
Ваша оценкаРецензии
bukinistika14 октября 2023Читать далееПьеса из времен примерно конца 18 - начала 19 в., в ней описываются идиллические нравы того времени. Тут вам и обретение исчезнувшей дочки богатым отцом, и комедия положений/узнаваний, и мюзикл - все беспрестанно поют и танцуют. А также врут, придумывают, разыгрывают и просто шутят.
Общая тема литературы того времени - высмеивание франкомании молодых дворян. Она является одной из главных тем и в этой пьесе. В поместье возвращается из Франции молодой наследник и его родне очень не нравится, что он весь насквозь пропитался французским духом, воротит нос от своего, родного, а ведь именно с этих полей, навозом вспоенных, получал он средства на проматывание их в Париже.
Другая популярная тогда тема - "и крестьянки любить умеют!" И Юлия, дочка опекуна молодого хозяина, решает притвориться крестьянкой, чтобы доказать это ему. Она заранее уже влюблена в него и желает, чтобы он, не зная ее в лицо, влюбился в нее в образе крестьянки. Ну, такая вот фантазия нашла на барышню. В деревне всё же очень скучно жить, а тут нехилое развлечение предстоит). То, что крестьянка из нее фиговая, ее не колышет - молодой человек тоже в них не слишком-то разбирается, сойдет и такая), достаточно только в крестьянское платье нарядиться. Белые, холеные, явно не трудовые руки, беленькое, не обветренное, не загорелое от полевых работ лицо, бойкая грамотная речь, совершенно не свойственная крестьянкам - всё это пустяки)).
И еще одна примета времени - говорящие фамилии). Не могли тогда писатели без них, опасались, что зритель не поймет, кто есть кто. Лятальскі - молодой барин, понятно, летает по заграницам), Губач - его слуга, губу раскатал на Юлию, Выкрутач - комиссар (эконом) имения, выкрутится из любого положения, Прыгаворка - деревенский войт, болтливый до умопомрачения.
В общем, все поставленные задачи были выполнены: молодой господин и охмурен, и совершенно излечен от своей злокачественной галломании. Совершенно непонятно, как - из пьесы это непонятно, точнее, совершенно неубедительно (Станиславский кричит своё "Не верю!"), не слишком там всё бьётся), но пьеса кончается таким вот хэппи-эндом.
Содержит спойлеры18 понравилось
842
bukinistika11 марта 2023Лапоть + курицы + сплетни = свадьба))
Читать далееНебольшая веселая пьеса о деревенском житье-бытье, соседских взаимоотношениях и делах сердечных, с активным участием дурачка Микиты, без лаптя которого не состоялась бы свадьба Зоськи и Савки)).
Жили-были две семьи по соседству, в одной семье дочка, в другой сын, одна семья побогаче (по деревенским меркам, конечно), другая победнее - но у Савки просто нет отца, без мужика дом в деревне не будет справным. Вроде нормально жили, пока не повлюблялись молодые друг в друга и не захотели пожениться - а мать Зоськи ни в какую, мол, моя дочушка достойна лучшего, не дает благословения и всё тут. И давай каждый божий день сварыцца (ругаться и ссориться) с Дарьей, матерью Савки: то из-за её курей, которые якобы огород у нее потоптали, то из-за яиц, которые кто-то где-то не так снес... Надоело это Дарье и она сделала такой ход конем: подкараулила как-то в поле отца Зоськи и наплела ему, что якобы к его жене, пока он в поле работает, каждый день ходят люди вино пить, а может и еще чего делать. И подала это всё под соусом "кажуць людзi", типа, может, это еще и неправда всё, ты, мол, не горячись, спокойно всё выясни. Огонь маслом не потушишь, ревнивец ничего выяснять не будет, ему сразу всё ясно, он верит любым сплетням и наговорам.
Тут начинается череда событий, точнее, их чехарда, комедия положений, и заканчивается всё пирком да за свадебку). Если интересуют подробности - калi ласка, запрашаем, прочитайте сами!)
13 понравилось
355
bukinistika12 марта 2023Аблуплены кот
Читать далееШляхцюк - так по-белорусски насмешливо называют представителя выродившейся шляхты (шляхта - во времена Речи Посполитой - паны, но чаще всего - мелкие такие паничи, но зато гонору у них - на всех королей мира хватит). Нормальное название - шляхтич.
Суть пьесы - такой вот много мнящий о себе нуль без палочки, "модно" одетый в нелепую для деревни городскую одежду, сильно "вучоны" ("можа па-польску і па-расейску гаварыць") шляхцюк прислал свата к отцу красивой деревенской девушки. Чтобы подчеркнуть свою "вучонасць", отрицает тутэйшую культуру и мову, и сам не явился со сватом, как это принято было - мода, мол, такая. Сват объясняет всё это отцу девушки, стыдясь и поминутно покашливая от смущения, и говорит, что только в память отца-покойника этого вучонага кавалера взялся он за это сватовство:
"Ці мала я на сваім вяку паненак кабетамі зарбіў. Бо, па праўдзе сказаўшы, у сватанні шчасце маю. Адно цяпер неяк язык у роце вязне"- настолько неприятно ему это дело.
Ганна просто дар речи потеряла, как узнала, кто к ней сватается: как, этот кот аблуплены? Да как ему вообще такое в голову могло прийти? Над ним тут все издеваются и смеются только. Его даже собаки ненавидят хуже волка. Ганна - простая, работящая девушка, не гулящая, не стремящаяся в "высший свет" - она вообще хотела бы всю жизнь рядом с отцом прожить (матери уже нет). Отец разговаривает с ней, объясняет, что он не вечный, уже столько не проживет, сколько уже прожил, придет пора ему помереть - как тогда она одна останется? Одинокую женщину каждый может обидеть. Выясняется, что есть у Ганны любый ей парень - Игнась, почему он до сих пор не засылал сватов - она не знает, но и выходить замуж за лишь бы кого, лишь бы в девках не засидеться - не будет.
Затем следует поочередное явление обоих претендентов на Ганнусину руку и сердце: шляхцюк производит комичное и жалкое своей убогостью и выпендриванием впечатление, а Игнась, простой деревенский хлопец, сразу получает согласие и девушки, и ее отца, тот сказал: помру, всё мое будет вашим.
"Вучоны, вучоны! Бульбы ад рэпы не распазнае"))12 понравилось
137
bukinistika11 марта 2023Читать далееНачало пьесы напоминает сказку "Как старик домовничал": жена с мужем поменялись гендерно-хозяйственными традиционными ролями, муж сидит носки штопает, а жена дрова рубит, в доме полнейший кавардак, ведро почему-то на кровати, лапоть на столе, а табурет на печке. Потихоньку, в перебранке супругов, в предъявлении ими друг другу взаимных претензий, выясняется, в чем дело. Оказывается, муж поддался новомодным веяниям и записался в большевики - и не домашними делами и хозяйством теперь занимается, а лишь бегает по собраниям и заседаниям, горло дерет. Жену он ругает ретроградкой, буржуинкой и несознательным элементом - а хозяйство тем временем пошло приходить в негодность, потому что жене приходится заниматься и женской, и мужской работой по дому и в итоге нормально не получается никакая.
Когда муж пошел на очередное собрание, в дом вломились некий красноармеец с китайцем - и требуют у жены выдать им буржуев. И они, и она не совсем ясно представляют себе, кто это такие, поэтому жена вдруг решает отомстить мужу и говорит им, что муж у нее буржуй. Приходит муж и начинается потеха, которая заканчивается ясно чем - расстрелом буржуя; но жена спасает мужа, хитростью удаляя красноармейца с китайцем из дома.
После пережитого ужаса муж решает послать нах эту хевру коммунистическую и основать свою партию - "Пільнуй сваю хату!" (П.С.Х.) (Пільнуй - "береги, сторожи, заботься") - и наступает в этой семье мир и благодать, супруги рука об руку начинают нормально заниматься хозяйством.
Несколько цитат:
"Если сам себе цены не знаешь, то люди тебя не оценят"
"- ...если мы построим коммунистический рай, то тебя, поганка, и на версту не подпущу (муж).
- В ваш рай только дохлых котов кидать (жена)"
12 понравилось
55
bukinistika11 марта 2023Хвароба ў добрым здароўі
Читать далееОчередная пьеса о супружеской неверности.
Расстановка сил на начало действия: писарь, его жена - притворяется страшно больной, прямо умирающей, еще немного - и совсем помрет, прислуга - семейная пара, терпеть друг друга не могут, он еще и пьющий, и толпа гостей.
Писарь, может, и рад был бы избавиться от этого вечно ноющего создания, своей жены, на которой он непонятно зачем женился - они страшно далеки друг от друга по взглядам на жизнь, - и которая всегда лежит с повязкой на голове и вообще, толку с нее, как с козла молока. Ни по хозяйству, ни с гостями, ни супружеский долг - нет, она всегда больная, она не в состоянии ничего делать, она может только лежать при смерти. У писаря никого нет на запасном аэродроме, но и жена такая - так себе удовольствие; однако он ее, наверное, любит и такую, никуда не годную), ибо не бросает.
А у жены-то, как раз таки, и есть зазноба - местный дьяк, она просто с ума по нему сходит, и все её болезни - это лишь повод не допускать до себя мужа постылого; для дьяка она всегда волшебным образом становится здоровёхонькой. А дьяку она просто приятное приложение к дармовой выпивке и жратве, на которую мужняя не скупится из средств мужа - дьяк ходит к ней лишь много выпить и вкусно поесть, ну а если баба сама на шею вешается - то почему бы и не попользоваться?
Но однажды в тайну этого адюльтера случайно проникает служанка - и тут же доносит пану писарю. Составлен заговор с целью изобличить и проучить наглую дуру...
12 понравилось
154
bukinistika21 марта 2023Над чем смеетесь? И кто остался у разбитого корыта?
Читать далее"Паўлінка" - одна из самых знаменитых белорусских пьес, не сходит с подмостков уже более ста лет. Сейчас, на мой взгляд, она интересна только как исторический экскурс в прошлое столетней давности, не больше. Можно, конечно, посмеяться над глуповатым напыщенным паном Быковским, искателем богатого приданого. Но, в сущности, над чем смеяться? Над тем, что Павлинка хочет выйти замуж за нищего учителя с революционным душком, которого в конце пьесы арестовывают? И то, что сначала воспринимается, как самодурство отца - прыдбанне себе зятька по своему вкусу, - под конец понимаешь уже несколько иначе. Какой родитель не желает добра своему детищу, не хочет устроить его в жизни получше, понадежней? Быковский, конечно, такой себе типус)), вкус у папаши Павлинки так себе. Поэтому она вполне справедливо может ему говорить: если он вам нравится - вы на нем и женитесь. Это Хлестаков 2.0, провинциальный жених на типа панский лад, он впаривает легковерным о своем мифическом богатстве. Легковерные, как, например, отец Павлинки, легко ведутся на совершенно незатейливую агитацию). И он с удовольствием готов отдать дочь за первого встречного прохиндея. Павлинка защищается, как может - в деревнях и в начале ХХ века патриархальная власть отца семейства все еще очень велика, деваться девушке некуда. А отец беспокоится только об одном - как бы кто не увел такое сокровище из-под носа. Поэтому он обещает высокочтимому пану Быковскому самое скорейшее исполнение его чаяний.
А Павлинка тем временем не намерена идти за противного ей человека, когда у нее есть ее Яким Сорока. Мы видим сцену, где влюбленные разрабатывают план побега девушки с ним и скоростное венчание в ближайшем приходе. Правда, девушка побаивается, то ли отца, то ли неизвестности и необходимости совершать непривычные поступки. Например, частью плана является вылезание ночью в окно с клумкой своих необходимых вещей. Там ее подхватывает Яким и увозит в сказку на белом коне). А родителей поставят перед свершившимся фактом - им ничего не останется, как поругать и простить.
На деле из этого побега вышла совершенно смехотворная ситуацию, когда неудавшуюся бегунью достают из окна за филейную часть и возвращают в семью). Она не смогла подготовиться как следует - хотя бы вынести заранее свои вещи из родительской спальни. Нет, зачем? - она подождала, пока они заснули и пошла к ним. И вместо того, чтобы просто тихонько вынести вещи, стала прямо там же и переодеваться. Неужели удивительно, что отец проснулся и заподозрил что-то неладное?)
Затем собравшаяся молодежь всласть потроллила пана Быковского, который пришел к этим нехорошим людям с самыми светлыми намерениями)) - получить свой кусочек счастья. Разве это возбраняется?)
11 понравилось
1,2K
Leona-Daring7 января 2017Осторожно, злая рецензия!
Читать далееПрочитала, а точнее перечитала "Павлинку" Янки Купалы. В 1-ый раз я прочитала это произведение, когда впервые приехала в Беларусь (как-никак, визитная карточка белорусской драматургии). Не знаю, что во мне победит: вежливость или искренность, когда я буду писать отчет о своих впечатлениях. Наверно, всё-таки сделаю ставку на искренность.
Мне не совсем понятно, почему такое простенькое по содержанию и драматургии произведение считают шедевром. Психология главных героев показана поверхностно. Похожие образы довольно часто встречаются в других произведениях. Ничего оригинального или хотя бы хоть сколько-нибудь нового я в пьесе не нашла. Если убрать белорусский язык пьесы и национальный колорит, то получится, неплохая, но довольно-таки заурядная пьеса на тему конфликта молодой девушки с родителями по поводу своего замужества. Да, немного приправленная революционным пафосом (что, в общем-то весьма типично для произведений первой четверти 20 века), но никаких откровений не содержащая.
К сожалению, произведение не смогло зацепить внутри меня глубоких чувств и переживаний. Ну да, с исторической точно зрения – интересно, с этнографической – колоритно, но никакого отношения к современной реальной жизни это произведение не имеет. Я знаю, что эта пьеса включена в школьный список изучаемой в Беларуси литературы. И чему она учит? Вдумаемся в сюжет. Девушка не хочет выходить замуж за глуповатого и хвастливого пана Быковского, предпочитая ему бедного учителя Якима Сороку, которого в конце пьесы арестовывают за распространение революционных листовок. Планируя связать свою жизнь с революционером, девушка ставит под большой вопрос свою будущую судьбу – ее родителей вполне можно понять, почему им не нравится такой жених. Прочитав это произведение, как можно примерить его к своей судьбе, что можно почерпнуть? Давайте восхищаться гордой и независимой Павлинкой, которая хотела сбежать через окно с революционером, а до этого весь вечер язвила над неуклюжестью пана Быковкого? Ну не тянет меня сопереживать Павлинке, так же как и Якиму Сороке, который, к слову сказать, позволяет себе курить в помещении в присутствии любимой девушки и грезит идеями пролетарской революции.
Рассматривать ценность этого произведения можно только в историческом контексте – да, в начале 20 века произведение, написанное на живом белорусском языке, да еще и содержащее смелые революционные идеи, было прорывом. Сейчас пьеса остается символом белорусской культуры, но, вырванная из контекста эпохи, былой практической ценности она не имеет, хотя и остается украшением всех белорусских театров.
9 понравилось
6,6K
xbohx2 июня 2016Читать далее3 чэрвеня 1912 году ў Акопах Янка Купала скончыў п’есу "Паўлінка".
Гэтая невялікая паводле аб’ёму п’еса ўжо больш за 100 гадоў не губляе сваёй папулярнасці і актуальнасці. Купалаўскі тэатр кожны сезон пачынае з пастаноўкі гэтай камедыі. Спектакль мне падаўся так сабе, бо я не люблю ўсе гэтыя любоўныя меладрамы. А сам твор прываблівае мяне выключна сакавітасцю сваёй мовы.Сюжэт даволі банальны: закаханыя хлопец з дзяўчынай, Паўлінка і Якім, яе бацькі супраць Якіма, называюць яго свінапасам. Распрацавалі цэлы план, каб выдаць дачку за заможнага, як ім здаецца, Адольфа Быкоўскага, які шмат з сябе паказвае, а на справе пшык. Ну а закаханай у іншага дзяўчыне нічога не застаецца, акрамя як збегчы з каханым, што ў канцы атрымліваецца не вельмі ўдала, як мы пабачым.
Сюжэцік так сабе, але мне было цікава чытаць пра жыццё сялян, не ўсё ж ім у творах беларускай літаратуры гараваць, бедаваць ды наракаць на сваю цяжкую долю. Часам трэба і выпіць, і патанчыць, і павесяліцца. Ну а колькі ў творы сакавітых прыказак, прымавак, прыгаворак! Толькі за адно гэта варта чытаць "Паўлінку". Таму і перачытваю ўжо ў які раз.
Дарэчы, у гэтым выданні шмат цікавых фотаздымкаў: на вокладцы Паўлінка і Якім у выкананні Раісы Кашэльнікавай і Івана Шацілы. Увогуле там сабраныя фотаздымкі розных выканаўцаў роляў галоўных герояў. Ёсць і сучасная Паўлінка, Юлія Шпілеўская, у выкананні якой я і бачыла Паўлінку, прывабная дзяўчына з прыемным голасам.
9 понравилось
3,4K
Chirina23 июля 2014Как жаль, что не могу написать рецензию на языке произведения. Надеюсь, русский язык не уменьшит моей признательности за такой вот чудесный совет в рамках ТТТ. Наверное, лучшего знакомства с белорусской драматургией и не придумаешь - произведение наполнено милыми мелочами, которые дают отличное представление о повседневной жизни того времени. А еще очень порадовали песни, которые исполняют герои. Чудесно!
8 понравилось
1,9K
Ales_Moyski24 мая 2015Читать далееНапісаная ў 1912 годзе камедыя, на самой справе, спроба Янкі Купалы ў новым для сябе жанры. Аднак, канцоўка ў "Паўлінцы" не камедыйная, нават нешчаслівая. Бацька галоўнай гераіні выганяе з дому Адольфа Быкоўскага, але ж і каханы ёю Якім Сарока арыштаваны... Не дзіўна, што школьнікі сёння пішуць фанфікі на гэты твор з іншай канцоўкай услед за пісьменнікам Сяргеем Кавалёвым. Ды і сам твор Янкі Купалы вельмі нагадвае мне "Моднага шляхцюка" Каруся Каганца, але зараз не пра гэта.
Раю вам прачытаць неўміручы твор, а не толькі паглядзець на сцэне Купалаўскага тэтра ў Менску, тым больш, што ўпершыню п'еса была пастаўлена беларускім драматычным таварыствам у Вільні. І зусім не глядзіце тэлевізійны мюзікл "Паўлінка NEW", бо толькі ў кнізе вы ўбачыце тыпажны якасны канфлікт бацькоў і дзяцей (У.Шэкспір "Рамэа і Джульета", В.Дунін-Марцінкевіч "Пінская шляхта" і інш.), але ў адрозненні ад дзядулі Шэкспіра вы ўбачыце канфлікт унутры адной сям'і, а ў адрозненні ад дзядзькі Вінцука галоўны залётнік - пан Быкоўскі - непараўнальны самахвал-"танцор"-"спявак" у параўнанні са старым Куторгам Марцінкевіча.
Смех у папяровым варыянце выклікаюць і тыпажныя беларускія сем'і (Крыніцкія, Пустарэвічы). Яны доўгі час з Якіма Сарокі рабілі рэвалюцыянера:
С ц я п а н. Каб гэтага шэльмы і звання не было ў маёй хаце, каб яго імені я не чуў ніколі... гэтага недаверка... гэтага... гэтага забастоўшчыка.Аднак, ці быў настаўнік рэвалюцыянерам, сказаць складана, бо Янка Купала не пакінуў для гэтага пераканальных падстаў. Прачытайце, і зрабіце сваю выснову!
Асабліва раю прачытаць гэты твор будучым настаўнікам, і ў вашу скарбонку дадасца яшчэ адзін педагагічны тыпаж, акрамя Андрэя Лабановіча Якуба Коласа, Лявона Задумы Максіма Гарэцкага, Янкі Здольніка таго ж Янкі Купалы, але пра гэта ў наступны раз...6 понравилось
2K