
Ваша оценкаРецензии
iantuchin24 февраля 2020 г.Одиссей хитроумный
Настоящий блокбастер своего времени. Одно из самых интересных и захватывающих произведений, которое я когда-либо читал.
8885
TatyanaErohina24 января 2019 г.Читать далееГомер, легендарный древнегреческий поэт и сказитель, стоял у истоков европейской литературы. Его гениальная поэма «Одиссея», памятник мировой литературы, который никогда не утратит своей актуальности. Поэма была написано в 7-8 веке до нашей эры, в 24-х песнях, каждая из которых, это отдельное приключение Одиссея, его многолетнее возвращение в родную Итаку, невероятные приключения - лотофаги, циклопы, лестригоны, царство мертвых, хищницы Сирены, чудовища Сцилла и Харибда и многие другие, наконец, остров Солнца-Гелиоса, после которого Одиссей попал к Калипсо. Царь Алкиной выполняет свое обещание, и переправляет хозяина Итаки на его родной остров. Одиссей храбрый воин, с огромным жизненным опытом, он действует не только оружием, но и умным словом и советом, личным примером ведя воинов, его любовь к родной земле, к жене и сыну, достойна восхищения!
81,2K
Roman-br9 февраля 2017 г.Читать далееНа старости лет, одолел я наконец часть школьной программы по литературе - Одиссею Гомера. Написана поэма около 8-9 в. до н. э., а описывает события произошедшие через 10 лет после взятия Трои, то есть где-то около 1200 гг. до н. э.. Как и в Илиаде, позднейшие александрийские филологи разделили повествование на 24 книги и где-то с 13 книги - история развивается более или менее линейно, а до этого - с большим количеством отступлений. Один из самых интересных моментов на мой вскус - путшествие Одиссея в подземное царство. Как и в случае Илиады, перевод Вересаева и здесь самый легкий. Но, конечно, если цель - испытать сладостные мучения, аналогичные тем, что школьники классического периода испытывали, читая архаический оригинал, то нужно брать в руки переводы 19-го века.
С удовольствие прочитал ряд рецензий на livelib и обнаружил, что сложным показался этот текст только мне. Многое осталось не проясненным и комментарии в книге этого не уточняют. Вероятно какие-то моменты можно обьяснить компеляцией или же творческой переработкой разных сюжетов в одно поризведение. Например, то, что у душ в загробоном мире то нет сознания (только проблески - когда крови попьют, исключение - Геракл), то вдруг есть. Но вот, к примеру, несколько не понятных мне мест:
1) В 21-й песне Пенелопа приносит женихам "седое железо" и лук. Седое железо упоминается многократно в поэме. Как это седое железо выглядит? Почему "седое"? Железный век в те времена в Греции только только начинался и железо было импортное.
2) Афина обращает Одиссея в старика когда необходима маскировка, но когда он представляется Пенелопе, уже не в образе старца, жена не узнает собственного мужа и требует доказательств. Он появился 10 лет спустя пдаения Трои + 10 лет на осаду. Итого 20 лет. Срок, конечно приличный, но узнать человека можно...?
3) Одиссей уехал 10 + 10 лет назад, когда Телемах был младенцем, то есть, на момент возвращения Одиссея, Телемаху было более 20 лет, а (правда, в более поздний период) в 20 в Греции уже можно было избираться в городское собрание. Между тем, Пенелопа упомянула, что Теламах по молодости своей прислугой никогда не командовал. Из этого и других мест, создается впечатление, что Телемах - тинэйджер. Поскольку перед отьездом у Одиссея имелся сын по имени Телемах, то рабочая версия может быть такая. Пенелопа прижила сына на стороне с одним из женихов, а сына от Одиссея куда-то сплавила.
В поэме можно почерпнуть немало интересного о древнегречской мифологии и быте, особенно, если не лениться читать комментарии. Например, узнаем, что в гомеровские времена гости на пиру не лежали (как во времена Сократа и позднее), а сидели на стульях, как все нормальные люди. Чихание - хорошая примета: желанное сбудется. Женщины стирая белье, топтали его ногами в водоеме с каменным дном. Рыбу греки времен Гомера не ели и ловля рыбы означала крайний голод (!), что называется "дошли до ручки"! Судя по масштбам событий и обстановки, громкий титул царь Итаки ознаает что-то вроде, мелкого средневекового феодала. У него есть пару десятков рабов, большой дом, несколько стад. Одиссей - богатый гражданин города с далеко не безусловной властью. Ведь в конце итакийцы угрожали Одиссею расправой за убийства женихов и он был вынужден заключить с ними договор. ("Подписать кондиции" :)?)
Вероятно, повторное чтение даст больше.8305
zzzloba23 ноября 2015 г.Читать далее"Слушай теперь, что скажу, и заметь про себя, что услышишь..."
Действительно, не так-то просто современному читателю вникнуть во все перепетии знаменитой античной поэмы. Тут тебе и всемогущие Боги на каждом шагу, и герои, остающиеся героями даже в загробном мире, и прекрасные женщины, облепленные сотнями женихов, и водоворот неслыханных страстей с участием всех перечисленных. Здесь славная смерть ценится выше жизни, ибо превращает в героя, а соблазны бессмертия и богатства не могут заменить мечту о возвращении домой. А сам мир, в общем-то, не очень доброжелательно настроен к человеку и щедро осыпает его ловушками и испытаниями. Но кажется, что могущественные обитатели Олимпа, распоряжаясь людскими судьбами как игрушками, держат мир в равновесии.
"Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос..."
Меняются времена, меняются ценности и идеалы, но по духу человек остается все тем же исследователем, каким был Одиссей. Многомудрый царь Итаки находит на свою многомудрую задницу все приключения, которые только можно собрать по пути из Трои в Итаку. И своим пытливым, живым умом он постоянно нарушает мировое спокойствие и равновесие, задуманное Богами. Он не просто уйдет живым от циклопа, но ещё и овечек прихватит. Он не просто проплывет мимо сирен, но ещё и их песни послушает. Хитрость и изобретательность не просто дают ему шанс выжить в играх Богов, но и позволяют общаться с ними на равных. Он может себе позволить отказать богине Калипсо (предварительно сказав, что с ней все равно никто не сравнится), а получая накидку от богини моря Левкапеи, Одиссей начинает размышлять, можно ли доверять богине, предварительно конечно же сердечно поблагодарив ее.
Одиссей осторожен, но все равно подвержен страстям. Как и все люди. Он не прочь показать свою силу, лишний раз похвастаться, разделить ложе с богинями, и даже поплакать. Он ошибается, но учится на ошибках и при всей осторожности не прячется от мира, как это делает его товарищ Эврибат на острове Цирцеи. Одиссей в качестве прикрытия придумывает так много историй про себя, что в конце концов начинаешь сомневаться: а не выдумал ли он все эти эпизоды с сиренами, Сциллой и Харибдой и другими? И даже жене своей Одиссей открывается не сразу. В мире, где с людьми говорят Боги, по-другому нельзя. И что самое главное, когда он все-таки раскрывает свой секрет, Пенелопа ведет себя именно так, как положено жене Одиссея - не верит ему на слово. Достойная пара.
Мир "Одиссеи" оказывается расколот на две части: в одной части Одиссей с его странствиями и бедами, в другой - Пенелопа, с ее слезами и вечной преданностью. На Одиссея претендует десяток богинь и красавиц разного калибра, на Пенелопу - сотня отборных женихов Итаки. Цена их союза очень велика, и придется пройти через царство мертвых, обманы и предательства, переступить через сотню жизней и миллион божественных вмешательств, чтобы скрепить мир в единое целое. Это именно то, что превращает античную поэму в источник вечной красоты и поэзии. Которую слушает и может услышать читатель любого времени.
8147
Kitty31 июля 2013 г.Читать далееВ который раз убеждаюсь, что каждой книге свое время.
Не один раз я пыталась от начала до конца проследить за злоключениями доблестного Одиссея. Но Гомер так часто и ярко описывает процесс поглощения пищи, что после после очередного упоминания, о том как герои "ели обильное мясо и сладким вином утешались", все мои одиссеи прерывались плотным обедом на кухне. После чего книга сама по себе заползала на полку и пылилась еще несколько лет.
Но на этот раз я получила истинное удовольствие от чтения. В "Одиссее" только несколько первых страниц даются тяжело, но потом вливаешься в ритм повествования и наслаждаешься языком. А за чувство гордости за себя, что наконец прочитала книгу, я вообще молчу.
Единственное, что немного раздражает в повествовании, так это то, что повторяются целые куски текста, причем слово в слово. Все пиры становятся похожими один на другой, рассказанные истории просто дублируются.
И все-таки интересно как эта поэма на языке оригинала звучит...886
Apsny4 октября 2010 г.Читать далееПрошлым летом перечитывала «Илиаду», а нынче вот «Одиссею». Полностью не читала, наверное, с самого университета. Совершенно завораживающая вещь - этот равномерно-неторопливый гекзаметр, запечатлевший такую же размеренно-неторопливую жизнь, прерываемую иногда каким-нибудь длительным или не очень военным походом… Чудный народ был эти древние греки – простой, разумный, незамысловатый, пожрать любили и умели как никто, знали толк и в любви, и в охоте, и в сражениях. Жизнь у них устроена была довольно разумно: вот цари, например – имели в доме пятьдесят рабынь и кучу золота в кладовых, однако сами пахали и косили, и не играючись, а на полном серьезе. Опять же, и царские дочери не гнушались, к примеру, самолично ездить со служанками стирать белье на речку. Вот насчет моральных устоев как-то менее понятно. С одной стороны, царь Эдип вроде был осуждаем как гнусный кровосмеситель, хоть и согрешил по незнанию. С другой – вот Одиссей рассказывает про свой визит к царю какого-то острова, у которого родилось шесть сыновей и шесть дочерей, и когда они выросли – царь, недолго думая, взял да переженил их между собой. Видимо, чтоб далеко не ездить; а может, жалко было добро из семьи разбазаривать. И Гомер этим царем весьма восхищается и очень даже хвалит… Ну, в общем, высокие отношения; через несколько тысяч лет разобраться, конечно, нелегко. Еще мне очень нравится, каких греки выдумали богов, ну настолько себе подстать – если б не жили на Олимпе и не ели амброзию, запивая нектаром, так ничем бы, пожалуй, и не отличались от простых смертных. Целые дни их боги только тем и занимались, что решали человеческие проблемы, помогая своим фаворитам и мешая их врагам, посылая знамения, предупреждая, наказывая, милуя, ведя беседы с людьми. Удивительно, но при этом еще успевали любовью заниматься, и между собой всякие дрязги устраивать…
Очень радует замечательный перевод Жуковского, мне он нравится больше, чем перевод «Илиады», сделанный Гнедичем.885
poimimari17 мая 2025 г.Я не поняла это произведение. Это не про качество поэмы Гомера, просто мы с ним «не пара».Читать далее
Во-первых, подбешивал перевод Жуковского. Сложилось ощущение, что иногда он сам не очень понимал, что пишет. У Гнедича язык сложнее, архаичнее, его тяжелее читать, но если я не поняла предложение, то прочитав его пять раз в слух, я в итоге понимала, где какая связь у слов в предложении. С Жуковским это не сработало, некоторые предложения я просто оставила без понимания, и если я когда-нибудь буду перечитывать Одиссею, то точно возьму другой перевод. Потом, есть ощущение, что Жуковский неточно применяет некоторые слова. По-крайней мере, некоторые из тех, что я гуглила в итоге несколько не подходили к значению слова. Из очевидных косяков: Лань, которая родила птенцов. Птенцов! Я пыталась найти птицу по имени «лань», честно, но лыжи не поехали.
Во-вторых, мне попалась книга без большого блока «комментариев», а Гугл иногда не справлялся с моими попытками разобраться, кто все эти люди. Мой экземпляр Илиады в этом плане сильно удачнее.
В-третьих, я не очень люблю читать произведения, которые тяжело читаются. Наверное, для того, чтобы такое произведение захватило, оно должно тронуть какие-то особые струны внутри человеческой души, как-то соотнестись с личным человеческим опытом, но у меня этого не случилось.
Хотя было забавно обнаружить какие-то точки пересечения. Если человек чихнул — значит, правду говорит. И это более 2,000 лет назад!
А ещё, оказывается, множество «библейских» мифов совсем не библейские, а адаптированные из гораздо более давних времён.
Дополняю после просмотра фильма: нашла две важные идеи: 1) не ставь себя выше богов, ты не всесилен и большая ошибка так думать; 2) похоже, что сила жены оказалась сильнее силы матери. То ли это про то, что любовь жены сильнее любви матери, то ли, что жена — большая опора для мужчины, но как-то так. Ну и месть — это блюдо, которое подается холодным.
А вообще я пока читала всё смеялась, что Одиссея — это как объяснить жене, где ты пропадал 20 лет и почему изменял с другими)))
Верность и благонравность Пенелопы не вызывает сомнений даже у современного читателя, а вот Одиссей… Не зря он самый хитрый герой) «Ради тебя я отказал богиням», ну-ну)7393
Sothebys14 августа 2024 г.Читать далееО, господь! Я бы никогда не подумал, что добровольно вернусь к чтению античной литературы спустя школьные годы, но это случилось. Хотя как тоже случилось – я в итоге не дочитал. Поэмы просто не моё, у меня кровь из глаз и путаница в мозге после пары строк. Единственное, что удалось прочесть до конца это «Фауст» Гёте.
Скорее всего мне придется смириться с тем, что оригинальную Одессею прочитать не получится, только её пересказы. Они бывают порой интереснее, ну уж точно читабельнее.
Я решил не мучиться, поэтому извините за внимание. В конце концов это не особо тянет на рецензию))
7645
jeff26 июля 2024 г.Читать далееДа, я окончила филфак. Нет, я еще не успела прочитать все рекомендованные произведения. Да, позор! Нет, не стыдно!
⠀
Ну а теперь, собственно, к сабжу.
⠀
ЧЕМ БЫЛА ДЛЯ МЕНЯ "ОДИССЕЯ" РАНЬШЕ?
• Это повествование о путешествии Одиссея
• Это произведение, которое нужно прочитать, прежде чем приступать к "Улиссу" Дж. Джойса
• А еще там есть циклоп!
⠀
ЧТО ТАКОЕ ДЛЯ МЕНЯ "ОДИССЕЯ" ТЕПЕРЬ?
• Здесь есть большой... нет... огромный флэшбек!
• И путешествие не одно, а целых два... и еще несколько творческих пересказов этих двух путешествий
• Соответственно, главный прием в построении сюжета и композиции - "повторение - мать учения"
• Краткий пересказ практически всех приключений: "Так, парни, кажется, на нас напали!" - Кровь, кишки, мочилово - "Фух, ну что, все на месте? Как не все?! Ну ничего, надо отметить: и что в живых остались, и мертвецов помянем" - Пир-выпивон-здоровый глубокий сон
• А еще тут есть "Божественная комедия" (ну, или наоборот)
• И "Навсикая из долины ветров" (ну, или наоборот)
• И превращение в свиней, как в "Унесенных призраками" (ну, или наоборот)
• И "Граф Монте-Кристо" с эпичным возвращением на родину (ну, или наоборот)
• И циклоп есть, точно!
• Тетки рулят и помогают (или вредят) мужикам. Уже тогда! Sic!
• Нет фрейдизму: "дружок" Зев(е)са на проблемы особо не влиял7668
Katerina-DES14 октября 2021 г.Одиссея - мои ожидания и реальность
Читать далееНачать хочу с такой мысли: "Одиссея" - это памятник древнегреческой литературы. У меня даже в голове не укладывается, что хоть как-то, хоть в переводе мы можем читать текст, написанный почти 3 тысячи лет назад. Так что если интересно заглянуть в прошлое (как в быт, так и в способ мышления), милости прошу.
Но если ждать от этой книги развлекательного чтения, можно сильно обмануться. Мне было скучновато. Предполагаешь описание кучи приключений, а получаешь в некоторых случаях короткий пересказ ((( Зато все генеалогическое древо участвующих лиц узнаем.
А многочисленные повторы целых абзацев?! Мне кажется, теперь всегда вместо фраз "занялась заря", "взошло солнце" у меня будет всплывать "вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос"
Самое главное - после чтения я обиделась на ... авторов мифов для детей. Дело в том, что Одиссей - мой любимый древнегреческий герой. Был. Просто если судить по мифам, он и мудрый, и сильный, и хитрый - ну мечта, а не мужчина. В реальности Гомера сам Одиссей допетрил до решения проблемы с женихами Елены, Троянского коня (честь и хвала) и как победить циклопа. Все! Остальное ему подсказывали. Конечно, в отличие от многих героев того времени, ему хватало хитрожопости следовать советам (и довольно творчески, с хорошим воплощением). Но мудрости в этом нет((( А уж прокричать побежденному циклопу своё имя, что послужило причиной ненависти Посейдона и всех дальнейших скитаний Одиссея - это просто капец. Да, я знаю, что это хюбрис (гордыня, спесь). Но тут у меня не вяжется не то что мудрость, а даже хитрость (((
Отдельный пункт - это логика Одиссея. По его мнению, есть 2 причины всех бед: боги и женщины. Конечно, глупость, жадность и гордыня совершенно не при чем. Опять же, все понимаю про то время, те нравы и нормы того общества, но образ героя у меня развалился.
Смотря с сегодняшней колокольни, мне кажется, что Гомер отчасти ассоциирует себя с Одиссеем, потому что тот легко и непринужденно в̶р̶ë̶т̶ придумывает целые истории. И на фоне других описанных Гомером героев Одиссей - орел! Но мне так и представляется, как этого орла тащат на буксире, чтобы он не упал(((
Для меня очень важной линией была часть про Пенелопу, и (опять же учитывая эпоху) спасибо Гомеру, что она вообще была. То, как она пыталась обмануть женихов, твердо стояла на своём - это было прекрасно. А вот моменты, когда по несколько раз за песнь начинала рыдать по Одиссею, несколько вводили в недоумение. Но в целом, меня радует женская линия в поэме 8 века до н.э.
Ну а читать или нет, решает каждый сам. Я получила то, что хотела - представление о древнегреческой литературе7562