
Ваша оценкаРецензии
hands_away15 июля 2009 г.Читать далеенеповторимый и обожаемый поэт. лорка - меланхолик и в то же время настоящий темпераментный испанец. очень люблю его и за форму, и за содержание, и вообще за все. знал ведь, что умрет, вернувшись на родину в 1936 году, знал, я уверена. но вернулся ведь.
конечно, лучше его читать в оригинале. хотя переводы гелескула и цветаевой тоже очень достойные.
...
Но два - не число, и числом никогда не бывало,
два - это боль, со своею сплетенная тенью,
два - это гитара отчаявшейся любви,
два - это знак чужой бесконечности, которую не присвоишь,
два - это стены, укрывшие мертвеца,
и попытка безбрежного воскрешенья...15 понравилось
307
gipsylilya10 октября 2011 г.Читать далееДо того, как я добралась до этого сборника, я считала, что поэзия Лорки мне не нравится и скучна невыносимо. Книгу я открыла не без опасения: большинство известных мне поэтов превращали цыганскую тему в карменщину и айнэнэшки. Но Лорка меня просто потряс, потряс настолько, что я потом специально нашла и прочитала другие его стихи, из сборника "Канте хондо" и прочих. Кроме того, чтобы чувствовать его сихи лучше, я прочла "Романсеро" в оригинале (хотя обычно не люблю читать на испанском, предпочитая воспринимать его на слух), интервью Лорки и ряд литературоведческих статей. Что меня поразило - в этих статьях никак не разбиралось то, что бросилось мне в глаза при чтении стихов и о чём Лорка сказал в своём интервью. Там никак не рассматривалась связь стихов с цыганскими сказками, из которых, что невооружённым взглядом видно, были заимствованы некоторые сюжеты и темы. Впрочем, не родные мотивы покорили меня, нет - бесконечное обаяние в игре Лорки с ними, невероятная красочность языка, гипнотичность хорошего сказочника, глубокая лоркианичность образов,вот что влюбило меня. Ну и, конечно, "Романс о луне, луне" стал одним из моих самых любимых стихотворений.
12 понравилось
505
Operator11123 августа 2017 г.Читать далееВся книга пропитана романтикой цыганской, кочевой жизни, их фольклором, преданиями, мифологией. Книгу не хочется читать, ее хочется петь и жить, хочется бросить все и пойти куда глаза глядят. Он рассказывает спокойно, практически меланхолично, лениво поднимая воспоминания из глубины, но в то же время чувствуется страсть, огонь, которым он был когда-то. "Романс о луне, луне" и "Неверная жена" мне показались очень автобиографичными. И никаких шаблонных цыган с позолоченной ручкой, платками и "ай нанэ нанэ", все красиво и романтично.
8 понравилось
865
AdoreBooks28 октября 2011 г.Один из самый удивительных и колоритных поэтов. Очень люблю его стихи, правда, не все. Читала в оригинале - так гораздо ярче, переод, даже хороший, все равно не то. Безумно хочу такую книгу с параллельным текстом!
6 понравилось
284
BeeBumble16 сентября 2024 г.Яркий след в культуре цивилизации!
Читать далееНаверняка испаноязычным читателям представляется вся поэтичность, образность и романтизм этого поэтического сборника. В таких случаях всегда по-доброму завидую и сожалею, что не могу подлинно ощутить красоту оригинальной литературы всех языков мира!
Но и то, что нам посчастливилось видеть на русском языке благодаря переводам русскоязычных гениев поэзии и перевода — это впечатляет! Страстная, образная, музыкальная, яркая поэзия! Не чувствую в себе мастерства выступать критиком и рецензентом, могу только выражать свои эмоции. Они необычные, оставляющие тонкое, волнующее послевкусие. Среди них и боль, и печать, и порыв, и полёт, и вдохновение…
Яркая поэзия, яркая жизнь, яркий — вечный — след в культуре цивилизации.5 понравилось
166