
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 июля 2014 г.Читать далееПерелистнув последнюю страницу, я закрыла книгу и ушла в одеяло плакать.
Шлюха-война.Я не умею моделировать ситуации, я представить не могу, что я буду делать, если вдруг загорится мой дом или в лесу на меня нападёт медведь, или ..., или ..., или... И я понятия не имею, что будет со мной, если я попаду на войну. Как я буду себя вести. И если влюблюсь там же, на войне. И если всё равно надо будет умереть. Я не знаю. Но я знаю, что Роберт Джордан делал всё, что мог. Всё, чтобы победить. Всё, чтобы выжить. И если бы я сохранила разум во время войны, что далеко не гарантировано, я бы вспоминала именно этого Ingles, заставляя себя делать всё.
329
Аноним22 сентября 2012 г.Флэшмоб 2012 (10/19)
Совсем мимо. Приходилось заставлять себя продираться сквозь текст. Если бы не флэшмоб, вряд ли бы дочитала, по крайней мере, сейчас.
332
Аноним9 января 2012 г.Всем, кто испытывает восторг от описанию двух дней жизни на 600 страниц - это для Вас. Вообще история довольно интересная, события Гражданской войны в Испании описаны очень реалистично. Сразу видно что Хемингуэй сам находился в это время в Испании. Интересные характеры, простой сюжет, очень много эмоций и безумно скучно читать.
325
Аноним15 октября 2011 г.Читать далееХемингуэй меня удивляет: казалось бы такой мужчина-мужчина стопроцентный, брутальный, лишенный лирического заискивания и патетики. А пишет о любви и о любви на фоне войны… Само это как-то противоречит друг-другу, но результат получается. Пожалуй, ещё интереснее, увидеть такую историю с чуть менее эмоциональной стороны, чуть более сосредоточенной на деталях и разуме, чем на эмоциях и их описании.
Сюжет много раз уже пересказывали, пусть каждый сам решит, привлекает ли его тема войны в Испании, партизанского движения, задача американского солдата Роберта и бесхитростная привязанность девушки Марии.
Но мне больше всего нравится наблюдать за развитием автора, читая его работы по году их написания, начиная с самого раннего.
"Фиеста" - абсолютно рубленный, сухой, до абсурдности примитивный в некоторых местах стиль. Ассоциация с подтянутым солдатом, печатающим шаг - тук, тук, тук, никакого отступления от устава, ни одного лишнего движения.
"Прощай, оружие!" - сохраняет характерную дя Хемингуэя краткость, но встречаются практически лиричные предложения. /Солдат чуть замедляет свой шаг - тук... остановка... тук... он оглядывается по сторонам/
"По ком звонит колокол" - уже совсем "человеческий" привычный слог. /Солдат переоделся в штатское. И хотя видна военная выправка, он уже совсем не та затянутая мундир боевая единица/355
Аноним2 июля 2011 г.Читать далееВидимо мне не очень повезло с переводом или многоуважаемый Хемингуэй действительно ТАК пишет.
Конечно, она поедет с ним в Мадрид, когда тут все будет кончено. Когда тут все будет кончено. Да, когда тут все будет кончено.
Ты, подумал он, вот ты и умер в расцвете молодости. Эх ты, думал он, эх ты, эх ты. Но пока не надо этого. Пока не надо этого.
Но потом ты сможешь отбросить то, во что ты не веришь. Есть немало такого, во что ты веришь, и немало такого, во что ты веришь.
Но, может быть, и у Гейлорда тогда все было по-другому, подумал он. Да, в самом деле, тогда было по-другому, сказал он себе. Совсем по-другому. Тогда вообще не было Гейлорда.
Без комментариев.
Еще эти диалоги Роберта и Марии. Настоящий бразильский сериал. Я даже чувствовала, как она с предыханием все это говорит.
Что до описания войны (военных действий), то мне показалось, что автор как-то все сухо описывает. Вообщем, если он хотел донести все ужасы войны, то не получилось. Но это на мой взляд.
Но в целом произведение читалось легко. Отношение у меня к нему нейтральное. Перечитывать я его точно не буду.335
Аноним27 февраля 2010 г.сказать, что мне очень понравилось - значит ничего не сказать.
Это - настоящее. Этому веришь. Настоящие заботы, настоящие чувства, настоящие мысли, настоящая целая жизнь, квинтэссенция которой прожита за 4 дня. Очень емко. Очень просто. Очень сложно. Очень грустно. Очень жизненно. В первую очередь о жизни, во вторую - о войне.335
Аноним26 марта 2007 г.Сурово про войну, про ее ущербность и противность, но вместе с тем и про ее важность. И про людей на этой войне, про людей выскоих и низких, людей мужественных и трусливых, про людей.
341
Аноним15 сентября 2025 г.Читать далееСобытия романа "По ком звонит колокол" разворачиваются в 1937 году, в разгар гражданской войны в Испании. Американский подрывник Роберт Джордан получает задание разрушить захваченный фашистами мост, для этих целей он координируется с местным отрядом партизан.
Одно только словосочетание "гражданская война в Испании" навевает на меня смертельную скуку и читать было тяжко. На протяжении всего романа ничего не происходило, все активные действия начались только под конец. В этом и заключается отличительная особенность этого текста - вся книга описывает временной отрезок в три ночи и три неполных дня, и бОльшую часть повествования будут составлять диалоги, размышления и воспоминания об ужасах войны. За счет этого создается необычный эффект реального присутствия - когда жить осталось возможно всего пару дней, время до момента Х тянется бесконечно долго с одной стороны, и при этом его бесконечно мало с другой. Сделано талантливо конечно, я оценила, но мне пришлось штурмовать этот роман в три захода, делая перерывы на другие книги. Хэмингуэй вряд ли попадет в список моих любимых авторов, но потихоньку почитывать буду, перечитывать - точно нет
2254
Аноним28 февраля 2025 г.Роман о гражданской войне в Испании.
Описание войны совершенно лишено романтизации, война показана во всей своей неприглядности и жестокости. И на фоне всего этого высвечивается и человеческая трусость, и человеческая отвага, и чувство долга, способность к самопожертвованию.
И даже место для светлого чувства любви нашлось во всем ужасе войны.
И мысль сквозь войну - живи и умей радоваться каждому прожитому дню.2254
