
Ваша оценкаРецензии
Kibou23 апреля 2015Читать далееЭто книга, от которой, возможно, приходят в восторг люди, которые любят мифологию германских и кельтских народов. Ну, знаете, фэйри, подменыши... Книга человека, который постоянно к ней обращался, но не напрямую, объясняя, кто есть кто, а намёками, прозрачными для тех, кто её знает и любит и почти что непроницаемыми для тех, кто подобным не увлекается. Также, как рассказал мне комментарий в конце книги, там была масса отсылок к Шекспиру и его пьесам, но, опять же, не прямых, а неочевидных, для своих.
И книга в общем и целом получилась у автора не для всех, а для своих. Подозреваю, что наиболее велик шанс "своим" оказаться у соотечественников автора, которые, во-первых, как минимум мифологические отсылки понимают, а, во-вторых, читают книгу на языке оригинала. В какие-то моменты я, кстати, жалела, что взялась за перевод, потому что даже через призму перевода было понятно, что что-то завязано на игре слов, имён, но постичь эту игру до конца не получается (кстати, почему "Tale" была переведена как "Повесть", а не "Сказ", например?.. У автора в оригинале было "fairy-tale", от которой осталась только "tale", у нас можно было бы сделать "сказку", от которой остался бы "сказ", да, архаично немного, да, фэйри нет, но с "повестью" я не очень согласна). Правда, потом я уже не жалела, потому что, читай я это на английском, на котором читаю медленнее, чем на русском, рисковала бы не управиться с книгой в срок, потому что она немаленькая.
Книга-эпопея, книга-история одной семьи. Не очень упорядоченная и стройная. Юноша по имени Смоки женился на высокой красавице по имени Дэйли Элис и переехал в дом её семьи, построенным её немного чудаковатым дедушкой. Дом огромен и с каждого фасада выглядит по-разному. Обстоятельства свадьбы странные - перед тем, как жениться, он должен почему-то дойти до дома пешком, не платить за ночлег по дороге, а во время свадьбы гости вдруг начинают почему-то его благодарить. Сразу после свадьбы - он как будто попадает в другой мир, получает от неизвестных людей подарки, а после - почти сразу об этом забывает, начинает работать в местной школе (хотя кажется ему, что, даже ходя на работу, он на самом деле не покидает дома, просто перемещается из одной его части в другую). С женой они живут долго, большей частью дружно, у них вырастает четверо детей, три девочки и один мальчик, которого, в честь почившего родственника назвали Обероном. Вот только иногда Смоки нет-нет да кажется, что все вокруг, его жена, её сестра Софи - знают и видят что-то, чего не может постичь он сам.
Параллельно нам ещё мельком рассказывают о том, как архитектор дома, где живёт семья, встретился со своей женой Вайолет, которая, по мнению её отца, могла видеть "нечто, этому миру не принадлежащее", о её детях и их встречах с чудесами окружающего их места. Потом - опять про "настоящее время", Оберона, который вырос и решил оставить родные края, перебравшись в город, где встретил свою, возможно, первую настоящую и единственную любовь, которой, в свою очередь, по предсказанию, была уготовлена некая великая Судьба...
Во время чтения на ум мне приходили разные ассоциации. Например, я вспоминала "Зимнюю сказку" Марка Хелприна и "Сто лет одиночества" Маркеса. Последнюю, как выяснилось, вспомнила не зря, а "Зимняя сказка" просто показалась немного похожей по духу, хотя "Маленький, большой" - не совсем тот "Магический реализм", которым была "Сказка" (она, по-моему, вообще магический реализм почти хрестоматийный). Но, к сожалению, чаще ассоциаций приходила назойливая мысль: "Зачем я это читаю, и что хочет сказать мне автор?". Я, в общем и целом, не сторонник мнения, что произведение должно обязательно поучать или выражать какую-то гениальную авторскую мысль. Не обязательно гениальную. Не обязательно поучать. Но, если автор пишет, значит, он не может не писать. Если автор пишет - он хочет что-то сказать настолько сильно, что готов часами проводить у тетради/пишущей машинки/компьютера, лишь бы только найти те самые слова, те самые образы, которые заденут за живое читателя. Либо - он может написать таких персонажей, за которыми читатель будет с интересом следить, даже когда некий сюжет вида "отправная точка - конечный пункт" отсутствует. Но Краули, как мне показалось, не хотел рассказать. Он поиграть хотел. С миром. С призрачными отсылками, с читателем, который может их заметить, а может, как Смоки, тихо недоумевать, что же такое от него ускользает постоянно, чего он не может постичь...
Я - Смоки. Потому что героически прочла этот талмуд от начала до конца, будучи чуть меньше, чем "не в теме". Честно пыталась сопереживать героям, но отношение автора, как мне показалось, не способствовало. Первые двести-триста страниц периодически вновь и вновь возвращалась к тем или иным абзацам, чтобы вникнуть, понять, что именно я читаю, и почему оно проходит мимо меня. Потом я просто очень устала и дочитывала книгу с частыми приступами мелочного раздражения. Как будто ты сидишь в комнате, где ты один - чужак, а все остальные - давно знакомые друг с другом люди, которые понимают друг друга без слов, хранят какую-то общую тайну, и им достаточно пару раз перемигнуться, чтобы что-то друг другу сказать. Он над тобой не издеваются, может даже и были бы рады, чтобы ты к ним присоединился, но ты не можешь. Ты один - недоумеваешь, не можешь взять в толк, что вообще происходит.
Кстати, тому, что приходилось перечитывать предыдущие абзацы, способствовал ещё и довольно тяжёлый язык. Возможно, это отчасти вина переводчика. Сам автор говорит, что среди тех, кто оказал влияние на формирование его стиля, был Набоков, но набоковского языка там уж точно нет. Есть тот самый неприятный вариант многословности в купе с "тяжеловесностью" текста, пусть даже особо заумных слов или многословных вычурных метафор там нет.
Что в итоге? Мне не понравилось. Мне и не могло понравиться, потому что эта книга изначально для других людей писалась. Для людей увлечённых. Для своих. То, что мне не понравилось, не значит, что я никому бы никогда её не посоветовала. Просто, до того, как советовать, я бы десять раз убедилась, что, во-первых, человек сведущ как минимум в кельтской мифологии, а, во-вторых, что он любит эту самую мифологию. Потому что такой человек, безусловно, получит от книги удовольствие.7 понравилось
202
Mary_B30 июля 2010Читать далееЭтот роман из тех, что хочется поскорее начать, а потом хочется поскорее закончить читать. Не потому, что не интересно, а потому, что текст проглатывается фантастическим образом. Герои очень самобытны. Ни в одной книге я не встречала героев, похожих на героев "Маленького, большого". Хотя, нет. С "Алисой в стране чудес" постоянно проводятся аналогии. Не зря одну из героинь зовут Дейли Элис - "ежедневная Алиса". Книга обладает своей собственной, неповторимой магией - в момент прочтения ощущаешь, что вот-вот, еще чуть-чуть, и тебе откроется какое-то знание, или тайна, или смысл. Вообще,ощущения от чтения напоминают чувство детского ожидания праздника- еще немного, и случится чудо. Эту книгу вообще сложно оценить, тем более, оценить адекватно. Это не семейная сага, не роман-эпопея, не фэнтази, не сказка. Хотя, сказкой для взрослых его все-таки можно назвать, пусть и с натяжкой.
7 понравилось
52
Iris_2112 февраля 2020Читать далееОчень длинная, очень тягучая книга. Я буквально в ней тонула. Хотела и даже сначала поставила 4 звезды, потому что ясно, что автор старался, вон сколько всего написал, да и волшебство, волшебный какой-то мир есть в ней, не поспоришь. И даже в него погружаешься. Но уж очень всё затянуто и запутано, причём не интересно.
Я люблю читать объёмные книги, я читала Властелина колец, каждую книгу из Песни льда и пламени, Войну и мир, в конце концов. Так что проблема не в количестве страниц, а в их наполнении, наверное. Здесь меня не задел ни один герой, я не понимала поступков никого (ну, может, только бабушка Клауд ничего, более-менее ясная), да и поступков как таковых не особо-то они совершали. Все как будто по течению плыли. Ах, да, они же в Повести, точно! Нуну. Они все какие-то серые, безликие (не только Смоки). Может, это сделано для того, чтобы дать больший акцент волшебному миру, оттенить его. Не знаю. Но знаю совершенно точно, что ожидала много-много большего от такой книги. Жаль, очень жаль.6 понравилось
898
Zakharra8 августа 2019Могла бы получиться
Читать далее"Парламент фейри" дался мне тяжело и не с первого раза. Наверное, для описания этой книги хорошо подойдёт мемчик ожидание — реальность, ведь я представляла себе что-то вроде толкиеновского "Властелина колец" и иже с этим. И хотя такое несовпадение не может быть причиной негативной оценки, я не могу сказать, что влюбилась. Скорее, пофлиртовала.
Автор использует удивительные по образности описания. Учу языки, поэтому особенно запомнила, как один из героев (англоязычный) воспринимал девушку через призму того, что её родной язык — испанский. В испанском есть мужской и женский род существительных, и девушка как бы ощущала мир сквозь призму отношений мальчиков и девочек. Пересказ топорный, но не суть, неужели не привлекательно? Если вы любите читать и визуализировать, эта книга определённо для вас, бегите в магазины и библиотеки.)
Но если вас больше привлекает активное действие, то остановитесь: не дождётесь. События развиваются до обидного медленно. Флэшбэки иногда путают, как и огромное количество реально задействованных в истории персонажей, легионы описаний (красивых очень, но легионы...) и отсутствие какой-либо конкретики. Мне иногда хотелось остановить действие и задать вопрос: что происходит? Герои и сами не вполне понимали, в чём дело, повинуясь загадочно-ужасной-мистической-etc судьбе, порой доходя до абсурда, от которого так или иначе устаёшь.
Поэтому обидно за описания. Такая вещь могла бы получиться!
6 понравилось
1,3K
KateAiry8 апреля 2026Когда всё вокруг не то, чем кажется изначально...
Читать далееКогда всё вокруг не то, чем кажется изначально...
Большой, маленький, или Парламент фейри (1981) - великолепная книга американского писателя Джона Краули, которую я прочитала слишком быстро, тк торопилась закончить её к встрече книжного клуба. И поэтому я совершенно точно поняла, что этот роман надо читать медленно, желательно растянуть на месяц и читать по настроению, время от времени, и так от чтения будет максимальное удовольствие, а ещё - всё уложится в голове и станет более понятно. А после быстрого чтения у меня было много вопросов, с частью
из которых я разобралась на книжном клубе, а часть так пока и остались неразгаданными... Пока не разгаданными. Тк чувствую, что моя история с этой книгой не закончена, потому что искать ответы, аллюзии в романе жутко интересно. Большой, маленький или Парламент фейри - книга, похожая на смесь семейного предания, легенды, мифа, сказки плюс щепотка семейной саги. Ещё у романа восхитительный язык, красивые длинные фразы, видно как автор старался над каждым предложением. В конце концов, он писал 9 лет, вот и вышел шедевр в своем роде! Только знайте, что это далеко не классическое фэнтези, а я вообще бы отнесла книгу к магическому реализму - это он во всей красе5 понравилось
64
homa_reads29 августа 2021Сил не хватило
Висит эта книга у меня 2 года, ещё с новогоднего флешмоба 2020. Черт же меня дёрнул соглашаться на семейную сагу, было же в моих требованиях такое ограничение.
Не идёт, совсем не идёт. Возможно, я упускаю шедевр литературы, но тратить свое время больше не буду, много внутреннего сопротивления мне не одолеть. Даже подкаст Юзефович с дифферамбами этой книге не помог, так что для меня это "финита".5 понравилось
821
AleksandraGruzdeva12 февраля 2019Магия между строк
Читать далее"Маленький, большой или Парламент фейри" Джона Краули - один из немногих романов "в бумаге", который я прочла за последние полтора года. У меня была электронная версия, но отчего-то мне стало казаться, что электронка не передаёт всего волшебства, оно рассеивается, утекает сквозь пиксели экрана. И тогда была заказана бумажная версия в роскошной суперобложке.
Это "Алиса в Стране Чудес" для взрослых. Собственно, одну из главных героинь так и зовут Дейли Элис (Ежедневная Алиса).
Роман не похож ни на один другой. Сюжет льется неспешным ручьем. Нет резких поворотов. Но весь роман пронизан ожиданием чуда, исполнением предназначения.
Герои в некотором роде заключили некий договор с фейри (волшебным народцем), означает ли это, что они защищены? Защищены ли? От зла? От смерти? От войны? От несчастий? - вопрошают в надежде герои Повести. Но волшебники не дают однозначных ответов. Ты можешь только доверять им, надеяться, что они выполнят свою часть договора.
Прекрасен дом, в котором 52 двери, 365 лестниц, 7 труб , 4 этажа, он является входом в волшебную страну. Его обитатели зависли между мирами.
Между строк разлита магия, волшебство искрится и переливается через край. И хочется притянуть Краули за уши к ответу - как? как? как ты это сделал? Как добился этого легчайшего дуновения ветерка от взмахов крылышков феи?
Кстати, сам Краули, когда задумал роман и приступил к его написанию, прочел только что вышедшую книгу Владимира Набокова "Ада или радости страсти" и испугался. Ему показалось, что его замысел так похож на набоковский, что всем читателям это станет очевидным. И он очень боялся писать свою книгу. Но лишь немногие находят сходство этих двух романов.5 понравилось
914
Rain-do21 января 2019Читать далееС уверенностью могу сказать эта книга далась мне тяжелее всех,когда либо-читанных. Было ощущение какого-то безвеременье, как будто ты теряешься во времени и пространстве. Сидишь читаешь-читаешь-читаешь, но одновременно стоишь на месте. Но это я, человек который любит экшн, и такое, что даже если плавно и занудно, то все равно смена действий, а тут все плааавно...как мед
Еще меня сильно выбил из колеи момент, когда Оберон-старший вспоминал сестер и как они ему притащили на проявку пленки , где снялись " совершенно голые". А потом и всех детей так отографировал. Стало неприятно и неуютно, да.
В остальном книга приводит в совершеннейший восторг и позитив.
Потому что эти прекрасные аллюзии на Шекспира и Кэррола( слегка перегружено). Этот дом в котором много домов и, кажется в книге тоже много книг. Ну больше одной точно.
Отдельно хочу отметить, что меня порадовало, что эльфы тут в смысле фейри, а не в уже привычном фентезийном штампе высоких и длинноухих. я признаться люблю именно таких. Очень понравилось переплетение мира фейри и реального мира, граница стерта настолько , что не понимаешь где и что.
В целом хорошая книга для того, чтобы скоротать тихие, зимние вечера за неспешным красивым чтением.5 понравилось
1K
SheidouTensh30 мая 2018Читать далее
Какое прекрасное оформление! Так и хочется фотографировать, даже если нет к этому таланта. И отзывы такие манящие, обещают волшебную сказку. А что на деле?
Возможно, меня подвели обманчивые ожидания. Что это будет или что-то волшебное читай милое, или что-то, как говорит один из отзывов, в роде Стренджа и Норрелла. Что будут фейри, но ты так до конца и не понимаешь, были они или нет. Но по итогу я получила сагу на почти 700 страниц о не самой приятной семье и 50 страничек магического реализма с сюрром.
Не скажу, что это было совсем плохо. Местами мне нравилось, было интересно. По сути, что сама сага, что весь безумный конец были по-своему интересны. Правда они слеплены как-то уж белыми нитками. Язык довольно легкий, хотя несмотря на работу переводчиков мне не понятно, с какой целью кроссовки называть «сникерами», а «спортивный свитер» (предположу, что это худи или толстовка) это вообще шедевр. Да и называть Рассела защитником, а не чемпионом тоже странно. Вроде, в произведениях с рыцарями «чемпион» это общепринятое обозначение. Сам мир довольно интересный. Да и мистика на грани реальности тоже довольно атмосферна.
Но персонажи разочаровали полностью. Я могу сказать, что неплохими были Оберон и Сильвия-автор соизволил нам их раскрыть. Остальные же выполняют свои роли мебели в Повести.
Кстати о Повести. Ну И Что? Оставить недосказанность это замечательно, но ведь нам не раскрыли совсем ничего.
Также фатализм это совсем не мое. Каждый раз , когда кто-то что-то делал «потому что Повесть или Судьба», то я прям огнем полыхала. Вот Сильвия молодец. А Дейли Элис мне не понять никогда.
А теперь перейдем к тому, что меня разочаровало больше всего. Это сама семья. То есть, мне весь роман рассказывают об их беспорядочных половых связях, говоря, что это, ну, нормально. Серьезно? Вот в «Чужаке» Хайнлайна, которые многие ругают, я вижу, с какой целью автор вводит аморальщину и строит на ней сюжет. Он не прикрывает это тем, что «ну такое часто бывает». Там описывается человек с другим сознанием и мировоззрением. А здесь, мне хотелось согласиться с мыслью, высказанной кем-то в романе. Что им просто больше нечем заняться. Действительно, если задуматься, они живут в провинции, вокруг только их родственники, особо они не работают (получается, работал только Смоки). Чем они вообще занимаются? Они даже на приемы не катаются, как аристократы из 18-19 веков. Они всю жизнь ждут, что что-то произойдет. Великолепный досуг. И в свободное время плодят детей. А персонаж, который больше других живет в Городе, ловит наркоманские трипы. Да-да, это именно то, что я ждала от книги со взрослым рейтингом.
Ах, да. Рекламщики сравнивают «Маленький, большой» с книгой Сюзанной Кларк. Честно говоря, я такого не вижу. Тут нет и песчинки иронии и сарказма Кларк, да и настроение истории отличается разительно. А еще не будем забывать, что книги написаны в разные времена.
И про все эти отсылки. У той же Кларк мое незнание наизусть Шекспира и философов не мешало мне наслаждаться текстом. Так что едва ли проблема в этом. А стиль в роде «Алисы в Стране Чудес» ощущается в сааамой концовке. Как я уже писала выше, на мой взгляд сплетение всего предыдущего текста и финала выглядели несколько странно. И это было не настолько обескураживающе, чтобы меня впечатлить, к сожалению.
Наверно, я бы смогла распутать клубок событий, или пойму позже, когда немного успокоюсь и осмыслю все это. Как правило, я считаю, что если книга оставляет эмоции любого рода, то она прочитана не зря. Я не жалею потраченного на нее время, но это все-таки не совсем моя история.5 понравилось
1,6K
El-lin5 сентября 2017Каждое новое поколение на самом деле теснее приближалось к тайне и переставало искать ее или думать о ней только потому, что чувствовало все меньше и меньше различий между нею и собой. Со временем дорогу внутрь совсем перестанут искать. Потому что уже будут внутри.Читать далееЯ читаю все подряд, но угодить мне сложно. С Джоном Краули мне очень повезло! «Маленький, большой» — это стилистически идеальное попадание в цель. 900 страниц такого удовольствия, какого давненько книги не доставляли. И почетное место среди моих любимых книг всех времен.
Краули в предисловии к русскому изданию предупреждает, что сам говорит и читает только по-английски, поэтому ему приходится полагаться на мастерство переводчиков. Он отмечает, что важнейшее для него в литературе легче всего теряется в переводе: игра слов и опора на культурную память читателя. Что ж, я часто заглядывала в оригинал во время чтения, было интересно: это что так перевели? а что это за искаженная цитата, которую я не узнаю в гриме? а как этот диалог звучит в оригинале? По-моему, русский перевод отличный. Говорящие имена, фамилии и географические названия, к счастью, не переводили, идиомы, для которых нет аналогов в русском, объясняются в комментариях. В оригинале многие туманные моменты оказываются яснее, а еще немалую часть скрытых цитат и отсылок к культурным феноменам даже эрудированный русскоязычный читатель не поймет, но, во-первых, немалую все же поймет, а во-вторых, комментарии и тут помогут разобраться.
Роман многослойный, зыбкий, живой, полифоничный. Бытописание или фантазии? Сумасшествие или здравомыслие? Семейная сага или литературная игра с архетипами североевропейского фольклора? Или все сразу? «Не одна история, нет, не одна история с одним концом, а тысяча историй, в которых концом и не пахнет, которые едва начались».
5 понравилось
548