Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
Ретро библиотека приключений и научной фантастики
ISBN:
978-5-371-00616-5, 978-5-371-00619-6
Год издания:
2017
Язык:
Русский
Уникальное коллекционное собрание сочинений А. Грина. Большинство рассказов, повестей малоизвестны и взяты из периодики того времени. Неоконченные романы и повести писателя практически не издавались до настоящего времени.
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 416
Внутренние иллюстрации А. Тышлера, П. Староносова, К. Гольштейна, В. Щеглова, В. Козлинского, Н. Самокиша и других взятые из прижизненных публикаций А. Грина.
Возрастные ограничения:
18+
Рейтинг LiveLib
- 544%
- 433%
- 311%
- 20%
- 111%
Ваша оценкаРецензии
NinaKoshka212 июля 2019Арабеск из лепестков и лучей.
Читать далееЗимой холодно, а летом тепло.
Допустим, что у Грина – это июль, у нас же, допустим, - июнь. Мне нравится июнь больше, потому что лето еще впереди. Оно все еще призывно манит новыми приключениями и обволакивает тебя с ног до головы отважными иллюзиями на новую летнюю жизнь, где все иное, и ты не ты. А июль уже начинает тормозить лето. И жара. Я просто таю в жаре, кажется, что меня уже нет и только какой-то удивительный абрис кружится вокруг меня. Я выпиваю стакан воды. Пью воду каждый час по стакану. Очень неудобно, если прогуливаешься по модному бульвару без рюкзака, а с одной легкой изящной невидимой сумочкой. И все же я люблю и снег, и ветер, и мороз, и красный нос, и сугробы до небес, и вьюгу…. Ну, понесло.
Послушаем «Фанданго»… Тише…
… это ритмическое внушение страсти, страстного и странного торжества. Вероятнее всего, что он – транскрипция соловьиной трели, возведенной в высшую степень музыкальной отчетливости.
Если Фанданго звучит, и вы воспринимаете это чудо, то знайте, что душа звука непостижима уму.
Если Фанданго звучит, и вы воспринимаете это чудо, то знайте, что это выражаемая определенность видимого. Фанданго уходит в пульс, в дыхание.
И если ты хочешь увидеть невидимое, то непременно увидишь, а услышать сможет не каждый, а только тот, кто сможет укутаться звуками, натянуть их на себя, и, замерев, раствориться без остатка. Это чувство приятного порабощения не передать словами. Это нужно пережить, или, иначе быть неготовым к этому. Вот именно Быть Неготовым. Это главное. Это подсознательный импульс. И на какой ноте пересечения это происходит у избранных, никто не знает. А тишина знойного лета! Как она действует с волшебством, играя светом, расщепляя его невидимые глазу, но слышимые отдельные ноты из Фанданго. Ой, это коварное фанданго, сколько ловушек кроется в нем, сколько обрывов подстерегает путника, и сколько очаровательных минут восторга и удивления самим собой дарит оно тебе. Фанданго может с «легкостью», непонятной тебе, неожиданно похитить зрителя в глубину перспективы картины, так понравившееся тебе, так что ты будешь чувствовать себя стоящим там, в той, картинной комнате, что очаровала тебя своей простотой, и в то же время недосказанностью..
Простота картины была полна немедленно действующим внушением стойкой летней жары. Свет был горяч. Тени прозрачны и сонны. Тишина – эта особенная тишина знойного дня, полного молчанием замкнутой, насыщенной жизни – была передана неощутимой экспрессией, солнце горело на моей руке, когда, придерживая раму, смотрел я перед собой, силясь найти мазки – ту расхолаживающую математику красок, какую приблизив к себе картину, видим мы на месте лиц и вещей.
В городе были цыгане. Это был город Зурбаган , хороший Зурбаган шутников.
В городе стрельнула пушка. Двенадцать часов.
Цыгане несли цимбалы, медный кларнет. Профессор испанец Мигуэль-Анна-Мария-Педре-Эстебан-Алонзе-Бам-Гран. Невидимо руководил. Статистик Ершов негодовал.
Все - профили, пейзажи и арабески были смешаны в условном порядке минутного настроения.
Загадочное не поражало. Это было обычное приглашение в другое измерение. Необычное в обычном. Заметьте его! И у вас будет свой Зурбаган.
26 понравилось
788
AleksandrGrebenkin29 декабря 2017Раритеты от Александра Грина
Читать далееТрёхтомник Александра Грина, выпущенный издательством "Престиж бук", несомненно заинтересует наиболее преданных поклонников творчества писателя.
Ещё бы! Ведь в него вошли собранные буквально по крупицам очень редкие рассказы и повести А.С.Грина,написанные в 10-20-х годов прошлого века и после публикаций в различных газетах и журналах (напр. "Огонёк"), больше никогда не издавались. Не входили они и в знаменитые"правдинские" СС писателя. Читаешь сейчас эти произведения и бросается в глаза, что далеко не все они прошли проверку временем. К некоторым из них и сам Александр Степанович относился с пренебрежением, называл "пятирублёвыми", написанными на скорую руку едва ли не в пролётке, или в трамвае, на пути к издательству, и никогда не включал их в свои сборники и собрания. Но сейчас эти рассказы - ещё один штрих, важное дополнение к творчеству великого романтика.
Другая часть рассказов и повестей давно широко известна, очень ценима, но теперь входит в сборник с прижизненными иллюстрациями, что само по себе очень ценно и интересно. Например, повесть "Фанданго". В ней писателю удалось объединить совершенно несовместимые два мира: вполне реальный зимний Петроград 1921 года и фантастический, сверкающий весенней красотой, Зурбаган. Писатель детально, реалистично, (хотя и не без элементов мистики), передает жизнь жителей города на Неве того времени. Зима, холод, люди топят сломанной мебелью, бревнами разрушенных деревянных домов. Проблемы с едой. Очереди за пайками. Воришки, цыгане, мешочники на улицах. Всюду царят грязь, разруха, уныние и упадок. Происходят самоубийства, растет преступность. Главный герой рассказа искусствовед и переводчик Александр Каур все же находит в себе силу духа для прекрасного и величественного. Настоящим откровением для него (или средством для ухода от действительности) становится увиденная им у знакомого картина, изображающая комнату, окна которой выходят на улицу восточного города... Переломным моментом в рассказе становится прибытие в город загадочной иностранной делегации то ли с острова Куба, то ли из Испании. Возглавляет ее некий Бам — Гран, в отличии от рассказа «Ива», предстающий здесь чуть ли не в образе дьявола — искусителя: берет с петушиным пером, острая бородка, хитрый и пронзительный взгляд внимательных глаз, умение колдовать и читать мысли. Неожиданные гости привозят вагоны с продуктами и различные вещи: экзотическую одежду, ткани, музыкальные инструменты и т.д. Александр Каур становится у них переводчиком. Грин мастерски выстраивает психологические сцены. Особенно хорошо сделана сцена показа Бам- Граном привезенных товаров. Отношение к этому людей — это, в сущности, реакция дикарей, далеких от цивилизации, на привезенные игрушки. Каур, как переводчик, получает необычную плату — золотые пиастры и конечно же спешит в чайную... Но и хочет разыскать исчезнувшего искусителя Бам-Грана. Узнав о странной связи того с цыганами, он получает от последних загадочный артефакт — волшебный конус. Соединив предмет с картиной, он сначала погружается в чарующий мир Зурбагана, где оркестр играет «Фанданго», а затем возвращается назад, но уже в более благополучный 1923 год. Беглый пересказ сюжета не может передать все нюансы и тонкости рассказа, а также своеобразной философии Грина, могущей иметь различные толкования. Как любопытное соединение реальности и фантастики, у Грина также есть ранее написанный рассказ «Крысолов». И, наконец, в последний том входят незаконченные крупные произведения Александра Грина. Очень занимательный его роман "Мотылёк медной иглы", первая глава которого использована для романа - буриме 25 писателей "Большие пожары". Очень жаль, что от занимательных и таких необыкновенных вещей, как интереснейший роман "Таинственный круг" ( О Нансене) и "Повесть о Хар - Датаге" сохранились лишь отрывки, отмеченные печатью мастерства настоящего гения. Более лучше сохранилась и может дать цельное представление последняя книга мастера "Недотрога". Начинаешь читать это произведение и погружаешься в своеобразную гриновскую эстетику, в тонкий душевный мир его героев — бедных скитальцев, зажиточных филантропов, благородных нарушителей закона, охотников и рыбаков. Скитания седобородого оружейника Ферроля и его дочери Хариты, девушки очень тонкой душевной организации, в чем-то напоминают страницы прозы Чарльза Диккенса, например, его «Лавки древностей», где описано путешествие девочки и ее дедушки. Но Грин постоянно ставит своих героев в такие положения, когда проверяется их благородная сущность, человечность, способность к доброте и состраданию. Несмотря на присутствие в книге похотливого мясника, черствого учителя, юноши-садиста рано или поздно отыскивается и благородная душа. Это зажиточный человек, приютивший у себя отца и его дочь, материально помогающий им переоборудовать заброшенный блокгауз на берегу моря, чтобы превратить его в жилой дом. И тут возрастает роль Хариты, неутомимой труженицы, выращивающей в саду чудо-цветы, лепестки которых вянут в присутствии недобрых людей. Грин работал над романом до последнего вздоха, вырывая у болезни часы и минуты. Но роман закончить так и не удалось. Считаю, что данное трёхтомное собрание Грина очень интересно и доставит немало приятных часов поклонникам писателя.
7 понравилось
706
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.



























