
Воспоминания о докторе Самюеле Джонсоне
Говард Филлипс Лавкрафт
2,9
(76)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Поставила рассказу 2 из 5 не потому, что совсем не зашло - я неравнодушна к восемнадцатому веку, поэтому определенное удовольствие рассказ доставил, да и язык (по крайней мере, в переводе) приятный. Но в рассказе по сути нет ни сюжета, ни конфликта, ни нормальной композиции - просто некий персонаж двухсот с лишним лет отроду (как так вышло, что он дожил до столь преклонных годов, объясняется) рассказывает о своем общении со знаменитыми личностями восемнадцатого века - Поупом, Стилом, Аддисоном и тп. Рассказ этот довольно обрывочный и обрывается на ровном месте, когда главный герой заявляет, что стар он и устал. По сути эта милая, но совершенно необязательная вещица - трибьют увлечению (даже одержимости) Лавкрафта восемнадцатым веком, приплавленная легким юмором.

Говард Филлипс Лавкрафт
2,9
(76)

Я не знаю, что побудило Говарда написать это, но мне было не интересно от начала и до конца. Не потому что персонаж не интересен или история в целом, а потому что тут нет вообще ничего. Это, своего рода, очень короткая вырезка из середины чьей-то жизни о том, что он долго живет, кого-то встречал, кого-то уважает, и за сим прощается и живет себе дальше... что? зачем? куда? для кого? ...в отличии от других, даже не самых лучших, коротких рассказов автора - этот самый неинтересный. Это максимум трейлер какого-то другого ненаписанного рассказа о долгожителе.

Говард Филлипс Лавкрафт
2,9
(76)

Не думаю, что имеет смысл оценивать этот рассказ - я не знаком с Сэмюэлем Джонсоном (а это реальная личность), и потому не знаю, насколько его портрет в рассказе совпадает с историческими описаниями. В рассказе практически нет событий, и воспринимается он скорее как некая дань уважения вышеупомянутому доктору. Этот рассказ можно смело пропустить, если только не интересуетесь Сэмуюелем Джонсоном).

Говард Филлипс Лавкрафт
2,9
(76)

"Сэр, вы размяли ноги, но не вложили в стихи ни смысла, ни поэзии"

Когда я спросил его, что он думает о моем благоприятном критическом отзыве о его Словаре в «Лондонце» (моей периодической газете), он сказал: «Сэр, я не припоминаю, чтобы читал вашу газету, и я не особо интересуюсь мнением слабомыслящей части человечества». Будучи более чем уязвлен неучтивостью того, чья известность заставляла меня добиваться его одобрения, я отважился отплатить подобным же образом, и сказал ему, что удивлен тем, что мыслящий человек решает судить о разумности того, чьих работ, как он сам только что признал, никогда не читал. «Отчего же, сэр», — ответил Джонсон, — «Мне не требуется знакомиться с трудами человека, чтобы оценить поверхностность его знаний, когда он так явно высмеивает их своим желанием упомянуть собственные труды в первом же вопросе, обращенном ко мне».


















Другие издания


