война, а кому хреновина одна. Большая ошибка: валить в одну кучу петанк, собачьи экскременты и человеческие жертвы. Вот, дескать, дурацкая страна Франция, и стаканы плохо моют, и под Дьенбьенфу сдались.
В чём Кларк разбирается, о том он пишет зажигательно и... как бы это выразиться... более этично. Порадовали главы о покупке дома, об отпусках, которые во Франции вправду огромные, имеют важное образовательное и экономическое значение. Приятно знать, что хоть где-то охрана труда на высоте, а работать можно лишь при наличии диплома по специальности. Кларк бьёт себя пяткой в сердце, мол, я журналист без всякого журналистского диплома, и что же?.. Оно и видно, сэр, оно и видно. Нет чувства стиля, вот и осуждаете политику языковой чистоты. Как смеют французишки говорить gomme a mâcher (жевательная резинка) вместо благозвучного и аутентичного "чуингам"? А венгры вместо "компьютер" говорят "számítógép". Пуркуа бы, собственно, не па? В общем, Кларк и в лингвистическом вопросе начал за здравие, а кончил за упокой.
Что касается одиннадцатой заповеди, "Возлюби ближнего по-французски": эту главу не стоило и писать, а коль скоро она оказалась написана - выпускать в свет и позориться. Ибо только англичанка способна сделать выговор мужчине за эрекцию, и только англичанин может сообщить это всему миру на посмеяние и глумление. Ну, бритты - они такие. Они Господу Богу выговор сделают, если манну небесную не подаст точно к файв-о-клоку.Так что Стефан Кларк лишь подтвердил старинный афоризм - высмеивая чужие недостатки, лишь резче выказываешь свои. А сильные и слабые стороны британцев уж лучше отражены в восхитительной работе Кейт Фокс "Наблюдая за англичанами". Чем кумушек считать трудиться...
38358
Uchilka7 марта 2012 г.Читать далееПрости, Франция.
Конечно, весьма смело было бы ожидать оду французам - давним врагам англосаксов - из уст англичанина (см. многолетнюю историю Франции и Англии). Отсюда, кстати, вполне прогнозируема была завуалированная в разной степени легкая издёвка над «буржуа» и «пейзанами». Да и сам автор отнюдь не скрывал своего намерения как следует пройтись на счет страны, которая приютила его на весьма длительное время:
«…Я с типичным для англосаксов чувством неблагодарности решил заняться сочинительством книг, выставляющих французов в смешном виде».
И все же, мне казалось, это должно быть что-то вроде ответа Пьеру Даниносу, который еще полвека назад неплохо справился с задачей définir les Français (определить, что же такое Французы) в своих Записках майора Томпсона. Да, согласна, не совсем правильно сравнивать Кларка с Даниносом - хотя бы потому, что последний был французом, и, следовательно, объективно не мог смотреть на своих соотечественников чужими глазами, - но тем не менее…Первые страницы идут довольно легко. Не в плане чтения - с легкостью изъяснения у Кларка все в порядке, а в том смысле, что пока почти не заметно, насколько сильно его раздражают французы. Ну а потом, как говорится, понеслась: и одежда у них слишком тусклая, и вежливость у них какая-то не такая, и язык слишком трудный, и обложки книг убогие... Но не буду повторяться. Все ценное, что касается содержания книги, уже сказано countymayo , и мне остается только подписаться под этим.
В общем, главное, что не понравилось: если Даниносу удается оставаться в рамках иронии, то Кларк решает на этом не останавливаться, доводя малейший недостаток французов до гротеска. Ну а если же речь заходит о чем-то хорошем, скажем, о социальной защищенности французов, о заботе государства о здоровье своих граждан, то он одной гаденькой фразой сводит это хорошее на нет.
«Ведь, как известно каждому французу, злобные, глобализирующиеся англосаксы вот уже несколько столетий только тем и занимаются, что доказывают неправоту французов…»
угадывая иронию Серьезно? Вот никогда бы не подумала, читая эту книгу… А чем же тогда занят автор, стесняюсь спросить?Еще не могу не отметить, что многочисленные опечатки во фразах на французском языке совсем не добавляют убедительности повествованию. Или это были ошибки? О нет, как можно предположить такое, ведь автор на протяжении буквально всех трехсот страниц воспевает свое знание французского языка (который, кстати сказать, значительно богаче английского, причем отнюдь не за счет его безуспешного сопротивления экспансии последнего)?! Значит, все же опечатки.
Вывод: книга, которая задумывалась как юмористическое произведение, оставляет довольно странное послевкусие. Злое.
Однако, не стану отговаривать тех, кто собирается прочитать эту книгу. Если вы бывали во Франции, у вас, разумеется, имеются свои впечатления об этой интересной стране и ее жителях. Можно сравнить факты. Так, мои наблюдения иногда расходятся с наблюдениями автора. Например, насчет нежелания водителей уступать дорогу пешеходам. Но самое главное, читая произведение Кларка, надо запастись терпением, активировать функцию мозга воспринимать все с юмором и помнить о том, что выводы, которые делает автор, стоит делить как минимум на шестнадцать :)Ну и напоследок возвращаясь все-таки к теме Франции и французов, прав был Пьер Данинос, говоря:
«Трудно отыскать государство, подобное французскому: в нем очень легко жить, создавая себе затруднения, и крайне затруднительно жить с легкостью».9106
AakreCyanamides3 апреля 2019 г.Читать далееЯ вообще никогда особо не интересовалась Францией. Мне не понятно, почему люди считают Париж городом любви. И уж тем более не понимаю, что такого в железной башне. Если быть честной, взялась за книгу, только для того, что бы найти ответы на некоторые вопросы, и возможно что-то для себя прояснить. Да, книга, действительно, дала мне несколько неизвестных фактов, но от этого, эта страна не стала для меня более притягательной. Я бы даже сказала, мое впечатление о ней вообще не изменилось. Но в любом случае, книга прочитана не зря и я не жалею о потраченном времени.
8663
Rossi_55522 ноября 2017 г.Читать далее"Франция и французы" - это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В ее меню кроме основного блюда "Лувр-Версаль" можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего.
Больше всего в книгах о разных странах меня бесит то, что они постоянно переиздаются под разными названиями. Скачиваешь книгу, думая, что нашёл что-то новое, а нифига... И хотя о Франции я до этого не читала ничего, эта книга тоже неоднократно переиздавалась, маскируясь под разными обложками.
Вообще я, к своему позору, никогда не воспринимала разные европейские страны обособленно, чаще всего они являли собой в моём представлении нечто такое обобщённое, имя чему "Европа". Оставленные за плечами книги о Германии и Англии в целом не развенчали эту теорию, а вот опус на тему Франции ясно показал её несостоятельность. Не последнюю роль в этом сыграл и тот факт, что книга "Франция без вранья" написана англичанином, который частенько позволял себе мягкий (а иногда и не очень) стёб по отношению к "соседям".
Прежде, чем традиционно перейти к некоторым аспектам французской жизни, меня заинтересовавшим, скажу о том, что в книге не понравилось - излишняя нашпигованность высказываниями на французском, иногда создавалось ощущение, что я читаю какой-то разговорник, потому что автор с завидной регулярностью добавлял в книгу целые страницы, построенные как раз по этому типу - фраза на французском / русская (ну, изначально английская) транскрипция / перевод. Да, иногда это было сделано к месту и весьма познавательно, но по большей части только раздражало, потому как пытаться читать, не зная языка, это весьма мучительное занятие. Это ж не английский, не немецкий и не испанский, это французская заковыристая хрень, где куча-кучная нечитаемых букв и сочетаний Кроме того, в тексте полным-полно отдельных французских словечек, опять же написанных на языке оригинала и снабжённых аккуратненькими сносками, да, штук по 5-7 на каждой читалко-странице... Я задолбалась, честное слово Грубо говоря, если автор пишет о машине, он напишет слов "машина" на французском, и чтобы узнать, о чём речь, приходится тыкать в сноску. Такая манера повествования (и целые главы, посвящённые грамматике французского) идеально подошла бы для тех, кто реально собирается во Францию и изучает французский, но никак не для простого смертного любопытствующего, вроде меня.
Итак, факты:Никогда не задумывалась о соперничестве Франции и Англии, а у них это прям в менталитете крупными буквами "прописано". Французы считают, что их язык несправедливо ущемляют, не давая ему право называться языком международного общения вместо английского. Отсюда небольшой
огромныйпунктик касательно тех, кто на их языке пытается говорить. Французы очень любят знатно постебать тех, кто говорит неправильно, будь то туристы или коренные жители страны. Касательно туристов, кстати, уже где-то читала, что зловредные французы принципиально общаются с ними только на французском Даже если они понимают, что человек говорит им на английском, они всё равно ответят по-французски Зато если заморский гость изъясняется на их родном языке достаточно хорошо, этим он сразу же завоёвывает расположение.Француз всегда прав. Оговорочка - каждый француз всегда прав Они идут с этим принципом по жизни, и если не знать об этой их установке во время общения, можно попасть в неприятную ситуацию.
Французы не стоят в очередях. Тут так и хочется вспомнить англичан, которые в любом месте, повинуясь каким-то внутренним инстинктам, начинают образовывать очереди... Нет, французы не такие. Они предпочитают сбиться в неорганизованную кучу и пихать друг друга локтями, а когда их "насильно" загоняют в место, где можно стоять только друг за другом по порядочку (типа кассы в некоторых супермаркетах), несчастным становится жутко некомфортно и они не знают, что делать.
Памятуя пункт номер два - госслужащий всегда прав, официант / работник сферы обслуживания всегда прав. Не пытайтесь доказать обратное, ради своего же спокойствия
Кстати, по поводу госслужащих... Это какая-то каста неприкасаемых, ибо уволить их не могут, могут только повысить, чтобы глаза не мозолилиГосударство всегда всем платит. Это просто нереально-сказочная ситуация, если смотреть на неё из-за бугра, глазами русского, хотя нечто подобное, вроде, у нас было во времена СССР. Что и кому платит?
- Ну возьмём, к примеру, медицину. Медицина платная, НО около 70 процентов потраченных денег чуть позже государство людям возвращает. А если уж совсем повезёт, и человек работает в солидной фирме - остальные 30 процентов доплатит она. Врачи по просьбе пациентов могут вполне выписать путёвочку в санаторий или на курорт, для поправки здоровья. И за всё это деньги тоже вернутся...
- Схожая ситуация в киноиндустрии. Начинающий режиссёр может получить субсидию на свой фильм, а потом, по прошествии определённого времени, просто получать пособие по безработице, как бЭ оставаясь в профессии и выпуская, к примеру, один фильм в год. Грубо говоря, одолжил у государства денег, снял за пару месяцев фильм, остальные 10 месяцев отдыхаешь и получаешь пособие, немногим меньшее стандартной зарплаты режиссёра (не забываем, что та же система работает относительно всех задействованных в съёмках лиц). Подобная система кажется автору книги губительной для французского кинематографа в целом.
- Сельское хозяйство. Некоторые фермеры зарабатывают себе на жизнь интересным способом - они покупают участок земли, а потом подают заявление на субсидию, взамен давая государству гарантии, что на этой земле не будут выращивать ничего, что может конкурировать с уже зарекомендовавшими себе поставщиками. Завёл себе курочек, лошадку, коровку... И живи безбедно на субсидию
- Пенсионеры помимо основной немаленькой пенсии опять же могут "выбить" у коммунальных служб уступки касательно оплаты по счетам, и те не будут иметь права отключить "услугу", даже если пенсионер не будет оплачивать её до конца своей жизни.
Нехило так, да? А прогибается государство по одной простой причине - Франция - страна забастовок, бастовать здесь любят / умеют / практикуют, и властям проще не баламутить воду, чем потом огребать неприятности на свою голову.Французские автолюбители до боли напомнили мне русских, и от этого было вдвойне забавно читать искренне недоумённые речи автора-англичанина, когда он описывал странные французские дороги, где зелёный свет горит одновременно для пешеходов и поворачивающих машин Крупные города живут по принципу "водила всегда прав", и никто ни-в-жись не пропустит вас на пешеходнике, даже если будете плясать там с бубном и размахивать руками. Ситуация в городах поменьше, соответственно, спокойнее - там пешеходный переход производит на водителей более сильное впечатление.
В стране царит обстановка строжайшей секретности, причём везде. Это касается и общения людей (некоторые темы-табу), и различных бытовых ситуаций. Если, к примеру, по пути поезд внезапно остановится и будет внепланово стоять в течение некоторого времени, пассажирам никто никакой информации не сообщит. Если в аэропорту произошла какая-то оказия и обслуживающий персонал куда-то слинял, ожидающим людям опять-таки ничего не скажут, никаких объявлений по громкой связи - когда персонал вернётся на места, всё пойдёт своим чередом, без вопросов и ответов.
К радиации во Франции относятся на удивление пофигистически. У них вполне мирно могут соседствовать заброшенные ядерные станции, морские курорты и ядерные станции действующие, и никому не придёт в голову, что это опасно или ненормально. Даже в 1986 после аварии на Чернобыльской АЭС Франция вела себя так, словно ничего ей не угрожает, а вся радиация улетучилась.
"Налог на богатство" и немаленькие налоги отщипывают у состоятельных людей солидные суммы, так что многие предпочитают утаивать своё имущество.
Слов "я тебя люблю" не может быть много. Если не достаточно часто повторять эту мантру любимому человеку, можно прослыть сухим и неромантичным и остаться в одиночестве. Французы гораздо раскованнее и "проще" американцев и англичан, на улице они могут заигрывающе переглядываться, одаривать комплиментами, не рискуя нарваться на судебный иск. Поцелуй раскованной французской женщины почти всегда означает, что она готова к бОльшему, и когда мужчины-французы получают отпор от женщин-иностранок, они искренне недоумевают.
Политические скандалы, замешанные на супружеских изменах, французов мало впечатляют. Вернее, как и любые скандалы, людские массы они привлекают, но вот крест на карьере политика после очередной интрижки никто ставить не будет, среднестатистический француз скорее улыбнётся и скажет что-то вроде "молодец, есть ещё порох в пороховницах", чем осуждающе покачает головой.Снова я растеклась мыслью по древу :D Просто книга, при всех присутствующих в ней раздражителях, всё равно очень интересная и познавательная, так что хочется написать побольше, чтобы из памяти всё не сдуло
8530
Rossi_55527 июля 2017 г.Читать далее"Франция и французы" - это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В ее меню кроме основного блюда "Лувр-Версаль" можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего.
Больше всего в книгах о разных странах меня бесит то, что они постоянно переиздаются под разными названиями. Скачиваешь книгу, думая, что нашёл что-то новое, а нифига... И хотя о Франции я до этого не читала ничего, эта книга тоже неоднократно переиздавалась, маскируясь под разными обложками.
Вообще я, к своему позору, никогда не воспринимала разные европейские страны обособленно, чаще всего они являли собой в моём представлении нечто такое обобщённое, имя чему "Европа". Оставленные за плечами книги о Германии и Англии в целом не развенчали эту теорию, а вот опус на тему Франции ясно показал её несостоятельность. Не последнюю роль в этом сыграл и тот факт, что книга "Франция без вранья" написана англичанином, который частенько позволял себе мягкий (а иногда и не очень) стёб по отношению к "соседям".
Прежде, чем традиционно перейти к некоторым аспектам французской жизни, меня заинтересовавшим, скажу о том, что в книге не понравилось - излишняя нашпигованность высказываниями на французском, иногда создавалось ощущение, что я читаю какой-то разговорник, потому что автор с завидной регулярностью добавлял в книгу целые страницы, построенные как раз по этому типу - фраза на французском / русская (ну, изначально английская) транскрипция / перевод. Да, иногда это было сделано к месту и весьма познавательно, но по большей части только раздражало, потому как пытаться читать, не зная языка, это весьма мучительное занятие. Это ж не английский, не немецкий и не испанский, это французская заковыристая хрень, где куча-кучная нечитаемых букв и сочетаний :facepalm: Кроме того, в тексте полным-полно отдельных французских словечек, опять же написанных на языке оригинала и снабжённых аккуратненькими сносками, да, штук по 5-7 на каждой читалко-странице... Я задолбалась, честное слово... Грубо говоря, если автор пишет о машине, он напишет слов "машина" на французском, и чтобы узнать, о чём речь, приходится тыкать в сноску. Такая манера повествования (и целые главы, посвящённые грамматике французского) идеально подошла бы для тех, кто реально собирается во Францию и изучает французский, но никак не для простого смертного любопытствующего, вроде меня.
Итак, факты:Никогда не задумывалась о соперничестве Франции и Англии, а у них это прям в менталитете крупными буквами "прописано". Французы считают, что их язык несправедливо ущемляют, не давая ему право называться языком международного общения вместо английского. Отсюда небольшой-читай-огромный пунктик касательно тех, кто на их языке пытается говорить. Французы очень любят знатно постебать тех, кто говорит неправильно, будь то туристы или коренные жители страны. Касательно туристов, кстати, уже где-то читала, что зловредные французы принципиально общаются с ними только на французском :lol: Даже если они понимают, что человек говорит им на английском, они всё равно ответят по-французски ))) Зато если заморский гость изъясняется на их родном языке достаточно хорошо, этим он сразу же завоёвывает расположение.
Француз всегда прав. Оговорочка - каждый француз всегда прав ))) Они идут с этим принципом по жизни, и если не знать об этой их установке во время общения, можно попасть в неприятную ситуацию.
Французы не стоят в очередях. Тут так и хочется вспомнить англичан, которые в любом месте, повинуясь каким-то внутренним инстинктам, начинают образовывать очереди... ))) Нет, французы не такие. Они предпочитают сбиться в неорганизованную кучу и пихать друг друга локтями, а когда их "насильно" загоняют в место, где можно стоять только друг за другом по порядочку (типа кассы в некоторых супермаркетах), несчастным становится жутко некомфортно и они не знают, что делать.
Памятуя пункт номер два - госслужащий всегда прав, официант / работник сферы обслуживания всегда прав. Не пытайтесь доказать обратное, ради своего же спокойствия )))
Кстати, по поводу госслужащих... Это какая-то каста неприкасаемых, ибо уволить их не могут, могут только повысить, чтобы глаза не мозолили, хе.Государство всегда всем платит. Это просто нереально-сказочная ситуация, если смотреть на неё из-за бугра, глазами русского, хотя нечто подобное, вроде, у нас было во времена СССР. Что и кому платит?
- Ну возьмём, к примеру, медицину. Медицина платная, НО около 70 процентов потраченных денег чуть позже государство людям возвращает. А если уж совсем повезёт, и человек работает в солидной фирме - остальные 30 процентов доплатит она. Врачи по просьбе пациентов могут вполне выписать путёвочку в санаторий или на курорт, для поправки здоровья. И за всё это деньги тоже вернутся...
- Схожая ситуация в киноиндустрии. Начинающий режиссёр может получить субсидию на свой фильм, а потом, по прошествии определённого времени, просто получать пособие по безработице, как бЭ оставаясь в профессии и выпуская, к примеру, один фильм в год. Грубо говоря, одолжил у государства денег, снял за пару месяцев фильм, остальные 10 месяцев отдыхаешь и получаешь пособие, немногим меньшее стандартной зарплаты режиссёра (не забываем, что та же система работает относительно всех задействованных в съёмках лиц). Подобная система кажется автору книги губительной для французского кинематографа в целом.
- Сельское хозяйство. Некоторые фермеры зарабатывают себе на жизнь интересным способом - они покупают участок земли, а потом подают заявление на субсидию, взамен давая государству гарантии, что на этой земле не будут выращивать ничего, что может конкурировать с уже зарекомендовавшими себе поставщиками. Завёл себе курочек, лошадку, коровку... И живи безбедно на субсидию.
- Пенсионеры помимо основной немаленькой пенсии опять же могут "выбить" у коммунальных служб уступки касательно оплаты по счетам, и те не будут иметь права отключить "услугу", даже если пенсионер не будет оплачивать её до конца своей жизни.
Нехило так, да? А прогибается государство по одной простой причине - Франция - страна забастовок, бастовать здесь любят / умеют / практикуют, и властям проще не баламутить воду, чем потом огребать неприятности на свою голову.Французские автолюбители до боли напомнили мне русских, и от этого было вдвойне забавно читать искренне недоумённые речи автора-англичанина, когда он описывал странные французские дороги, где зелёный свет горит одновременно для пешеходов и поворачивающих машин :lol: Крупные города живут по принципу "водила всегда прав", и никто ни-в-жись не пропустит вас на пешеходнике, даже если будете плясать там с бубном и размахивать руками. Ситуация в городах поменьше, соответственно, спокойнее - там пешеходный переход производит на водителей более сильное впечатление.
В стране царит обстановка строжайшей секретности, причём везде. Это касается и общения людей (некоторые темы-табу), и различных бытовых ситуаций. Если, к примеру, по пути поезд внезапно остановится и будет внепланово стоять в течение некоторого времени, пассажирам никто никакой информации не сообщит. Если в аэропорту произошла какая-то оказия и обслуживающий персонал куда-то слинял, ожидающим людям опять-таки ничего не скажут, никаких объявлений по громкой связи - когда персонал вернётся на места, всё пойдёт своим чередом, без вопросов и ответов.
К радиации во Франции относятся на удивление пофигистически. У них вполне мирно могут соседствовать заброшенные ядерные станции, морские курорты и ядерные станции действующие, и никому не придёт в голову, что это опасно или ненормально. Даже в 1986 после аварии на Чернобыльской АЭС Франция вела себя так, словно ничего ей не угрожает, а вся радиация улетучилась.
"Налог на богатство" и немаленькие налоги отщипывают у состоятельных людей солидные суммы, так что многие предпочитают утаивать своё имущество.
Слов "я тебя люблю" не может быть много. Если не достаточно часто повторять эту мантру любимому человеку, можно прослыть сухим и неромантичным и остаться в одиночестве. Французы гораздо раскованнее и "проще" американцев и англичан, на улице они могут заигрывающе переглядываться, одаривать комплиментами, не рискуя нарваться на судебный иск. Поцелуй раскованной французской женщины почти всегда означает, что она готова к бОльшему, и когда мужчины-французы получают отпор от женщин-иностранок, они искренне недоумевают.
Политические скандалы, замешанные на супружеских изменах, французов мало впечатляют. Вернее, как и любые скандалы, людские массы они привлекают, но вот крест на карьере политика после очередной интрижки никто ставить не будет, среднестатистический француз скорее улыбнётся и скажет что-то вроде "молодец, есть ещё порох в пороховницах", чем осуждающе покачает головой.Снова я растеклась мыслью по древу :D Просто книга, при всех присутствующих в ней раздражителях, всё равно очень интересная и познавательная, так что хочется написать побольше, чтобы из памяти всё не сдуло )))
7384
MarkTimyan3 февраля 2025 г.Merde.
Читать далееНе понимаю, зачем эту книгу вообще переводили на русский язык. В ней автор-англичанин бесконечно ноет о французских привычках, некоторые из которых почти идентичны русским, и тогда к автору возникает уже закономерное русское негодование или злорадство. Так и хочется посоветовать автору поправить свое пенсне, сползающее с его чопорного носа.
Я всегда знал, что читать о другой стране надо только авторов-соотечественников, авторы из других стран бесполезны. Но тут не удержался, за что и поплатился.
Я хотел узнать что-то о стране, о которой ничего не знаю, но в итоге получил: бесконечное нытье на тему различий обращения на "ты" и на "Вы" (чего нет у англичан и что их вводит впросак, для русского же (и носителей многих других языков с такой же системой) это бессмысленная трата макулатуры на очевидные вещи), нытье от очевидно хороших систем здравоохранения и труда (ну и езжай тогда обратно в свою Англию, хотелось мне посоветовать автору), нытье от обычных, с точки зрения русского, французских манер ездить на машине, оставлять собачье дерьмо на тротуаре и не расшаркиваться вежливо передо всеми, как чопорные, строгие и лицемерно вежливые англичане. И тд. Пару новых вещей может я для себя и узнал о Франции, плюс в конце каждой главы есть забавный разговорник с интересными фразами на французском, но в целом, это была бессмысленная книга и пустая трата времени и совсем неудачное первое знакомство со страной. Удалить файл книги к черту и забыть, как будто ее никогда не было.
Не рекомендую никому, кроме англичан (может им это нытье и покажется интересным) и исследователям культуры взаимоотношения англичан и французов.4181
Hanochka16 июня 2015 г.Довольно интересная книга. С Францией и ее культурой я знакома весьма мало, поэтому с этой книгой было довольно интересно познакомиться, пообщаться. У меня есть места выучить французский язык, и после этой книги я хоть немножко, но приблизилась к своей мечте)
4285
LuchiaDeMora14 января 2012 г.Читала второй раз. Не поняла, что нашла в ней юморного?!
Книга не понравилась. Перевод паршивый попался. Просто рассказики, просто советы с плоским юмором...
Как правильно сказал один человек - автор - пустышка.480
sergxp1 января 2014 г.Читать далееЧитаю очередную книгу из этой серии. Нравится читать людей, которые прожили в стране, о которой рассказывают ( как правило - это иностранцы) и сравнивают со своей ( в данном случае автор - британец). Интереснее читать сравнения развитых стран, чем с нашей недоразвитой.
Что для себя интересного узнал :- Французы не очень работящие. Работают, чтобы жить , чтобы поехать в отпуск. Любят длительные отпуска 1-2 месяца в году.
- Поезда во Франции созданы для людей, а не ради расписания.
- Французы страдают от госслужащих, которых не сместить, а можно только повысить выше, чтобы мешали другим.
- Любят забастовки устраивать и сильны в стране несколько крупных профсоюзов. Забавстовки часто парализуют страну (бич социализма)
Почти во на всех высоких чиновничьих постах сидят выпускники ENA ( Национальная школа администриров- Очень важны во франции корочки об образовании, по них встречают, судят о сотруднике и не смотрят на твой практический опыт
- Культ еды. Не любят вегитарианцев. Берут еду грязными руками, не боятся бактерий
- С/х получает много дотаций из бюджета страны, без которых фермерам невозможно конкурировать с межд. корпорациями
- Система соц.страхования - самая затратная в Европе. Посещение доктора и аптек у французов любимая привычка. Государство оплачивает 70% трат.
- "Большинство французов и француженок одеваются как чучела"
- Французы не любят слежки за своей жизнью, в городах почти нет камер фиксирующих правонарушения. Если что -то происходит нестандартное, то причину происходящего Вам не расскажут.
- Полиция во франции выглядит смешно из-за своей нелепой формы. Занимаются крупными преступными сетями, а если у вас что-то украли - то это ваши проблемы.
- Если вы покупатете дом во Франции - наведайтесь обязательно в мэрию, там вам расскажут о будущих возможных планах на ваш участок. если покупаете квартиру - изучите протоколы собраний бывших жильцов - узнаете много интересного , чего вам не хочет говорить продавец или маклер.
- Существует закон о не оказании помощи человеку, находящемуся в опасности.
- С 11 лет дети идут в начальную ступень младшей школы - колледж . В 15 лет переходят в лицей, получают степень бакалавра и могут поступать в университеты.
- Во французских кафе места для некурящих не отделены почти ничем и находясь там , вы будете обречены наслаждаться никотином
- Французы терпеть не могут очередей и при первой возможности стараются прошмыгнуть минуя её.
- Французы - худшие водители в Европе. Ездят сами как сумасшедшие и терпеть не могут когда встречают такого же второго сумасшедшего. Если Вы пешеход - то не расчитывайте что в Париже вас пропустят ни то что на зебре , а даже на зеленом светофоре. Переход дороги в столице превращается в настоящее испытание.
- Чтобы получить во Франции хорошее обслуживание в ресторане или в магазине - Вам придется очень постараться. Продавцы любят грубить покупателям и ни о каком жополизательстве тут и не слышали.
В Целом о книге могу сказать следующее : автор больше приводит сцены из жизни, чем анализирует историю нации. Нет глубокого анализа климата, политики, системы полиции, здравоохранения, коммунальных служб ( а об этом бы очень хотелось прочитать, ибо если ты решил переехать в этому страну то это будет для тебя очень важно). Книга скорее воспринимается, как написанная обычным обывателем , а не профессиональным журналистом.
3250
