
Ваша оценкаРецензии
Amazing_ForgetMeNot9 мая 2022 г.Читать далееМы точно не совпадаем по читаемым книгам и мой виш совершенно не пополнился (впрочем, это не так уж и плохо), но мне понравилось читать сами мысли и мнение о книгах, премиях и стереотипах как нынешних, так и советских времён. О некоторых вещах я уже слышала до этого, но вот о различии премий до этого не знала, поэтому было ещё чуть более интересно. И согласна, что каждому поколению близки свои книги, которые описывают близкие понятия, особенно это касается детей. Во всяком случае, с них проще начинать, а вот потом, можно расширять горизонты до любых пределов) Но даже если родители читают, и всё детство ребёнку читали книги, это ещё не значит, что он будет читать, когда вырастет) И ровно также наоборот. Не особо читающих в детстве ребёнок, подростком, или даже старше может настолько влюбиться в чтение, что в дальнейшем без книги и жизнь представить не сможет.
И, да, перевод и правда больная тема) И угодить всем невозможно. И совет читать всё в оригинале тоже не очень поможет, потому что полиглотов, кто может выучить очень много языков не так-то много. Поэтому остаётся надеяться, что выбранной тобой книге повезёт встретить хорошего переводчика.
Детективы не самый мой любимый жанр, но про его видоизменения было любопытно читать. А вот о разбираемых книгах не очень, ибо мало я что читала) Разве что Гарри Поттера))) Хотя, некоторые всё же собираюсь, так что, возможно и своё мнение у меня появится.
И, безусловно, эта книга была мне интересна, потому что я мало интересуюсь любыми книжными обзорами или мнением критиков, и вообще нон-фикшеном как таковым. А написано всё живо и понятно. Но людям, кто всерьёз увлекается литературой как наукой, наверное, и правда может быть скучно читать "прописные" для них истины.24226
BringMeFlowers25 октября 2020 г.Читать далееО Галине Юзефович я, конечно, слышала, но никогда не читала ни её рецензий, ни эссе, ни одной статьи, вышедшей из-под её пера. И уж тем более никогда не ориентировалась на её мнение или совет по поводу той или иной книжной новинки. Эта книга привлекла меня исключительно своим названием, именно о том, каким образом определяется успех книг, я и хотела узнать.
В принципе, это было любопытно. Некоторые мысли или догадки, которые у меня были (например о том, как и почему теперь происходит выбор Нобелевского лауреата по литературе), Галине Юзефович удалось облечь в слова. Она говорит о важности исторического контекста для понимания текста.С этой книги я узнала об истории Букеровской премии (Хотя, думается мне, эту информацию не так-то тяжело найти в интернете, просто я никогда не интересовалась этим.), о её влиянии на "английскую литературу" и о том, какие функции на неё изначально возлагались и какие изменения она претерпела.
Не со всем я, конечно, согласна, как-то с заявлением, что литература российская ориентирована на универсальность. В книге говорится о том, что так как российский язык был навязан извне множеству народов, он сумел внедриться и стать частью культурной среды, и собственно поэтому и литература, написана российским языком, ориентирована на все это множество. Что касается языка, может и так, ничего не буду утверждать. Но к литературе, по моему мнению, это не имеет такого однозначного подхода. Мне кажется, что не каждый человек, давно живущий (а возможно уже и родившийся) далеко за пределами России, но сохраняющий в своей семье российский язык как родной , воспринимает текст так же, как и человек с "исконно русской душой". И я имею ввиду не разницу вкусов, а разницу собственно окружения и новой культуры, которая впитывается в среду человека, живущего за пределами России. Поэтому я бы скорее признала, что российская литература ориентирована на русскоязычную диаспору мира, а не на универсальность.
Небезынтересным было сравнительное эссе об американской и российской книжной пропаганде. Автор рассказывает о том, что в сравнении с Америкой российский зритель/читатель не может представить себе популяризацию литературы в современном телевизионном медиа. В той же Америке литература популяризуется даже в ток-шоу ( шоу Опры Уинфри, что служит залогом качества книги). От себя добавлю известные мне книжный клуб Риз Уизерспун, Эммы Робертс или привычку Эммы Уотсон делится любимыми книгами, оставляя их в метро. В постсоветском пространстве это кажется чем-то невероятным, а какие бы то ни было околокнижные дискуссии пока что не покидают просторы интернета и, может, радио-эфиров. А ещё Галина Юзефович пишет, что для американского автора успех его творения за рубежом не является целью, или даже каким бы то ни было мотиватором - "он пишет для своих соотечественников и не планирует понравиться ещё и иностранцам". А для современного российского писателя успех за рубежом одновременно служит и признанием и огромным мотиватором, разве нет?
Очень познавательной и интересной мне показалась глава о переводе. Единственный момент в этой главе, который мне не до конца понятен, это претензии к переводческому цеху Максима Немцова. Галина Юзефович говорит, что на него ополчились особенно сильно за то, что он посмел издать роман Сэлинджера под названием "Ловец в хлебном поле". Но, извините меня, в оригинале книга именно так и называется, никак не "Над пропастью во ржи". Но и сам текст, по словам автора, нарочито угловат, резкий и немузыкален. Так и Сэлинджер - не самый поэтичный писатель. Роман о Холдене Колфилде - не самое музыкальное произведение, и в своё время об этом говорили американские критики. Так что здесь скорее проблема читателей в том, что они не хотят отойти от классических канонов и воспринимать новое. (Что касается самих переводов Максима Немцова, здесь я промолчу, потому что не читала его работ).
В общем и целом, это был интересный опыт знакомства с Галиной Юзефович, но вряд ли я стану его продолжать.24389
Lyubochka8 января 2023 г.Я почти никогда ничего не ругаю - не потому, что хочу всем понравиться (всем всё равно не понравишься, а похвала часто раздражает сильнее, чем ругань), а потому, что верю: в нашем зашумленном мире говорить стоит только о вещах по-настоящему важных - то есть самых любимых, ценных и интересных.
Читать далееЯ с детства читаю книги, деля их на две категории: понравилась или нет. Моих мозгов не хватит, чтобы лезть в анализ произведения, разбирать текст, искать подковырки, но зато я с любопытством читаю такие вещи у других людей. И тогда мое отношение книге обрастает новыми красками. Критиков я не люблю, но воспринимаю их как обычных жюри на творческом конкурсе, хотя и там я с многими оценками не согласна. Радует то, что критики проделывает большой путь чтобы приступить к своей работе. Путь не только обучения, но и освоения материала. Вот интересно сколько книг за свою жизнь прочитала автор? И здесь важным фактором является не количество, а качество.
Мне понравилась ее манера подачи. Доступным языком разложила все по полочкам. Без замысловатых анализов текста она вкратце рассказала об известных произведениях и их героях.
За что хочу сказать спасибо автору.- За главу о детях и их чтении. Вот она была адресована именно мне. Это я должна была ее прочитать, только намного раньше. Это я, мать, которая обожает читать, жалуется всем, что ее дети не берут книги в руки. Это я, которая сравнивала свое книжное детство с детством своих детей, не беря во внимание их занятость, полнейшую смену интересов, наполненность их жизнь гаджетами. Даже фраза: "Пока не прочитаешь "Белый бим.." планшет не возьмешь". Такая же история у меня была с сыном 13 лет и "Белым клыком". Он все лето ее читал, говорил, что нравится и так и не дочитал. После этого я перестала наседать.
Эта глава очень подробно рассказала нам о том, как нужно приобщать ребенка к книгам, а не подсовывать им шедевры наших лет.- За список книг. Очень важная информация. Процентов 80 перечисленных книг есть у меня в више и это значит они правильно туда попали. Хотя, соглашусь с Галиной, что может некоторые пройдут мимо, но те, которые уже прочитаны, действительно достойны. Список переписала себе о обязательно им воспользуюсь.
- За Джоан Роулинг. Я тот единственный человек с необитаемого острова, который ни разу не читал, не смотрел, не интересовался Гарри Поттером. Но..., благодаря одной из глав книги я узнала, что 6-7 редакций забраковали ГП. Я восхищаюсь Джоан Роулинг (не знаю как просклонять имя и фамилию) ее упертостью, верой в свое детище, целеустремленностью, которые ее не сломили и вывели на мировой уровень. Наверно будет громко сказано, что я обязана познакомиться с ее книгами, но если наша встреча будет неизбежна, я уже не буду отмахиваться от ГП ( ну и Властелин колец известен мне только фразой "Моя прелесть". Все еще впереди, тем более ВК, как я узнала, является первооткрывателем мира фэнтези и подвергся многой критике.)
Вообще мне книга очень понравилась. Я узнала о начале пути дамских романчиков и кто был их королевой, о первой книге, которая побила все рекорды тиражей, о том что у великих сыщиков в принципе нет биографии.
Я обязательно прочитаю ее снова, т.к. одну главу по совету автора мне пришлось пропустить.23182
OrangeSwan12 августа 2018 г.Каждый год в определенное время в сети начинают появляться и циркулировать разнообразные рекомендательные списки. «Десять лучших книг о любви» (к 14 февраля), «Десять хороших книг для отпуска» (к лету), а еще обязательные и всесезонные «Сто лучших книг всех времен и народов», «Пятнадцать книг, которые должен прочитать каждый», «Двадцать книг, которые необходимо прочесть прежде, чем тебе исполнится восемнадцать» и тому подобные бесценные подборки. Честно признаюсь: составляю такие списки и я (либо по итогам прочитанного за год, либо по календарным поводам – «Семь новых книг о революции» к годовщине Октябрьского переворота, «Пять важных книг о феминизме» к 8 Марта и так далее). Да что там, даже в этой книге вы встретите немало книжных списков, разного содержания и на разные случаи жизни.Читать далееА ведь и правда. До регистрации здесь и во времена "мне нечего читать", я судорожна искала в интернете такой вот список... И какое же меня настигало разочарование! Не понимала, что люди разные и вкусы тоже.
Каждый составленный и опубликованный мною список приносит мне сотни новых подписчиков в Facebook, сотни, а иногда и тысячи перепостов, а вслед за этим – множество жалоб и рекламаций. Люди, никогда обо мне не слышавшие, видят ссылку, которой поделился кто-то еще (тоже, скорее всего, не знакомый со мной и моими вкусами), скачивают или – о, ужас! – покупают книги по предложенному списку, принимаются за чтение – и обнаруживают, что им ничего, буквально ничего из прочитанного не нравится. Одна такая читательница пришла ко мне в комментарии с требованием немедленно вернуть ей деньги за купленную по моему совету книгу Ханьи Янагихары «Маленькая жизнь», а после пренебрежительно фыркнула: «А вы кто вообще такая?». И это, безусловно, очень важный вопрос – кто я такая, чтобы советовать. Другое дело, что задать его следовало несколько раньше, и совершенно точно до того, как отправляться в книжный магазин за покупками.Никто не заставляет нас читать шедевры современности или ставить высокую оценку тем, книгам, которые стоят в рейтинге на первых местах. Свобода мысли и слова еще никто не отменял, слава Богу!
Так почему же некоторые книги становятся бестселлерами? Автор не дает конкретного ответа, ссылается даже на некоторую магию=)) Или все дело в критике. Если повезет, то книга попадет нужному человеку и пойдет по рукам... Или дело в везении?
Книга читается легко. Коротко и по существу.
23409
Meevir17 августа 2019 г.местами ой, но да, уруруру.
Читать далееЯ читаю (а так же смотрю и слушаю) литературного критика Юзефович по одной причине - это приятно. У неё приятные, безболезненные мысли, безболезненный подход к чтению, безболезненные отзывы, хотя мне и не всегда близка их суть.
В бушующих пучинах Надрыва, Драмы, Катарсиса, она такая маленькая белая лодочка, и на борту у неё написано “Гарри Поттер тоже норм!”. И мне приятен её курс - не на остро вздымающиеся рифы Великой Литературы, и не на отмели “да вы просто не поняли всю глубину текста”, а в тихую гавань чтения в собственное удовольствие.
Ну, вот и эта книжка такая бесстыдная.
В прямом смысле - ну не должно быть тебе, читатель, стыдно, что ты читаешь про Фандорина. Или не проникся и не читаешь.
Или за то, что пишешь рецензии, в которых каждая вторая строчка - махровая “имха”. И этого не стыдись, ну куда ж ты, простой смертный человек, вообще денешься от себя и своей вкусовщины.
Может, не понимаешь, зачем нужны “Букер” и “Нобелевка”, и почему последнюю постоянно пытаются дать филиппино-азиатским одноногим трансгендерам, про которых ты никогда не слышал? Сейчас, сейчас Юзефович наглядно покажет, почему всё так.
Почему современные дети читают не так и не то, что мы? А потому что у них с чтением конкурирует всё на свете, и сто кружков, и соцсети, и игры. А ещё они смотрят на своих родителей, у которых нет времени читать, и делают выводы.
Почему в России так популярны сказки Астрид Линдгрен? А за оптимизм!
Как так люди раньше использовали книги как культурные коды и центральное ядро своей идентичности, а сейчас уже не используют?
Как появился детектив как жанр, и почему стал популярен, и, что, в конце концов, такое “детектив+”?И всё это в легкой и ироничной подаче и авторской начитке (у меня была аудиоверсия).
И всё было бы совсем хорошо, не появись ближе к концу, в главе о переводах, всенародно любимый герой Бильбо… Торбинс.
И тут же из-за тьмы веков выглянули Всеславур, Бродяжник, и Ристанийские, вместо Роханских, всадники. Это вам не “котлета с хлебом” вместо гамбургера, это легендарный перевод КистяМур, о которого в толкиенистких кругах были сломаны тысячи и тысячи копий, возможно даже буквально.
Мне не близка идея адаптировать имена в эпоху “3d” чтения, когда после страницы текста читатель идет в wiki что-то уточнить или на ДевиантАрт за иллюстрациями, и там, конечно, нет никаких торбинсов и злодеюсов злеев вообще. И мне умеренно огорчительно, что автор выбрала этот вариант имени всенародно-то любимого, героя.
Ну что ж, никто не идеален.Итого: почти приятно и почти безболезненно, безусловно познавательно и местами популярно-поверхностно, многовато детей-мужа-бабушки-а-вот-в-детстве, ну это уж на мой вкус. Очень тёплая, пушистая и урурушная книга про популярные книги.
PS. Знаете такую штуку, drinking game? С книгой можно в такую играть, хлопая по стакану чаю каждый раз, когда в тексте упоминается Янагихара.
22517
Penelopa210 января 2023 г.Читать далееСложно писать рецензию на книгу человека, сделавшего себе имя на этих самых рецензиях.
Потому это не рецензия а перечень - что понравилось, что нет
Первое - я с уважением отношусь к рекомендациям автора вообще, еще до этой книги
Второе - в книге автор очень четко сформулировал то, о чем я только смутно догадывалась - в любом отзыве присутствуют три вещи - объект (сама книга), личность (автора) и контекст. Однако соотношение этих величин может быть разным. именно потому в одних рецензиях на первый план выходит личность критика, в других - множество ассоциаций и связей с другими романами этого периода или направления, а в третья = простое описание, о чем, собственно говоря написан роман. И все три варианта имеют право на существование.
Третье - попытка ответа на вопрос, который мучит многих - за что, собственно этот роман получил премию, что в нем хорошего? Или - откуда взялся этот нобелевский лауреат, слыхом о нем не слыхивала. Ну, не считая чисто вульгарного - сами себе напридумывали премий и сами в них варятся
Четвертое - довольно интересные и умные рассуждения о разных областях литературы, как правило массовой, той, которую читает тот самый массовый неэлитный читатель . Написано честно, доходчиво, с немалым юмором. что важно
Пятое - те самые пресловутые списки , которыми кишат книжные сайты. Учитывая, что прежде, чем начать читать по порядку, имеет смысл подумать - кто советует, кому и почему.Я даже составила подборку рекомендаций от автора. С ее комментариями и пояснениями. И не факт, что я начну ее использовать завтра же, но... пригодится
20178
LikaTimoha22 января 2019 г.Читать далееСборник коротких эссе об устройстве некоторых аспектов литературы, этакий винегрет из феноменов, этапов становления и развития, а так же важных премий и представителей жанров. Неотъемлемой честью этих эссе является контекст (исторический/политический/социальный), который и делает их интересными. По сути, Юзефович собрала и систематизировала общеизвестные факты о литературе, дополнив их некоторым историческим контекстом или своим отношением к теме. Получился легкий и познавательный сборник.
О писателе: чтобы стать по-настоящему великим и всенародно любимым, он должен восполнять какую-то важнейшую недостачу, ощущаемую читателем, давать ему утешение и поддержку именно там, где они нужнее всего.Т.к я новичок в данном направлении литературы, я выбрала простейший вариант отзыва – конспект:
• Что такое литературная критика, почему она всегда субъективна, её виды с примерами.
• О женской экспансии в литературе и том как появился жанр дамских/любовных романов.
• О феномене Мальчика который выжил и почему Роулинг отказывали издатели.
• О современной русской лит-ре в контексте премии «НоС» и книгах с «терапевтическим» эффектом.
• Другая точка зрения на «манипуляции» в литературе, почему мы к ним враждебно относимся и стоит ли пересмотреть своё отношение. Что из себя представляют грязные манипуляции.
• О Нобелевской премии по литературе и как она менялась. Что подразумевал Нобель и какое влияние оказали мировые войны на эту премию.
• Английская и американская литература в контексте Букеровской и Пулицеровской премий.
• О детективах, Умберто Эко и размытии жанровых границ. Или как литература выходила из кризиса снобизма и пренебрежения.
• Парадоксальная востребованность классического детектива и то как он появился.
• О том почему дети меньше читают, и как они читают если читают. Пара советов по воспитанию маленького читателя.
• Спорное эссе о переводе, где Юзефович «ругает» адаптированный советский перевод, хвалит новые переводы и оправдывает переводчиков/корректоров, тем что им мало платят (поэтому они плохо переводят).Мое мнение, что в рамках выбранного формата (коротко, но о много) Юзефович смогла достаточно нейтрально осветить главные (по её мнению) литературные темы и внести в них что-то новое. К минусам книги я бы отнесла странный и претенциозный выбор слов, особенно наречий: бронзовело мнение; бриллиантовое безумие, атипично культурный (и туда же симптоматично), и т.д. «Сложные» слова я не выписывала, но при всей доступности текста, они сильно выбиваются из общей стилистики.
Мой личный топ-советов Г.Юзефович:
Гузель Яхина - Зулейха открывает глаза
Дмитрий Быков - Июнь
Тони Моррисон - Боже, храни мое дитя
Анна Старобинец - Посмотри на него
Элис Манро - Ты кем себя воображаешь? (сборник)
Маргарет Этвуд - Слепой убийца
Джонатан Франзен - Свободаp.s. очень интересно, реальны ли рассказы о читателях, что упрекают автора, за то что им не понравились её «советы» или книги из обзоров. Особенно это касается тетеньки, что потребовала возврата денег за «Маленькую жизнь». Хотелось бы понять, что же твориться в голове у этих людей?!
20355
lipstickslie5 апреля 2019 г.Читать далееНе могу четко сформулировать, чего именно я ждала от этой книги, но должна признаться, что это самое неизвестное я в итоге не получила. Читать было довольно интересно, но что-то все-таки здесь не то. Галина Юзефович, как критик и рассказчик, мне очень импонирует. Да, я могу не до конца соглашаться с ее мнением, или далеко не все рекомендуемые ею книги мне хочется потом прочесть, но это нормально.
Галина Юзефович затрагивает много волнующих читателя тем, и на многие вопросы, даже которые находились где-то в подсознании и никогда не озвучивались, дает четкие ответы. Полезно будет, однозначно, и читателю-новичку, и читателю-бывалому. Одну главу я сознательно пропустила, а именно "Маленькая жизнь Ханьи Янагихары: бестселлер или социальный эксперимент". Сама Юзефович пишет, что в этой части есть спойлеры к роману и тому, кто эту книгу еще не читал, стоит статью пропустить или отложить на потом. "Маленькую Жизнь" я хочу прочитать уже года два точно, но все никак не доберусь до нее, но теперь нужный толчок получила.
Больше всего меня заинтересовали главы о Нобелевке, Букере и Пулитцере, о большом американском романе, о чтении современными детьми, о нашем отношении к переводам, а так же о том, как относиться и как выбирать для себя книжные списки. Галина пишет, кажется, об очевидном, но очевидным это становится именно на момент или после прочтения. На данном этапе, на самом деле захотелось просмотреть свой список прочитанного и отметить топовые для себя редакции, импринты или переводчиков, обратить на них еще больше внимания, ведь так возрастет вероятность того, что выбор именно хороших книг станет хоть немного легче.
Отдельно хочется отметить аудиоверсию книги, которую начитала сама Галина. Невольно поймала себя на мысли, что воспринимала текст не отстранённо, а именно как монолог критика, ее истории или впечатления от прочитанного. Написанное стало ближе, я поддакивала или не соглашалась, но именно как в форме некоторой беседы за чашкой чая.
18527
Toccata27 марта 2019 г.Читать далееНазвание как будто обещало мне если не секреты авторского успеха, то хоть какую-то закулисную информацию. На деле - довольно разрозненное содержание: причина особой популярности "Хоббита" Толкина на фоне других его книг, объяснение близости российскому читателю Астрид Линдгрен, устройство Нобелевской премии (пожалуй, самая интересная мне главка) и детективного жанра, строгость российского же читателя по отношению к переводам... Пару-тройку глав я пролистала, но слушать было, тем не менее, приятно и нескучно, особенно по утрам, для зарядки мозга.
P.S. Галину Юзефович не читала ДО, быть может, фамилия где-то проскальзывала.
18416
anastasia_dv19 марта 2019 г.Читать далееМне очень нравится, как пишет и рассказывает Юзефович. Она - не тот критик, который пускается в глубокий анализ и ищет смыслы между строк, где никаких смыслов-то нет. Она разговаривает с читателем - и это тем более привлекает.
Эта книга - по сути своей не анализ произведений, а просто взгляд автора на различные жанры и уникальные случаи в литературе. Приятно то, что многие произведения, о которых она говорит, я уже читала, и поэтому читать вдвойне интересно. Где-то соглашаться с ней, где-то нет. Чего-то откровенно нового для себя я не обнаружила. Также как и не обнаружила каких-то заинтересовавших меня книг, хотя списков в этой книжке достаточно. Это не плохо и не хорошо, просто факт.
Что меня разочаровало, так это то, что в книге очень мало действительно полезной информации. Исторических справок много, знакомых произведений упоминается немало, но по итогу смысла практически ноль. Возможно, книга будет более интересна тем, кто только "начинающий" читатель - из нее можно узнать немало имен достойных внимания писателей. Но для искушенного читателя нового тут немного.
Откровенно говоря, намного интереснее слушать подкасты, которые ведет Юзефович и Завозова, чем читать такой нон-фикшн. Ради чего стоит прочитать эту книгу любому - это ради по-настоящему хорошего и легкого языка. Стиль у Юзефович очень приятный.18342