
Ваша оценкаРецензии
Dzyn-Dzyn1 марта 2023 г.Читать далееОх какой роман... На тему распространения христианства среди японцев я читала другу книгу этого же автора - Сюсаку Эндо - Самурай . Если в "Самурае" японцы отправляются в Европу и по пути идет навязывание / принятие / отказ от христианства, то в этом романе наоборот, португальцы отправляются в Японию, чтобы распространять учение Христа и поддерживать оставшихся христиан, ибо в стране начались гонения, пытки и казни верующих. И после прочтения этих двух романов, я как бы вижу отношение к христианству и его распространению с точки зрения двух сторон. И со стороны японца, который не принял и не понял веру, и со стороны португальца, который прибыл в языческую Японию.
Мне, как азиатке (но не христианке) было интересно читать про столкновение культур, верований. Как люди жили в те сложные времена, как менялось отношение к различным религиям, как она распространялась. Как конкретный персонаж проживает эти сложные метаморфозы, как он начинает сомневаться, искать доводы за и против, как человека одолевают муки выбора.
Часть романа идет в виде писем священника, а вторая часть - как обычный роман, где описываются события. Из-за определенных событий, священник больше не мог отправлять письма и читатель уже наблюдает со стороны, а не из писем героя. Сам путь этих персонажей был очень не прост. Временами читать было тяжело, и не только из-за физических лишений, но и душевных мук людей.
Понравилось, что роман более менее закончен. Особых открытых вопросов не остается, судьба основных героев известна.
В целом, хороший роман. Рекомендую любителям азиатской литературы, романов про столкновение Востока и Запада, и романов про душевные и религиозные метаморфозы.59588
Miku-no-gotoku23 сентября 2025 г.Пётр или Иуда?
Читать далееПродолжаю знакомство с Сюсаку Эндо. Уже третья книга и вторая на тему христианства в Японии в эпохи Сэнгоку и Эдо. Известно чем закончились попытки насаждения христианства в Японии в ту эпоху, но миссионеры, японские верующие и мученики стали примером для будущих поколений, что, начиная с эпохи Мэйдзи Христианство пустило на японской земле свои корни. Вот и автор книги обращается к темам духовного подвига в то непростое время в конце XVI - начале XVII века. И хотя я на данном этапе жизни не являюсь религиозным человеком, но всегда интересно наблюдать за подлинными актами веры и они по-прежнему вызывают большое восхищение.
Здесь в центре сюжета португальский священник Родригес, который вместе с другими священниками проникает в Японию, чтобы узнать судьбу своего коллеги, который по некоторой информации уже отрёкся от христианства. Естественно, высока вероятность, что он погибнет в этой враждебной Христу стране, но он едёт. Как и в "Самурае", автор поднимает проблему выбора жизни бех Христа, и смерти во имя Христа, выхода за пределы этического и эстетического с точки зрения религиозного философа Кьеркегора и обретения подлинного акта веры, но в отличие от ситуации Авраама, откоментированной в "Страхе и трепете", Бог хранит молчание, чем ставит проблему допустимости поступков Иуды и Петра, предавшего и отрёкшегося. Попутно главный герой вспоминает проблему Иуды и вправе ли был его прощать Христос, мог ли он его простить, насколько евангельская версия полно раскрывает эту проблему, в конце он сам встанет перед вопросом правомерности прощения Иуды, и встанет вопрос, а "Иуда" не стал ли лучше "Петра" и достоин ли он прощения. Правомерно ли "Петру" прощать или осуждать "Иуду"? А может и Иуда был нужен для духовного подвига? В конце концов есть сейчас и апокрифическое евангелие от Иуды. Здесь же ставится вопрос, а можно ли верить с национальными стереотипами? Роль Иуды играет персонаж второго плана Китидзиро, который стал проводником, а позже предал, а позже решил покаяться, который сделал книгу интересной. Первоначально казалось, что читаю почти того же "Самурая", но нет. Пусть о нём и мало сказано, но, возможно, это специальная недосказанность, чтобы можно было обсудить его статус "Иуды" и право на прощение.
Пугало, что у книги отметка 18+, но мат я тут особо и не уловил, гигиенических подробностей особо и нет. Язык приятный без излишеств, но и не сухой. В тексте много отсылок, которые ловит сам персонаж, равно как и те, про которые не упоминает, но они явно отсылают к Евангелию. Запомнилась сцена с голым деревенским ребёнком после ареста, что отсылает на Евангелие от Марка, где таким образом отметил себя автор конкретного Евангелия, когда он шествовал за солдатами, уводящими Иисуса на следствие и суд.
Книга интересная с точки зрения христианской этики и изучения сознания японцев и не только японцев применительно к вере, Христу.
56396
AnastasiyaKazarkina14 марта 2025 г.Или, Или! лама савахфани?(с)
Читать далееБезысходной глубины книга, погружающей в мрак и тишину. Книга не просто резанувшая, я занозившая и чувствительно теперь отдающаяся всегда, существующая теперь в тебе, твоя составляющая.
В долгих размышлениях после прочтения я умудрилась посмотреть обе экранизации "Молчания", в надежде поставить точку в наших отношениях, закрепить, так сказать, и идти дальше...
История ранних христиан всегда интересовала меня, тема мученичества за веру, за идею, за то, что человек считает истиной. Читая "Молчание" я постоянно сравнивала её с Генрик Сенкевич - Камо грядеши и не находила сходства, что тоже поразительно, потому что вроде бы именно в "Молчании" и есть как раз всё то, чего мне так не хватало в Сенкевиче, но нет. Здесь этого настолько много, что оно становится основной темой книги и стирает сходство с темой Сенкевича бесповоротно.
К началу XVII века, время событий романа, христианство в Японию уже было завезено, некоторое время на островах насчитывалось более 200 храмов и 150000 верующих. Однако после прихода к власти династии Тоётоми положение христиан в стране резко меняется. Учение запрещается, на христиан начинаются гонения, практикуются изощрённые казни, чем в принципе Япония всегда отличалась особо. И, наконец, с 1630 г Япония становится абсолютно закрытой страной как на въезд, так и на выезд.
Именно в это время по сюжету романа в страну тайно приплывают два голландских миссионера с целью найти пропавшего падре Феррейру и продолжить миссионерскую деятельность. Некоторое время прячась, священники видят тяжесть жизни своей паствы. Узнают, каким образом работает система обнаружения христиан, как подвергаются испытанию случайным образом выбранные люди из "подозрительной" деревни, дабы доказать, что они не христиане и что происходит с ними и всей деревней, если доказательств оказывается недостаточно или они не принимаются.
Тайное пребывание миссионеров длится недолго, благодаря предателю за характерно символичную сумму в 300 серебряных монет они попадают в руки правительства. Однако, готовые к мученичеству за веру, миссионеры сталкиваются с испытанием не физического, а нравственного характера.
Долгие философские беседы о политической природе насаждения чуждой региону веры - вопрос, которым задаётся каждый размышляющий верующий и логичность доводов которой трудно не признать. Терпеливая восточная мудрость решения проблемы путём отречения не паствы, но пастыря. И наконец - обречение на муки не тебя самого, а доверившихся тебе. И во всём этом - молчание. Молчание того, на кого ты уповаешь и в кого ты веришь. Молчание, зарождающее сомнения.
Его сразила даже не внезапность происшедшего; разум отказывался постичь другое — почему все так же звенит тишина? Почему стрекочет цикада? Почему жужжит муха? Человека не стало, а мир будто и не заметил. Какая нелепость! Какая жестокая мука... Почему Ты молчишь, Господи! Ты ведь не можешь не знать, что только что здесь погиб тот одноглазый крестьянин — он умер во славу Твою. Отчего же такое безмолвие? Эта полуденная тишина?55404
imaidi1 мая 2025 г.В чужой монастырь со своим уставом
Читать далееРодная религия японцев - синтоизм. Это поклонение силам природы и различным божествам, то есть по-нашему язычество. Позже из Китая в Японию пришел буддизм, который хорошо прижился и стал почитаться наравне с синтоизмом.
Но вот с христианством не задалось. Во-первых, чужеродная и непонятная для японцев религия, которая сильно отличалась от религии предков. Во-вторых, инструмент "мягкой силы", стремление колонизировать далекую островную страну через навязывание ей своей веры, о чем мудрые самураи, конечно же, догадались и послали всех католических падрэ туда, откуда те приплыли. Их логику можно понять, их действия не воспринимаются как абсолютное и беспощадное зло. Скорее как дальновидность, политическая мудрость и ясное понимание, к чему это все может привести.
В книге как раз описываются события начала 17 века, когда учение Христа было под запретом, а европейских проповедников и японцев, принявших христианство, ждала мучительная смерть. Справедливости ради хочется добавить, что людям давали выбор. Те, кто отрекался от новой веры, оставался жив. Тех же, кто не отрекался, ждали мучительные пытки и смерть. Для сравнения: когда инквизиторы (такие же католические попы) в Средневековье сжигали на кострах красивых женщин, тем бесполезно было говорить, мол, я не ведьма, отпустите меня. Истребляли всех без разбора и особо не разбирались. А самураи в отличие от католических инквизиторов, которые несли далеко не любовь и всепрощение, давали выбор.
О чем же собственно книга? О том, почему христианство не прижилось в Японии. А также об истинном учении Христа. Это самое важное и ценное в романе, эта мысль, как драгоценная жемчужина.
Когда португальский миссионер Родригес встречает своего учителя, католического священника-отступника, который отрекся от христианства, взял себе японские имя и фамилию и живет себе спокойно, тот рассказал, почему так поступил. Отступник отрекся от Христа не ради себя, не из-за страха пытки и смерти, а из любви к своему ближнему, из ответственности перед японскими христианами. Ему предоставили выбор, если не отречешься, то убьют этих людей. И он сказал важные слова: за религию не надо страдать и умирать, потому что Иисус Христос пострадал уже за всех нас, отмучился за всех людей.
Японец Сюсаку Эндо познал самую суть христианства. Учение Христа - это про добро и любовь к ближнему. Если вас призывают за него пострадать, то задумайтесь, кому это надо, и главное, с какой целью?54424
KaterinaIvanova61011 февраля 2024 г.Конечно же, Бог существует не для того, чтобы досаждать Ему жалобами и мольбами, Бога надобно славить в молитвах.
Читать далееРоман небольшой, но безусловно глубокий и затрагивающий очень серьезную тему - религию.
С одной стороны безумно жалеешь и сочувствуешь японским крестьянам-христианам, которые терпят ужасные муки и пытки во имя веры. А с другой стороны постоянно в голове верится мысль - почему только христианский бог имеет право на существование, а остальные это язычники и вероотступники. Ведь в Японии было своя вера и своя религия, которую они никому не навязывали, а защищали от португальцев, голландцев, англичан.....
Книга очень неоднозначная и оставляет много вопросов для размышления.54492
skasperov1 июля 2025 г.Пропаганда христианства?
Читать далееУ Сюсаку Эндо какой-то потрясающий диапазон сюжетов. Знакомство с ним я начала с Сюсаку Эндо - Супружеская жизнь и была просто очарована, так умно, смешно и мило это было.
Потом был Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак , который понравился значительно меньше. Теперь этот роман, оценку которому я затрудняюсь дать.
В данной книге много того, что меня не привлекает в общем и не имеет ничего общего с самим романом.
Во-первых, действие разворачивается в 17 веке. Для меня это минус, который для других может быть жирным плюсом. Не люблю читать о старине.
Во-вторых, навязывание своей веры иноземцам. Вот этот вот меня просто выбешивает. Посмотрите на распри в современном мире. В большинстве это корень конфликтов. Возьмём мусульман, нормальные же люди, но есть религиозные фанатики и террористические группировки этого исповедания, которые очерняют всех людей этой веры и мы уже косо посматриваем на мечети и молельные коврики. И главное, навязывание веры всегда происходит по одному лекалу - нам виднее в кого надо верить, а вы язычники необразованные и ничего не понимаете.
В-третьих, именно веры мне в этой книге и не хватило. Какие-то общеизвестные и общепринятые постулаты, а не искра божественного.
Одним словом не зашло.
53311
Nurcha2 марта 2023 г.Читать далееИнтересно получается. Вчера вечером, дочитав книгу, я поставила четверку. А сегодня утром, "переспав" со своими ощущениями, исправила оценку на
Отличное произведение! И что еще более впечатляет - оно написано человеком, в стране которого действительно очень суровое отношение к другим верованиям (насколько я могу судить). Хотя, прочитав биографию автора, я поняла, что именно потому что он был католиком, эта тема сильно волновала его.Очень суровое, безжалостное и горькое произведение. И при этом очень философское и, естественно, религиозное. Книга о поисках жизненного смысла, о любви к ближнему, о любви к Богу, о самопожертвовании, о сомнениях.
А с другой стороны - зачем нужно миссионерство? Как говорится - в чужой монастырь со своим уставом не ходят. А Япония - это вообще отдельный Мир. Мир с очень глубокими традициями, которые, мне кажется, невозможно искоренить.
А когда я поняла, что автор имеет ввиду под "молчанием", стало жутко...
51609
Pandych2 февраля 2013 г.Господи! Я не ропщу. Я лишь смеюсь над превратностями судьбы. Я верую в Тебя не так, как прежде, но верую — и люблю...Читать далееПочему Бог молчит?
Когда страна, где Его слово было однажды принято и первые миссионеры увидели невероятный успех, вдруг захлопывается перед носом всего мира как шкатулка с секретом.Почему Бог молчит?
Когда страдают те, кому уже была дана надежда на то, что люди все-таки равны, на то, что они тоже чего-то стоят.Почему Бог молчит?
Когда желание принести в чью-то жизнь доброе и светлое приводит к смерти...к смертям, к бесконечной их череде.Почему Бог молчит?
Слыша молитвы тех, кто так любит Его.Почему Бог молчит?
Когда надежды больше нет.Если Бог молчит, значит на то есть причина. И эту причину каждому нужно выяснить для себя.
— Боже, как я негодовал, слыша Твое молчание!
— Я не молчал. Я страдал рядом с тобой.51329
AyaIrini3 марта 2023 г.Читать далееУже ближе к финалу поняла, что не смогу поставить оценку ниже. Произведения, в которых герои стоят перед неким нравственным или моральным выбором, обычно меня глубоко задевают. В этом романе плюсом ко всему еще была поднята тема религиозных противостояний, а такую литературу я люблю. Очень тяжело было читать про пытки, которым подвергались люди, не желавшие отрекаться от своей веры. И тут со мной, вообще, случился когнитивный диссонанс - хоть я и знала многое о культуре Японии, знала про присущую японцам жестокость, но почему-то я никак не соотносила эту жестокость непосредственно с буддизмом. Наоборот, я всегда полагала, что последователи этого течения не видят ничего зазорного в том, чтобы быть по совместительству христианином или мусульманином, или кем-то еще. Не помню где и когда я прочитала и поверила, что буддизм не религия, а философия (и поэтому якобы можно быть одновременно и буддистом и христианином, например), что буддизм мирный (белый и пушистый, ага!), но после того как автор в подробностях описал издевательства японцев над иноверцами, не только иностранцами, но и соотечественниками, пелена с моих глаз спала.
Я выросла с убеждением, что настоящая вера живет в душе, а не выставляется напоказ и не оценивается количеством совершенных ритуалов. Но прекрасно понимаю, что такое вольное понятие религии в средние века считалось бы ересью и принесло бы его последователю много проблем. Оказывается, и Япония не избежала подобия инквизиции. В романе самым ценным для меня оказались беседы Родригеса с Иноуэ, из них я уяснила для себя, что японское христианство - это этакий симбиоз учения Христа с местными традициями и верованиями, что довольно логично. То есть это ересь и с точки зрения христианства, и, тем более, не вписывается в концепцию буддизма, где бог - человек, не имеющий божественного происхождения. Книга очень тяжелая, но и познавательная!48401
NaumovaLena19 сентября 2025 г.«...и не было в моей жизни ночи темнее и холоднее, чём та...»
Читать далееТолько начав читать вступление к роману, я поняла, что Сюсаку Эндо — автор мне знакомый. Я уже читала его повесть «Женщина, которую я бросил», и она произвела на меня довольно хорошее впечатление, но не сногсшибательное. Этот роман совершенно другой, он поднимает очень серьезные темы, которые, облекая в слова подробности тех событий, приносят с собой жуткие картины одной из страшных страниц истории Японии.
Христианство появилось в Японии в середине 16 века; первым миссионером католической церкви, который проповедовал христианство среди японцев, был Франциск Ксаверий. Сейчас число христиан в Японии не превышает 1% от общего населения страны. Одной из главных причин, по которой в стране столь жестоко преследовали и истребляли христиан могло быть стремление японских императоров избавиться от влияния всего иностранного.
После восстания в Симабаре, которое началось 17 декабря 1637 года и имело религиозную подоплёку, Япония ушла в самоизоляцию, закрыв границы и все контакты с внешним миром. Политика Сакоку имела только одно исключение - разрешение торговли с голландцами и китайцами на одном из островов. Строгие ограничения в том числе препятствовали распространению христианства на японской земле, но помогли уберечь страну от колониальной зависимости.
После 1637 года японское правительство, заподозрив португальцев в содействии смуте в Симабаре, полностью прекратило торговлю с нашей страной. Больше того, от Макао до японских прибрежных вод в море встречаются корабли реформатов - англичан и голландцев; они обстреливают наши суда из пушек.Вот такая интересная и страшная по своей сути тема легла в основу романа японского автора. Хотя он и художественный, основан полностью на реальных событиях и даёт очень чёткое представление о том, что происходило в эти годы в стране восходящего солнца. И уже с самого начала погружает нас в пучину того ужаса и кошмара, с чем пришлось столкнуться не только миссионерам, но и обычным людям. Дичайшие пытки, показательные казни, постоянные принуждения отказаться от веры, топтание христианских символов - все это является результатом длительного запрета христианства в Японии.
Гонения на христиан в истории Японии — тема для меня совершенно незнакомая, поэтому с таким неподдельным интересом я читала этот лёгкий по стилю и слогу, но невероятно тяжёлый по смыслу роман. Способы искоренить веру у людей вызывали настоящую оторопь, а от различных видов пыток, которые применяли по отношению к христианам, и от их нечеловеческой жестокости казалось, волосы вставали дыбом.
Особой свирепостью отличается губернатор города Нагасаки, Унэмэ Такэнака: требуя отречения от христианской веры и возвращения к буддизму, он подвергает верующих нечеловеческим истязаниям. Случается, за один день в Нагасаки казнят по семьдесят человек.Три молодых португальских священника - Франсиско Гаррпе, Жоан де Санта-Марта и Себастьян Родригес, пытаются попасть в Японию с желанием узнать реальное положение дел в стране, а также найти своего учителя Кристована Феррейру, который более тридцати лет прожил в стране восходящего солнца, неся Слово Божие и отличаясь неколебимой верой и мужеством. Но сейчас до них стали доходить слухи о том, что мужество оставило учителя, и он после череды пыток отрёкся от веры и принял имя Севано Тюан. С этим именем к нему перешла и семья казнённого человека, ранее носившего это имя.
Все трое - Франсиско Гаррпе, Жоан де Санта-Марта и Себастьян Родригес - готовы были смириться с мыслью, что их наставник Феррейра принял мученическую кончину, но чтобы он, как жалкий пес, пресмыкался перед язычниками - этому они отказывались поверить.Их путь в Японию с самого начала не обходится без трудностей, что не может служить хорошим знаком. После крупного мятежа в княжестве Симабара Япония прекращает все торговые отношения с Португалией, а это значит, что корабли этой страны больше не может заходить в японские территориальные воды.
Трое миссионеров оказываются в сложной ситуации, но не отчаиваются, а пытаются найти возможность добраться до желанных берегов. И это в конечном итоге получается, но только у двоих из них: Франсиско Гаррпе и Себастьян Родригес под покровом ночи попадают в Японию из Макао, где в условиях особой секретности и боязни разоблачения два священника начинают поддерживать веру в людях, находящихся на грани отчаяния.
История Франсиско Гаррпе и Себастьяна Родригеса потрясает до глубины души. Пройдя долгий и трудный путь, полный страданий, изуверских пыток и нечеловеческого выбора между отречением от веры и мучительной смертью обычных японцев, каждый из них сделает свой сложный нравственный выбор: отречение или смерть...
Мне сказали: «Если вы отречетесь, этих несчастных тут же вынут из «ямы», развяжут путы и смажут снадобьем раны». Тогда я спросил: «Разве они еще не отреклись?» Чиновник засмеялся: «Они отреклись, и не раз; но они будут страдать до тех пор, пока вы не сделаете того же».И также точно как исторические события, автор методично и дотошно описывает человеческие чувства и сомнения. Себастьян Родригес пройдет все круги ада, пока наконец-то не примет решение, которое ему покажется верным. Но даже это решение не принесет мир и покой в его душу.
На фоне трагедии христианства, которая произошла в Японии, проходит трагедия человека, оказавшегося в невыносимых условиях, и которому нужно принять одно из самых трудных жизненных решений, если не самое трудное.
— Эта страна - трясина. Когда-нибудь вы тоже поймете это. Саженцы не принимаются на болоте: они загнивают с корней; потом желтеют и облетают листья... А мы посадили здесь дерево христианства...Я не берусь оценивать то, что прочитала в рамках исторических масштабов, но в рамках художественной литературы, основанной на реальных фактах, могу сказать: книга была познавательной и произвела должное впечатление.
46267