
Ваша оценкаРецензии
alenenok7221 марта 2015 г.Читать далееНе жалею, что познакомилась с этой книгой, по крайней мере поняла, каким языком писали книги в 14 веке, но сказать, что мне очень понравилась книга, не могу.
Вроде бы и читался текст легко, он стихотворный, но не современные стихи, а такое ощущение, что поток, который тебя несет вперед. Но воспринималось все нелегко, все-таки стиль написания совсем другой, нежели тот, к которому привыкла.
Вообще поразительная смесь рассказов: и высокие про рыцарство, и абсолютно постельные рассказы.
Некоторые затрагивали, читались с интересом, а некоторые "проходили" вообще мимо меня.
Но опыт интересный.13376
George312 декабря 2014 г.Читать далееВ общем, повеселился я с этой книгой. Хотя она в стихах, но читается легко. Хотя писалось это в 14 веке, все рассказы достаточно современны и актуальны, что довольно удивительно, вроде столько времени прошло, а сильно ничего не изменилось. Автор очень хорошо знаком с бытом, нравами, интересами, достоинствами и недостатками людей из разных слоев общества и весело и четко высмеивает пороки каждого из них. В книге встречаются люди разных сословий, совершающих паломничество и чтоб развлечься в пути рассказывают то, что, по их мнению, интересно, смешно или поучительно. Не даром каждый из рассказчиков, рассказывает именно то, что близко и забавно для него, таким образом автор высмеивает недостатки каждого из них.
В некоторых местах есть ссылки на Библию и пересказ священных книг, но рассказов это не портит, если этих ссылок не много. Есть рассказы, которые устаешь читать и временами раздражают чрезмерным количеством библейских ссылок, такое ощущение, что библию перечитываешь. Сюжет двигается очень медленно, зато цитаты через предложение. Понятно, что в то время это было модно, но сейчас такое обилие не воспринимается, начинаешь задумываться, героиня сама что-ли сформулировать не может -зачем она постоянно цитирует Библию? Книга заставляет размышлять и анализировать действия героев из рассказов. В книге четко обозначен быт, культура, как и чем жили люди каждого сословия, как одевались, чем интересовались, и взаимоотношения между сословиями.
Рассказы считали фривольными но даже такое в настоящее время не более,чем невинная шутка;
Приспичило Никласу помочиться
И вздумалось в черед свой порезвиться.
Он поднял руку и, потехе рад,
Наружу выставил свой голый зад..."13196
nimfobelka6 марта 2012 г.Читать далееДрузья мои, до Кентербери путь далек, - говорит трактирщик. - Давайте развлекаться рассказами в пути. А самого лучшего рассказчика я награжу отменным ужином.
И 29 паломников, что встретились в таверне на пути к Кентербери, с удовольствием согласились и начали путешествие. Они рассказывали истории, смешные и ироничные, грустные и поучительные, светские, мифологические и религиозные. Истории о типичных представителях английского общества 14 века, о пороках, которые высмеивались, и благодетелях, которые восхвалялись, о быте, нравах и обычаях средневековой Англии. А в промежутках - ругались и перешучивались.
Очень много сказочных мотивов, еще больше отсылок к древнегреческой и римской мифологии, к античным авторам (вам всё еще непонятно зачем читать античных авторов? Тогда мы с Джеффри идем к вам!), очень интересно и захватывающе, мне очень понравилось. Жалко, что Чосер не дописал. Я бы почитала еще. И интересно, кто бы победил. Я - за батскую ткачиху :)13144
Ayaks9116 ноября 2011 г.Читать далееЕго называли самым Шекспировским писателем после Шекспира, он стал атлантом на плечи которого стали все последующие светила английской литературы, но, наверное, самым большим признанием может являться то, что спустя 700 лет мы всё ещё читаем и восхищаемся красотой и богатством его произведений.
Всё это о Джеффри Чосере классике из классиков. Вобрав в себя традиции античности, этот писатель открывает собой эпоху культурного возрождения в Англии.
И как мне кажется венцом его творения, является именно это произведение. Пронизанное юмором, сатирой и непревзойдённой мудростью данное произведения представляет собой неповторимую квинтэссенцию того периода. Но несмотря на столь далёкое от нас время и расстояние оно удивительно понятно каждому (по сравнению с тем же Франсуа Рабле), читая его вы, я надеюсь, сможете не только посмеяться и задуматься, но и просто хорошо провести время. Чосер может стать достоянием любой библиотеки, и я надеюсь, после моих слов ваша не будет исключением.
P.S. Прочитав его жалею лишь об одном, что не прочитал его в оригинале, у кого есть возможность и желание и возможность хватайтесь за них обеими руками).1296
PlanteLucarne1 февраля 2021 г."Ведет дорога меня в путь..."
Читать далееФух, я ее дочитала….
Поскольку последние годы я заболела литературой про европейское средневековье, то с настойчивостью маньяка собираю весь нон-фикшн на эту тему. И какую книгу по медиевистике ни открой, везде встречаешь отсылки к Чосеру и его Кентерберийским рассказам. Тут тебе, по словам знающих, и описание быта, и живые характеры, и основа основ английской поэзии.
Сюжет прост: группа лиц из разных социальных слоев идет поклониться святым мощам в Кентербери. Дорога длинная, вечера однообразные, поэтому паломники договариваются развлекать друг друга всякими удивительными историями, чтобы в конце пути выбрать лучшую, а победителя накормить обедом.
Ну и, собственно, книга представляет собой сборник этих самых историй, чередующихся с небольшими комментариями рассказчиков и слушателей.
…И тут я задумалась, потому что пора бы уже приступать к описанию своего отношения к книге, а отношение это у меня получилось очень неоднородным…Ладно, давайте начну с минусов, чтобы закончить плюсами и не портить талантливую книгу своим ворчанием.
Я не очень хорошо воспринимаю рассказы: мне не хватает времени проникнуться историей героев и полюбить их. А тут – 500 страниц!! рассказов, да еще и в стихах, да еще и со всеми особенностями средневековой литературы, когда на одну строку сюжета идет двадцать строк философских рассуждений с вкраплениями библейских и античных мотивов. Это было, да простят меня мои преподаватели, так однообразно и монотонно, что мне приходилось закладкой отмечать окончание предыдущего рассказа и начало следующего, чтобы как-то себя подбодрить.
С другой стороны некоторые истории вызывали улыбку и интерес то кочующим узнаваемым сюжетом, то лукавым персонажем, то понимаемой даже сейчас шуткой. А самое главное – читаешь и мурашки по коже бегают, потому что чувствуешь, что с тобой говорят из глубины 14 века. Такого далекого и такого близкого одновременно. Там жили люди, очень похожие на нас. Они влюблялись, огорчались, воспитывали детей, они иногда кажутся очень наивными в своих рассуждениях о чести и достоинстве, а иногда поражают тем, с какой отвагой и мудростью воспринимают жизненные трудности.
Непростая, но драгоценная книга. Ее сложно читать, но когда переворачиваешь последнюю страницу, понимаешь, что оно того стоило. И, да, Средневековье без Чосера – не Средневековье.111,8K
jnozzz24 мая 2020 г.О классиках или хорошо - или никак
Читать далееНу что я могу сказать. Прочитано в рамках личного флешмоба "Дочитать школьную программу... до пенсии.."
Домучила. Во-первых, это совсем не то, что ожидалось. Это перевод в стихах (оказывается, и Чоссер тоже был в стихах...). Соответственно, вы Пугачеву в исполнении Рабиновича слышали? Сказать о качестве языка оригинала могу немногое.
Сюжет - отсутствует по сути, просто сборник "кабачких баек". Есть забавные, есть те, которые на наше время выглядят уже плоскими или даже тупыми. Христианство, ясное дело, добродетель, и да воздасться всем правоверным по помыслам их. Изменять и прелюбодействовать не есть хорошо, но есть вышел казус, - то можно. Жадность и порок мы порицаем. Ну, и, пожалуй, благочествие и благородство - это наше все.
Предисловние настолько испещрено ссылками, что чтение превращается , по сути, в чтение толкований.
Рекомендуется только для удовлетворения читательского любопытсва. Ни душе, ни сердцу.
112,2K
Dark_Angel17 октября 2014 г.Читать далееВообще поэзию не люблю. Эта книга случайно оказалось в моем списке "Хочу прочитать" (не знала,что в стихах она написана), и долго там лежала. Пока не решила поучаствовать в "ТТТ",где мне ее посоветовали в первой теме: "Книга из моих хотелок.".
Несмотря на всю мою нелюбовь к поэзии,книга увлекла меня еще с 1 части (рассказа Рыцаря) в далекое Средневековье и нравы людей в то время.
Очень много историй,почти все, про неверных жен. Какая бы жена ни была умницей-разумницей - она обязательно изменяет мужу или муж считает,что она ему изменяет. Много религии,что так-то неудивительно) Больше всего поразил рассказ про Маркграфа... Этому рассказу уделю особое внимание. Жил себе Маркграф не тужил,хорошо жил,пока его народ не решил,что пора ему жениться и продолжить свой род.Тогда Маркграф поставил своему народу условие,что сам найдет себе жену,а люди должны ее принять со всеми ее недостатками. Ну и тут как обычно по соседству живет бедная девушка,из самой бедной семьи.Но красоты необыкновенной. Маркграф берет ее в жены со словами: "Ты полностью принадлежишь мне",она согласилась. Ох,и как же Маркграф над ней издевался...И постоянно говорил,что он ее спас из нищеты,и дочь с сыном у нее забрал (сказав ей,что убил их),и развод решил оформить. Она же все терпела О_о Воистину сильная женщина или глупая (кому как).
Рассказы мне очень понравились! Читала их с комментариями переводчика,которые расширили мой кругозор о Средневековье)11189
Tatyana-L-1312 августа 2022 г.Читать дозированно
Читать далееШтурмовала рассказы со второго захода. В первый раз было не то настроение. Читать лучше по одному рассказу, растягивая, чтобы не смешивались сюжеты и не надоел поэтический слог. Юмор грубоватый. Хотелось бы сказать, что в тенденциях Средневековья, однако и нынешним реалиям вполне соответствует. Чосер меняет повествовательный стиль в зависимости от того, кто из героев ведет рассказ. Одни рассказчики более утонченные, другие попроще. Есть и волшебство, "помощь богов". Для подходящего состояния души вполне подойдет.
10986
Victorica31 мая 2022 г.Читать далееМне, посвятившей три года студенчества изучению этических вопросов литературы английского Возрождения, и читавшей Чосера по необходимости, кусками в хрестоматийном варианте, давно бы следовало это сделать. Поэтому чтение Кентерберийских рассказов стало своеобразным закрытием долгоиграющего личного долга. Что сказать об этом произведении гениальнейшего предтечи английского литературного Ренессанса, в чем-то даже обошедшего знаменитый «Декамерон» Боккаччо, кроме того, что он со всех сторон восхитителен? Я не побоялась поставить рассказы Чосера выше творения знаменитого итальянца, потому что круг рассказчиков несравненно шире, шире разнообразие статусов социальной иерархии позднесредневекового общества, а поскольку любое произведение того периода это не просто рассказ о чем-то, это, как ни банально прозвучит, настоящая энциклопедия жизни, то каждая строфа, каждый речевой оборот, ремарка и шутливое замечание становятся неисчерпаемым источником бесценных сведений. Рыцарь, врач, монах, студент, батская ткачиха, пристав, купец, мореход, сквайр, продавец индульгенций, кармелит, юрист – вот неполный список тех, кому Чосер дает слово (про себя тоже не забывает) во время долгого и, разумеется, скупого на развлечения, паломничества к мощам святого Томаса Беккета в Кентербери. Для начала, даже самый легкий, поверхностный разбор уже грозит вылиться в многостраничный трактат, но я постараюсь быть краткой. Пролог, представляющий собой настоящую портретную галерею с емкими, очень живыми характеристиками, наполненными юмористическими ремарками и отступлениями (а в дальнейшем каждый персонаж заговорит своим языком, еще более углубляя и обостряя свою индивидуальность), мог бы стать вполне законченным самостоятельным произведением. Сами рассказы паломников дают читателю представление о традициях и новаторстве литературы Возрождения, ее постоянных дискуссиях с литературой Средневековья: обыгрывание канонов средневекового романа (рассказ рыцаря о борьбе двух благородных воинов за сердце прекрасной дамы; рассказ врача об обезглавливании отцом собственной дочери, дабы избежать поругания чести; рассказ студента об испытании Гризельды мужем на верность; рассказ о походе сэра Топаса за королевой эльфов); сатира и высмеивание пороков служителей церкви (рассказ шкипера и рассказ каноника о приставе, заключившем с чертом сделку); простонародные мотивы (веселый рассказ повара про весельчака, чья жена зарабатывает проституцией, под прикрытием торговой лавки; рассказ мельника); рассуждения о морали, разумном эгоизме и жизни для собственного удовольствия и выгоды (пролог и рассказ батской ткачихи). В общем, и сегодня Кентерберийские рассказы Чосера вполне способны стать интеллектуальным, достойным и увлекательным чтением, в процессе которого несложно проследить влияние их гладкого, легкого языка, льющегося так естественно, как простая человеческая речь, на формирование, например, золотого века русской классической литературы (тот же рассказ юриста).
10947
ivan254324 ноября 2025 г.Читать далееСамое удивительное в этой знаковой для английской литературы и крайне влиятельной книге то, что она... не существует. То есть уже не существует – а возможно и не существовала никогда – в том виде, в котором её задумал автор.
А замысел был грандиозный. Чосер явно хотел переплюнуть Бокаччо с его «Декамероном». Обрамляющий сюжет был такой: целая толпа паломников собирается в лондонском трактире и во главе с трактирщиком отправляется посетить мощи Св. Томаса Бекета в Кентерберийском соборе. Чтобы не скучать в дороге, трактирщик предлагает игру: каждый обязуется рассказать две истории по пути в Кентерберри, и две – возвращаясь обратно; того, кто расскажет самую интересную, ждёт угощение за счёт всей честной компании. Тридцать колоритных рассказчиков, сто двадцать историй, и при том почти все в стихах – ну куда там Бокаччо!
Однако то ли автор не дописал книгу, то ли судьба её не сохранила – ни одна из 88 исторических копий «Кентерберийских рассказов» не является полной. Притом, авторских рукописей не сохранилось вообще. Парадокс, но навечно оставшись «сырой бета-версией в раннем доступе», «Кентерберийские рассказы», благодаря масштабности авторского замысла, стали одной из главных книг английской классической литературы, оказывая огромное влияние на литературный процесс до наших дней!
Что до самих рассказов, то они очень разнообразны. Пожалуй, даже слишком. Здесь весь спектр жанров: если бы это была драма, то я бы сказал, что он простирается от трагедии до непристойной буффонады. «Рассказ Рыцаря» – пафосная и трагичная поэма по мотивам древнегреческих мифов (но «в антураже» рыцарского романа) о том, как влюблённость в одну девушку сделала родных братьев злейшими врагами. «Рассказ Мельника», следующий за ним, напротив – авантюрная история о супружеской измене, приправленная весьма скабрезным юмором. В том же духе и «Рассказ Мажордома» – история презабавная, но, мягко говоря, начисто аморальная (тот же сюжет в шестой новелле девятого дня «Декамерона» Бокаччо раскрыт более «лайтово», без насилия и скандала). И так далее – от нравоучительной поэмы о благочестивой деве Констанце («Рассказ Юриста», имеющий, видимо, общие фольклорные корни с пушкинской «Сказкой о царе Салтане») до хулиганского «Рассказа Шкипера» о хитром похотливом монахе; от грубейшей антиклерикальной сатиры («Рассказ Пристава церковного суда») до трагического «Рассказа Врача». Нашлось в «Кентерберийских рассказах» место и житию святой Цецелии («Рассказ второй Монахини») и классической басне с говорящими и философствующими животными («Рассказ монастырского Капеллана»). Чосер в своём opus magnum, видимо, постарался дать, так сказать, максимально широкий срез современной ему литературы и фольклора, не брезгуя никакими жанрами и темами. Настолько не брезгуя, что в некоторых штатах США книга до сих пор запрещена за непристойность.
Из-за вышесказанного определённую оценку «Кентерберийским рассказам» дать сложно. Как литературный памятник, они, безусловно, представляют исключительную ценность. С точки же зрения содержания они противоречивы, как эпоха, их породившая. Религиозные проповеди и нравоучения сменяются откровенным имморализмом и грязными шутками, почти феминистический «Пролог Батской ткачихи» соседствует с легендой о терпеливой Гризельде («Рассказ Студента»), грубейший натурализм перемешан с архаичными условностями «высокого» стиля. То перед читателем вполне обычная жизнь современных автору горожан, дворян и монахов, то герои Эллады, почему-то похожие одеждой и поведением на персонажей рыцарских романов.
Так что разбирать и анализировать каждый отдельный рассказ, конечно, можно, но в целом сборник слишком разнообразен, чтобы сказать о нём что-то определённое. Одни истории – простой непристойный юмор «на любителя» (рассказы Мельника, Мажордома, Купца), другие – устаревшие нудные нравоучения (рассказы Монаха, Студента), но есть и такие, что могут похвастаться интересным сюжетом (рассказы Рыцаря и Франклина), и вполне актуальны, или, по крайней мере, любопытны, с точки зрения морали и философии (рассказы монастырского Капеллана, Продавца индульгенций, Слуги каноника).
Итог: «Кентерберийские рассказы» – своего рода «хрестоматия» британской средневековой литературы и фольклора. Для взрослых – во всех смыслах. Колоссальное произведение, к сожалению, оставшееся по большей части неосуществлённым замыслом автора. Очень влиятельное до сих пор – в частности, служившее источником вдохновения для «Гипериона» Дэна Симмонса и некоторых графических новелл Нила Геймана. Художественная ценность и мораль отдельных историй в этом сборнике, конечно довольно спорные. Но, несомненно, тому, кто хочет понять истинный дух и менталитет европейского средневековья: как и о чём думали люди того времени, чего хотели и как жили, во что верили и над чем смеялись, и, главное, какие истории читали и рассказывали друг другу – эту книгу обязательно нужно прочесть.
993