
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 января 2024 г.Читать далееПриступала к чтению поэмы, я находилась под впечатлением недавнего обсуждения в нашей группе и в теме "Так видел я, средь летних дней...". И смотрела на произведение сквозь призму школьной программы. Ну что тут скажешь? Разумеется, поэма полна эротических намёков и подтекстов, которые совсем не предназначены для среднего школьного возраста. Я бы сказала, что это вовсе не детская сказка. Но мой читательский опыт подсказывает, что сказка - это такой литературный жанр, где под видимой детскостью текста, которую одну лишь и видит чистый душой неискушенный ребенок, скрывается вполне взрослая трактовка происходящего. И истинный смысл истории автор зашивает именно между строк. Читают вместе родитель и ребенок, но каждый - о своём ) Связь поколений, однако. Насколько Пушкин мог позволить себе соблюдать рамки приличий в своих полутонах и полуфразах, чтобы заинтересовать светское общество, вызвать волнение и игру воображения и при том не переступить рамки приличий, настолько он и задрапировал всё это мастерской игрой слова. Талант. Раскланиваемся столетия спустя.
И на что еще я постоянно обращала внимание в свете последних исторических событий, это регулярные напоминания о том, что была когда-то под небом Киевская Русь... Сочетание слов нынче прямо-таки скандальное, чуть не антонимы )
Питомцы бурные набегов.
Зовут рассеянных коней,
Противиться не смеют боле.
И с диким воплем в пыльном поле.
Бегут от киевских мечей,
Обречены на жертву аду;
Их сонмы русский меч казнит;
Ликует Киев…Например вот такой отрывок... То есть никакого понятия украинского и в помине не было во времена Пушкина. Как причудлива мачеха история распоряжается землями и народами... Жили-были русские в Киеве, а спустя века переименовались и решили, что "они - не мы, мы - не они" и "никогда мы не будем братьями". То-то Пушкин бы удивился, узнав что происходит теперь...
961,3K
Аноним8 апреля 2024 г."Вы ко мне писали, / Не отпирайтесь. Я прочел."
Читать далееТри дня я ломала голову, каким образом написать отзыв на "наше всё". Когда ты не Лотман, Набоков, Тынянов или хотя бы не современник поэта, который ещё не знает, что не стоит грязными руками лезть в святое)))... Поэтому - тут у нас не отзыв, а просто мысли по прочтении. Вернее, при прослушивании.
Я слушаю книги столько лет, что уже давно воспринимаю это важной частью своей жизни. Никаких усилий при восприятии от меня не требуется, а то ведь бывает, что люди отвлекаются на свои мысли, засыпают и т.д. И оказалось, что не во всех случаях. Сложно слушать, когда сама, на наносекунду отставая или опережая, проговариваешь чуть ли не вслух текст. Но удовольствие всё равно накрыло с головой.
Сейчас скажу кощунство, за которое в меня полетят "фу" от истинных любителей поэзии: я считаю рифмованную речь неестественной. И, кстати, ничего особенно кощунственного в этом высказывании не вижу. Ведь речь идёт об искусстве, а у него свои правила. Балетные позы, к примеру, - они разве естественные? Дома, построенные Гауди, - они действительно просто дома? Ну и так далее. И вот с такой своей позицией мне остаётся только снимать шляпу перед немногими поэтами (хотя среди моих любимый есть и совсем другие), чьи стихи звучат не натужно, а именно так, что можно подумать: человек просто разговаривает. А Пушкину это удалось не на сто - на триста процентов. И если ещё учесть, что писалось это отнюдь не вчера...
Никаких даже намёков на сюжет делать не буду, потому что не верю, что на ЛЛ есть хоть кто-то, кто о нём не знает. Ну, может, если только совсем-совсем юные читатели)). Но у них, значит, всё впереди, и я им искренне завидую: у них будет возможность посмотреть на великое произведение совершенно чистым взглядом...931,2K
Аноним25 июля 2019 г.Читать далееАлександр Сергеевич Пушкин гениален. Как еще в школе говорили, что он наше все, но в школе этому как-то не сильно придавалось значение мной. Не скажу, что сильно уважал великого поэта. Но в более сознательном возрасте все же решил ознакомиться с его творчеством поближе. Открыв поэму "Евгений Онегин", я был поражен сколько мной было упущено в школьные годы. Во-первых, слог. Не даром книга называется романом в стихах, так как Александр Сергеевич в стихотворной форме передает те же чувства, эмоции героев с такой точностью, словно читаешь прозу, но более поэтичней и эмоциональней. Во-вторых, темы поднятые в романе. Это и любовь, ее оттенки (можно заметить как отличается любовь Татьяны от любви Ольги, любовь Ленского от любви Онегина), и проблема внутреннего мира человека, проблема становления, противопоставление человека и общества и т.д. И в третьих, красота, просто красота сцен (особенно запоминается сон Татьяны). В общем роман раскрывается с каждым новым прочтение. Каждый найдет что-то для себя. Классика.
933,6K
Аноним10 июля 2019 г."Прошло сто лет - и что ж осталось..."
Читать далее10 июля - День воинской славы России — День победы русской армии под командованием Петра Первого над шведами в Полтавском сражении.
В юные годы это произведение А.С. Пушкина я не читала, потому что его не было в школьной программе. И все это время я думала, что оно исключительно о Полтавском сражении. Но ведь это Пушкин - здесь много переплетений, слоев, смыслов. Хотя Полтавская битва изображена великолепно, яркими штрихами и множеством оттенков, и как точно про ад:
И с ними царские дружины
Сошлись в дыму среди равнины:
И грянул бой, Полтавский бой!
В огне, под градом раскаленным,
Стеной живою отраженным,
Над падшим строем свежий строй
Штыки смыкает. Тяжкой тучей
Отряды конницы летучей,
Браздами, саблями звуча,
Сшибаясь, рубятся с плеча.
Бросая груды тел на груду,
Шары чугунные повсюду
Меж ними прыгают, разят,
Прах роют и в крови шипят.
Швед, русский - колет, рубит, режет.
Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон,
И смерть и ад со всех сторон.Показать красоту (и мелодию) сражения - довольно-таки абсурдная задача для любого автора, мне кажется (потому что нет красоты в смерти, в намеренном убийстве друг друга), но вот у Пушкина, как ни странно, получилось...
Но про битву это понятно, но Пушкин изобразил в своей поэме и страстную любовь юной и прекрасной Марии к этому седовласому, изборожденному морщинами гетману Мазепе. И его любовь к ней соответственно. Хотя была ли любовь? И этот страшный выбор: между родными и возлюбленным - разве может любящий человек заставить сделать этот выбор?
Узнал ли ты приют укромный,
Где мирный ангел обитал,
И сад, откуда ночью темной
Ты вывел в степь... Узнал, узнал!Вот линия любви была для меня самой неожиданной в этом поэтическом творении: любви странной, любви необъяснимой (хотя кто может вообще объяснить это прекрасное чувство?), любви вопреки всему, здравому смыслу, обстоятельствам, любви наперекор всему, любви на фоне таких масштабных событий в российской истории (и что здесь фон, а что основной сюжетный план - еще большой вопрос), безусловно, красивой любви, хотя и трагической по сути...
"Послушай, гетман: для тебя
Я позабыла все на свете.
Навек однажды полюбя,
Одно имела я в предмете:
Твою любовь. Я для нее
Сгубила счастие мое,
Но ни о чем я не жалею..."И, конечно, нельзя не упомянуть линию предательства, предать самого Петра Первого - сколь амбициозный поступок, столь же и глупый, как показало впоследствии время...
И вот даже несмотря на победу, книга заканчивается на какой-то грустной ноте...
Но дочь преступница... преданья
Об ней молчат. Ее страданья,
Ее судьба, ее конец
Непроницаемою тьмою
От нас закрыты. Лишь порою
Слепой украинский певец,
Когда в селе перед народом
Он песни гетмана бренчит,
О грешной деве мимоходом
Казачкам юным говорит...914,8K
Аноним7 июля 2024 г.Онегин, мой Онегин
Читать далееВ школе предвзято относилась к Пушкину (возможно, из-за того, что навязло на зубах «наше всё», постоянное восхваление и цитирование), «Евгения Онегина» полностью не читала, письмо Татьяны наизусть так и не выучила.
Но время идет, душа стремится пересмотреть классику, оценить по-новому, и вот я наконец-то прочитала первый роман в стихах полностью. Что я могу сказать? Мне понравилось))
Написано потрясающе: ритм, рифма захватывают с первой строчки и не отпускают до самого финала. Скользишь глазами по тексту и хочется еще и еще. Интересно, как бы этот роман выглядел в прозе? Наверное, отчасти его прелесть и строится на стихотворной форме; строфы окутывают тебя музыкальностью, не давая мысли уйти куда-то в сторону.
Пересказывать сюжет не стану, его и так все знают. Я пишу рецензию, чего же боле? Что я могу еще сказать в дополнение к сотням других мнений, высказанных до меня?
Разве что то, что по мере чтения я только уверялась в том, что «Онегина» лучше читать во взрослом возрасте. Подростку не под силу полностью понять, прочувствовать те тонкости и подтексты, которые вкладывал Пушкин в свое творение. И не потому что подростки глупые какие-то, а потому что у школьников просто еще нет такого жизненного опыта, таких знаний, такого понимания и чувствования людей, чтобы в полной мере проникнуться этой историей. Да ведь и сам Пушкин писал роман будучи уже взрослым, не лицеистом.
В школе это произведение преподносят как историю любви. Но есть ли там любовь на самом деле?
Любила ли Татьяна Ларина Евгения? Полагаю, что то была детская влюбленность в выдуманный образ. Поступок Татьяны — отправка письма с признанием — глупый, смелый и достойный прощения. А разве не так? Положа руку на сердце, дамы: многие ли из вас могут взять и сказать напрямую мужчине о своих чувствах? Пусть не глаза в глаза, но посредством письма или сообщения (коль живем в век технологий)? И не просто поставить человека в известность, но и видеть его время от времени, постоянно думая и переживая, как-то он поведет себя?
Татьяна поступила смело, ведь она и жила в то время, когда подобные поступки со стороны девушки казались немыслимыми. Поступок, как я уже писала, глупый, но простить его стоит за одну только смелость.А что же Евгений? Нам его преподносят как эдакого франта, пресытившегося светом и его удовольствиями, охладевшего к жизни, презирающего людей. Онегин не самый лучший из людей, конечно, но стоит отдать ему должное: он по-своему честен.
Помню, как в школе учительница ругала его за то, как он обошелся при объяснении с Татьяной. Но разве он неправ? Он поступил честно и даже, не побоюсь этого слова, благородно, открыв девушке глаза на то, что он не испытывает к ней чувств, что ей стоит отказаться от фантазий относительно него. Разве неправ он был, говоря
…учитесь властвовать собою;
Не всякий вас, как я, поймет;
К беде неопытность ведет.Замечательные слова, призывающие девушку посмотреть на всё трезвым взглядом. Онегин никому не показал ее письма, не опозорил ее перед всеми знакомыми и родными, не воспользовался наивной девушкой в своих целях, хотя мог бы. За это уже ему плюс в карму.
А что до того, что он упал к ногам Лариной после ее замужества… многие видят в этом манипуляцию. Мол, вот, раньше она не была ему нужна, отверг, когда ему всё в руки шло, а как стала недоступна, так засуетился. Вообще, да, со стороны выглядит как попытка закрыть гештальт + ее холодность, недоступность, отстраненность. Хочется заполучить тот самый запретный плод. Ну и он поболтался по свету, никому не нужен, сам по себе, а тут увидел Татьяну и был поражен, что она не сидела у окошка, ожидая его, родимого, а вышла замуж!
Но почему-то люди забывают, что между всеми этими событиями прошли годы. Ларина уже не наивная девочка, Онегин не восемнадцатилетний франт, считающий, что он всё видел и изведал. Происходит переосмысление жизни, переоценка ценностей, взгляды меняются, в голове что-то «щелкает».
Таней я гордилась до самого конца, в финале плакала над ее словами, что она всё еще любит Онегина, но не предаст мужа. Сильно!
А еще мне было мало Ленского и Ольги. Если с молодым поэтом еще более-менее понятно всё, то вот сестра Татьяны особого раскрытия, на мой взгляд, не получила. Конечно, роман не об этой паре, но…
Грустная история, на самом деле. И за автора грустно, ведь он прямо говорит, что чувствует, как его молодость постепенно уходит, как жизнь медленно, но верно катится к зениту, а там и закат недалек. В юности всегда кажется, что будешь жить вечно.
Не жалею, что прочла. Наверное, через несколько лет я снова вернусь к этому произведению, увижу там что-то новое. А пока что мы прощаемся, дорогие. Это было приятное путешествие.
89777
Аноним22 февраля 2009 г.Читать далееЛюблю. Очень люблю.
Лет в 14 полюбила, как говорится, "по определению": мама-филолог, дома книг много, все читают запоем, вкус у всех хороший, и слово "классика" просто витает в атмосфере.
Плюс участие в пушкинских вечерах, монологи Татьяны со сцены (причем больше всего любила читать "Довольно, встаньте. Я должна Вам объясниться откровенно..." - !!!)...Но когда сама стала преподавать, вдруг для меня открылся гений Пушкина, а в частности - этого романа.
И уже взрослой я осознала, ЧТО это значит для русской литературы - имя Пушкин.
И меня это так "пробило".
И новаторство, и многослойность-энциклопедичность романа, и образность, и ритм, и мелодика, и герои.
Я стала понимать, что это значит - "красота слога", что значит - "точность образов".
Я любила Онегина, любила Татьяну... Я проживала их жизни, проживала их чувства...И уроки по этому роману я вела захлебываясь и вытараща глаза))) От восторга.
(Хм, кого-то это увлекло и заставило полюбить Пушкина и читать его для себя, для души - а не для уроков. Но кто-то, боюсь, просто решил быть со мной поосторожней:))84394
Аноним12 октября 2024 г.«Евгений Онегин» для французов
Читать далееЭто было великолепно! Из всех переводов пушкинского «Онегина» люблю именно французский, но читаю его полностью только сейчас. Любовь у меня случилась, когда я как-то ещё давно, бродя по просторам интернета, нашла письмо Татьяны. Я была покорена: сохранена рифма, идеально переданы переживания юной девы с полыхающим сердцем. «Она», как известно, «по-русски плохо знала» и «писала по-французски», поэтому, если хотите, вот вам оригинал. У меня издание от «фолио», перевод профессора Сорбонны Жана Луи Баке. Я надеялась одновременно слушать аудио-версию на одном из бесплатных сайтов, но очень неудачный чтец попался, я его едва понимаю. Идея с одновременным прослушиванием, к сожалению, накрылась.
Думаю, не надо говорить, что перевод «Онегина» – задача сложнейшая. Переводчик должен обладать не только знаниями языка, но и разбираться в русской истории, архаизмах и образных выражениях. Рифма сохранена не везде, а кое-где перевод… как бы выразиться… сделан на простой французский. Проще привести примеры:
«Мы все глядим в Наполеоны» автор переводит как «Pour les futurs Napolèons, que nous sommes»(букв. будущие Наполеоны, которыми мы являемся)
«Гадает старость сквозь очки» - Vielles gens qui portent lunettes (старики, что носят очки)
Со словами, означающими «говорить» тоже показалось как-то бедненько во французском. Я знаю только parler и bavarder, вот так и здесь «потолковать об Ювенале» превращается всего лишь в «поговорить об Ювенале».
Зато твари и чудища из сна Татьяны, все эти «раки верхом на пауке», «с петушьей головой», «карла с хвостиком»и т.д. выписаны точно. Смею предположить, что наряду с письмом Татьяны, пятая глава с её кошмарным сном – одни из любимых у переводчика.
Удалось пополнить словарный запасинтересными словечками, например:
Сени - всего лишь l'entrée
le cocu – муж-рогоносец
le polisson – проказник (Куда поскачет мой проказник?)
Просто понравился перевод:
Отрывок про чёрного монаха и зайца, встречи с которыми боялась Татьяна. Рифма – просто песня!
De rencontrer un moine noir
Ou si un lièvre dans un champ
Passait, lui coupant le chemin,
Elle était prise de terreur,
Ne savait plus qoui enterprendre
Et attendait la catastropheПозабавило, как Дуня во французском переводе буквально «атакует» Ленского своей песней (в оригинале «заголосит»). Я просто аплодирую, как переводчику удалось передать тонкую иронию поэта.
Le triste sort des hommes seuls;
On s’approchait du samovar
Et Dounia remplissait les tasses.
On chichotait: “Dounia, vas-y”
Et, guitare en main, la donzelle
Attaquait d`une voix criarde
“Viens dans mons palais” (Dieu nous garde!)Комментарии и примечания – это сказка! Тут вы найдёте (французы тоже найдут) и кто такой мсье Лаббе, Истомина, откуда взялись таинственные Эльвина, Мальвина и Светлана. Объяснение имени «Агафон», это мы сразу считываем, что речь о мужике, а вот французам может показаться, что это элегантный друг Сократа.
Рассказывая о гостях семьи Лариных, перечисляя всех "петуховых" и "скотининых", переводчику пришлось объяснять своим соотечественникам, что такое «скотина», «пустяк» и т.д. Есть объяснение, что такое «квас» из другой главы. Пришлось автору распинаться, почему он употребил артикль la в отношении Москвы (на французском, что Париж, что Москва – мужского рода).
Не знала я, и узнала только здесь, что в первой публикации третьей главы романа на русском была допущена ошибка, вместо «домой» неуместное «зимой», что вызвало негодование критиков.
Как я уже сказала, перевод кое-где упрощён. Не пошёл Баке по стопам Щепкиной-Куперник с её Шекспиром, не стал выдумывать что-то своё в угоду рифме. Какие-то слова, типа «мазурки» вообще сложно вплести в рифму во французском. В целом, текст радует. Конечно, это не русский, но всё равно невозможно не поразиться тому, насколько старательно и внимательно работал переводчик.
831,2K
Аноним25 октября 2009 г.Пушкин - это совсем не моё. Несколько раз приходилось перечитывать сию "энциклопедию русской жизни", но ни разу она не тронула меня за живое.
Письмо Татьяны, описание смены времен года, трогательные признания, всё это, несомненно, по-пушкински, звучно и мелодично.
Но Пушкина можно либо любить, либо ничего в нем не понимать. Я отношусь ко второму виду читателей.80473
Аноним1 июня 2020 г.КТО ЖИЛ И МЫСЛИЛ, ТОТ НЕ МОЖЕТ В ДУШЕ НЕ ПРЕЗИРАТЬ ЛЮДЕЙ
Читать далееСкажите мне пожалуйста, да кто я такая, что бы оценивать эту историю. Как-то эта история прошла мимо меня в школе. Но, думаю теперь я уже осознанно подошла к прочтению этой истории. Думаю я влюбилась. В кого спросите вы? Может в Онегина или Ленского, а может в слог Пушкина, кто там знает меня. Но читается очень легко и быстро, а жаль. Я бы с удовольствием продлила это чувство, которое возникает при прочтении этой книги.
Отдбеный абзац нужно отдать героям этой книги. Онегин - кто он? Может он в этой книги что бы ранить чувства остальных героев. Действительно ли он любил Татьяну или это было неким желанием, просто поставить галочку и не более того? Второй же герой Ленский. Этот герой уже совсем другой, эдтакой милый юноша с душой как у котёнка. Лапочка вообщем. И конечно же куда в книге без любви? Конечно на верхушке пирамиды - Татьяна. Девушка которая при прочтении книги сделала большой шаг от наивной девочки к женщине с большой буквы.
Можно я скажу, что Пушкин - гениален. Тут вообще без вариантов.791,9K
Аноним20 сентября 2022 г.Бахчисарайский фонтан. Александр Пушкин
Читать далееЦитата:
Итак, послушай: я прекрасна;
Во всем гареме ты одна
Могла б ещё мне быть опасна;
Но я для страсти рождена,
Но ты любить, как я, не можешь;
Зачем же хладной красотой
Ты сердце слабое тревожишь?
Оставь Гирея мне: он мой;
На мне горят его лобзанья,
Он клятвы страшные мне дал,
Давно все думы, все желанья
Гирей с моими сочетал;
Меня убьет его измена...Впечатление:
О книге я слышала давно, ещё больше мне советовали сходить в Мариинке на балет. И вот вчера это случилось, сегодня я уже послушала книгу.Постановка была великолепная, яркая, понятная, не затянутая. Костюмы, танцы- я действительно витальной в восторге.
Книга же в стиле Пушкина, чуть непривычное изложение, но картинка перед глазами есть. Ещё я не помню книгу в школьной программе, значит делаю вывод, что ее нет. Так что здесь только личный интерес к чтению.О чем книга: После нападения крымскмх татар на польского короля, весь двор был убит, только выжила дочь польского короля-Мария, девушка неземной красоты. Ее берет в плен Герэй, который привозит ее в свой гарем, чем очень расстраивает свою жену, к которой он потерял интерес. Зарема- жена, пытается уговорить Марию не проявлять интереса к Герэю, но чем ещё больше пугает девушку. В итоге девушку убивают и ещё казнят жену Герэя. Он остаётся один и страдаетъ
Читать/не читать: читать, так как книга небольшая и особенно смотреть постановки
78928