
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 552%
- 433%
- 312%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 июня 2020 г.Читать далееКажется, я перечитала все большие японские романы любимого периода (первая половина ХХ века, плюс-минус), приходится довольствоваться рассказами и повестями. Не скажу, что так уж не люблю малую прозу, тем более, что японским авторам она обычно неплохо удаётся, но общее настроение скорее меланхоличное. Тем более, что и тематика сборника добавляет.
Кавабата всегда завораживал меня своими описаниями природы. У него даже названия большинства произведений так или иначе связаны с географическими объектами или названиями растений и животных. Это неслучайно, потому что природа - органическая часть, если не сердце, любой истории этого сборника. И вряд ли у какого-то иного автора я бы с удовольствием читала многостраничные описания сокола на вершине погибающей сосны. Про осеннее буйство красок в горах, зеркальную гладь озера или рассыпавшихся по москитной сетке светлячков я и вовсе молчу. Удивительное дело, при всей моей нелюбви к насекомым и невозможности даже представить, что я добровольно притащу насекомое в свой дом, я нахожу этот образ прекрасным и очень поэтичным. И даже бытовые моменты и традиции насквозь пронизаны этой любовью к природе - изображения журавля на фуросики и криптомерий на кимоно, вездесущие букеты цветов, эстетика чайной церемонии, отбеливание кимоно в снегу. Все эти описания вгоняют меня в какое-то медитативное состояние, сюжет становится уже не так уж важен.
Впрочем, как раз из-за сюжетов сборник и получил от меня невысокие три балла. Японский менталитет - это, конечно, менталитет инопланетян, которые запросто шляются по чайным домикам, утоляя при живых супругах несколько иную жажду, но считают неудобным отказать от дома неприятной во всех отношениях эпизодической любовнице отца. Раньше мне это не особо мешало, но в этом сборнике концентрация странностей зашкаливает. Один мужчина распутывает клубок сложных взаимоотношений своего покойного отца, попутно проникаясь чувствами сразу к трём женщинам ("Тысячекрылый журавль"). Другой месяцами живёт в гостинице на источниках, заведя странные отношения с местной гейшей ("Снежная страна"). Третий на старости лет ходит в необычный отель для стариков, где они могут провести ночь с усыплённой юной красавицей - ничего непотребного, только эстетика ("Спящие красавицы"). На этом фоне краткая история о студенте, который несколько лет выдавал себя за женщину, чтобы не быть призванным на войну - верх нормальности, проявление здорового инстинкта самосохранения ("Природа"). Всё прочее странно даже не само по себе, содержанием, а скорее формой - обрывистые бессодержательные диалоги, неожиданные порывы, тотальная меланхолия и одиночество, несмотря на все эти бесчисленные любовные связи. Мужчины у Кавабаты чаще всего прячутся от жизни и выбирают по остаточному принципу (то есть ждут, что кто-то выберет за них), а женщины то и дело поддаются причудливым сменам настроения и, в конечном счёте, остаются вещью в себе, не понятыми и не разгаданными.
Поэтично, лирично, бесконечно красиво, очень самокопательно, но в плане человеческих отношений на этот раз мимо.
27842
Аноним9 апреля 2009 г.Читать далееВо всей японской культуре, как мне показалось после довольно поверхностного, но яркого с ней знакомства, лейтмотивом выступает пронзительная красота отдельных кратких и очень личных моментов. Часто природа поражает человека своей одновременно приходящей и вечной красотой, иногда природа воплощается в людях, в их делах, поступках и созданных их руками вещах. Но все это - искорки, мгновения - вспыхнули и погасли на фоне необъятной черноты вечности. И задача художника ухватить, донести эту мимолетную красоту, успеть запечатлеть ее в своем сердце и передать дальше - будь то в икебане, сохранившей капельки утренней росы, в гравюре, парой черточек оживляющей синицу или в повести о том, как это все наполняет человеческую жизнь.
19398
Аноним21 августа 2013 г.Читать далее...но разве страдания не оставляют душевных ран, если они даже проходят?
Удивительный, тонкий, изящный поэтический слог произведений Ясунари Кавабата завораживает, словно мелодичный звон музыки ветра. Плавное повествование позволяет насладиться картинами природы и ясно представить их – так точно передает Кавабата одинокую сосну с ее желтеющей хвоей, цветок с его нежными лепестками и едва уловимым недолговечным ароматом, птицу с трепещущим сердечком, дождь...
Необычный, непонятный, загадочный мир иной культуры открывается читателю – мир, в котором другой уклад жизни, в котором иные социальные условности, в котором иначе принято выражать свои чувства и мысли. Но, сохраняя национальный колорит, Кавабата преодолевает границы своего мира, потому что чувства, страдания, желания, тяга к прекрасному, боязнь одиночества, попытки преодолеть прошлое – все то, о чем говорит японский автор в своих произведениях, – понятно человеку любой национальности, любой культуры.
Я не буду подробно останавливаться на конкретных повестях и рассказах из этого сборника: какие-то из них поразили и глубоко затронули меня просто своей красотой, какие-то не оставили равнодушной по личным мотивам, обнажив мои собственные страхи, переживания, какие-то существенно обогатили мои представления о культуре Японии, почти все – о чем-то заставили задуматься... Я не готова открыть, что из прочитанного числится теперь в числе любимых.
Но я осмелюсь дать совет всем, кто остановил внимание на этом авторе: если вы еще не читали произведения Ясунари Кавабата, откройте для себя его удивительную прозу.
…Запахи увядших цветов возносятся к небесам, и там из них вырастают точно такие же цветы, как на земле
Она смеялась, как цветок.
Музыка ветра, неуловимая, мелодичная, рассеивающая печаль и обещающая гармонию миру...P.S. Это была «Книга японского автора (написана до середины 20 в), которую советчик считает обязательной к прочтению». Несомненно, так оно и есть!
13917
Цитаты
Аноним22 декабря 2011 г.Но ведь то, что называют семейной жизнью — это мрачная трясина, неизменно поглощающая зло, чинимое друг другу супругами.
494,1K
Аноним22 декабря 2011 г.Видимо, в женщине, которой удалось до старости сохранить семью, оптимизм укореняется глубоко.
403,7K
Аноним2 февраля 2012 г.Оставшиеся в живых порой осуждают мертвых, порой страдают и каются. И в том и в другом случае есть что-то наигранное, что-то лицемерное. А мертвым уже нет дела до нас, до нашей морали...
302,3K
Подборки с этой книгой

Лучшие книги по мнению читателей Livelib
extranjero
- 301 книга

Нобелевская премия по литературе - номинанты и лауреаты / Nobel Prize in Literature
MUMBRILLO
- 415 книг

Запретная любовь
neraida
- 200 книг

Япония до ХХ века
Sunrisewind
- 82 книги

Япония художественная
Pandych
- 301 книга
Другие издания






















