
Ваша оценкаРецензии
yea18 декабря 2014 г....Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре...Читать далееТрудно писать отзыв на такой рассказ, ведь он, соответствуя названию, является настолько легким и воздушным, что боишься перегрузить его своими лишними философствованиями.
Кто-то может осуждать Мещерскую за ее легкомысленность, как директриса гимназии, кто-то боготворить, подобно классной даме. Я же не испытываю к ней решительно ничего, потому что Оля ассоциируется у меня с чем-то эфемерным, почти прозрачным, настолько она естественна и проста. Но как прекрасна подобная простота!
Эта простота не вызывает ни капли раздражения или презрения, в отличии от режущих сознание многих героев, отличающихся своей незамысловатостью, как, например, Попрыгунья из одноименного Чеховского рассказа, или вспомните "Душечку".
Оля же, наоборот, восхищает и прельщает своей непосредственностью, искренностью, порой импульсивностью. Она является воплощением самой жизни: такая же непредсказуемая и одновременно прекрасная. Ее действия нельзя предугадать, остается только удивляться. Наверное, это действительно талант: иметь поразительно легкое отношение к происходящему на грани с легкомысленностью, но все таки не переступающее ее.
После прочтения этого произведения хочется закружиться и тоже раствориться в каждой частичке нашего огромного мира, как делала это каждую секунду своей жизни Оля Мещерская.6319
giggster28 октября 2014 г.Читать далееВперше взявся за Буніна так цілеспрямовано. Якось він повз мене весь час проходив, окремі оповідання у випадкових збірках. І вимушений сказати, що він мене не зачарував. Я не великий фанат любовної лірики, всіх цих багатосторінкових описів романів, переживань, закручених любовних історій, а (в цій збірці принаймні) більшість творів – саме з цього жанру. Написано гарно, як і годиться класичній літературі, але не захопило.
Що зацікавило більше і що не має, напевно, безпосереднього значення до творів (та й, скоріше за все, загалом творчості письменника) – описи «українства», в яке Бунін закохався, за власними словами, ще в молодості. Особливо, цікаво було спостерігати контраст, який завжди виникає в авторській мові, описах натури, у загальній атмосфері при переміщенні бунінського персонажа з "російської" реальності в "українську" – не важливо, чи мова про буквальне фізичне переміщення, чи просто про випадковий контакт з хохлами і хохлушками у побуті.
Хохлы мне очень понравились с первого взгляда. Я сразу заметил резкую разницу, которая существует между мужиком-великороссом и хохлом. Наши мужики – народ, по большей части, изможденный, в дырявых зипунах, в лаптях и онучах, с исхудалыми лицами и лохматыми головами. А хохлы производят отрадное впечатление: рослые, здоровые и крепкие, смотрят спокойно и ласково, одеты в чистую, новую одежду...– ділиться враженням Бунін в одному з ранніх оповідань – «Чумацький шлях». І весь час далі, коли на горизонті з'являється Хохляндія чи хохли, його мова відразу пом'якшується, місце дії освітлюється і стає якось чистіше, ніби після буднів свято прийшло. Наврядчи ця тема була головною для автора. Майже напевно, не була. Наврядчи він узагалі свідомо змінював весь антураж, атмосферу, але відчуття радикальної зміни, просвітлення місця дії проходить повз усі оповідання і повісті.
Звісно, є й буквальні порівняння:
То были луга, луга заливные, не наши великоросские, от которых веет всегда пустынностью, а украинские живописные луга.Чи ось такий опис з оповідання «Суходол»:
Одна хата хохлацкая чего стоила – ее белизна, ее гладкая, ровная, очеретяная крыша. Как багато казалось в этой хате внутреннее убранство по сравнению с неряшливым убожеством суходольских изб! Какие дорогие фальговые образа висели в углу ее, что за дивные бумажные цветы окружали их, как красиво пестрели полотенца, висевшие под ними! А узорчатая скатерть на столе! А ряды сизых горшков и махоточек на полках возле печи! Но удивительнее всего были хозяева. Чем они удивительны, она не совсем понимала, но чувствовала постоянно. Никогда не видела она таких опрятных, спокойных и ладных мужиков, как ШарыйАбо ось, це вже про окреме російське село, яке, враховуючи весь контекст повісті «Деревня», дає підстави говорити про бунінське узагальнення Росії як такої:
Ты подумай только: пашут целую тысячу лет, да что я! больше! – а пахать путем – то есть ни единая душа не умеет! Единственное свое дело делать не умеют! Не знают, когда в поле надо выезжать! Когда надо сеять, когда косить! «Как люди, так и мы», – только и всего... Хлеба ни единая баба не умеет спечь, – верхняя корка вся к черту отваливается, а под коркой – кислая вода... Народ! Сквернословы, лентяи, лгуны, да такие бесстыжие, что ни единая душа друг другу не верит. Заметь, не нам, а друг другу! И все они такие, все!Причому всі навколо називають українців українців, виділяють їх. У Буніна безліч разів звучать українські пісні, звучить українська мова так, ніби це само собою зрозуміло – ось народ, ось його мова. І не треба нікому доводити, що це не Віденський обком придумав. Власне, тут є про що подумати і про що написати, але, напевно, це варто відкласти для більш доречного місця.
643
chausova2 июня 2014 г.Он был очень влюблен, а когда очень влюблен, всегда стреляют в себяЧитать далее.
После прочтения всего сборника сам собой напросился вопрос: "А что же такое любовь в понимании Бунина?" И понимаю ли я ее так же, как и автор? Складывается впечатление, что Бунин намеренно противопоставляет любовь будням. Всякие длительные отношения, пусть даже в желанном браке, - враг любви, ведь Она по своей природе - озарение, вспышка, порыв. Где-то она едва брезжит, где-то захватывает помыслы, где-то переходит в страсть...Но в историях, рассказанных Буниным, любовь никогда не длится долго. Нередко в жизнь героев врывается злой рок. Истории любви со счастливым концом - скорее исключение, чем правило.Рассказы, по-моему, весьма отличны друг от друга по авторскому замыслу. К примеру, ни намека на светлое романтическое чувство я не нашла в рассказах "Степа", "Красавица", "Дурочка", "Дубки", "Ночлег". После них - лишь комок в горле или чувство, близкое к отвращению. Но есть и те, где тема той самой любви сквозит ярким лучиком - "Натали", "Галя Ганская", "Чистый понедельник", "В Париже", "Темные аллеи"... Связывает все истории одно - невероятное мастерство писателя при прорисовке персонажей. Яркие, противоречивые облики героев и героинь маленьких историй, где мгновения любви - это вершина жизненного пути многих из них.
Нельзя было не удивиться той неприкрытой чувственности, столь не характерной для той русской литературы начала века, с которой я была знакома. Практически отсутствуют платонические отношения, все пронизано неким эротизмом, к которому начинаешь привыкать с середины книги и уже заранее предполагаешь, во что перерастет знакомство героев. Эдакая предсказуемость, однако, нимало не мешает восприятию произведения в целом.
Как итог - смешанный клубок мыслей после прочтения книги, восхищение красотой языка и риторический вопрос "А знаем ли мы, что такое любовь?"
6281
zloanastasia9 мая 2014 г.Читать далееОдна из немногих книг, понравившиеся мне в школьной программе. С первых же строк понравилось чудесное "бунинское" описание Оленьки. Я думаю, сам Бунин не хотел зацикливать на самих событиях произошедших с героиней, он всего лишь показал нам, читателям, каково девушке с таким "легким" отношением к жизни (ни в коем случае не легкомысленным, а именно в смысле воздушное, очаровательное) проживать день за днем.
Произведение понравилось, но на 4. Почему? Ну, это скорее дело вкуса. Я не особенно увлекаюсь такими коротенкими рассказами и чем короче произведение, тем быстрее я его забуду.6269
VikiLeeks7 апреля 2014 г.Этот сборник рассказов – ряд зарисовок на тему любви, как правило, несчастной, и притяжения между людьми. Здесь есть неравные отношения, отчаяние, грусть, тоска… Не хватило счастливых историй, которые бы доказали, что даже в море безнадежности людям иногда удается вытащить счастливый билетик.
6226
Whatever17 апреля 2008 г.Читать далееЯ очень люблю приговаривать:" Как говорил Ваня Бунин, потеря корней ведёт к одичанию". Вот вам истина, вот вам ответы!
В общем, Ваня - один из моих любимчегов. Наследник Тургенева, духовный брат Рахманинова, большой импрессионист и отчаянный сиротка.
Что же до излишней тематической однобоксти, мол, не пристало русской глыбе писать только про любовь-морковь, так, извините, "Тёмные аллеи" написаны во время немецкой оккупации. Любви очень уж, очень не хватало миру.
Одинокий и безупречный, последний гражданин 19 века. Умер в 1953 году.623
nedomosed2 июня 2025 г.Читать далееИван Бунин в своей новелле «Господин из Сан-Франциско» с пронзительной точностью обнажает хрупкость и иллюзорность человеческой жизни, погруженной в погоню за призрачными целями. Произведение, написанное в 1915 году, остается актуальным и сегодня, заставляя читателя задуматься о смысле существования, тщетности материальных устремлений и важности проживать каждый момент осознанно.
Главный герой, безымянный господин из Сан-Франциско, — воплощение американской мечты: богатый, успешный, уверенный в своем праве на наслаждение и власть. Его жизнь — это тщательно спланированное путешествие, где всё подчинено комфорту и статусу. Однако Бунин мастерски показывает, как эта кажущаяся значимость рушится перед лицом неизбежной смерти. Внезапный конец господина обнажает равнодушие мира: его тело, лишенное былого величия, отправляют в трюме корабля, а окружающие продолжают жить, будто ничего не произошло. Автор подчеркивает, что все его богатство, амбиции и планы оказались лишь фантомами, не способными придать жизни подлинной ценности.
Бунин раскрывает бессмысленность «неважного» — суеты, погони за престижем и внешним благополучием. Господин из Сан-Франциско всю жизнь откладывал наслаждение моментом, считая, что настоящее счастье наступит позже, когда он достигнет всех своих целей. Но смерть обрывает эти иллюзии, показывая, что цели, которые казались важными, на деле — пусты. Через контраст роскоши парохода и равнодушной природы (море, небо, горы) Бунин подчеркивает ничтожность человеческой суеты перед вечностью.
Новелла учит жить здесь и сейчас, для себя, а не для одобрения общества или накопления богатств. Бунин ненавязчиво, но убедительно показывает: когда человека не станет, никому не будет дела до его достижений, если они не были наполнены подлинным смыслом. Жизнь господина из Сан-Франциско становится предостережением: не позволяйте призрачным целям затмить радость настоящего момента.
Стилистически произведение поражает лаконичностью и глубиной. Бунин использует точные, почти осязаемые образы, чтобы передать атмосферу роскоши и одновременно её иллюзорность. Язык новеллы прост, но насыщен символизмом, где каждая деталь — от описания корабля до равнодушного взгляда гор — работает на главную идею.
«Господин из Сан-Франциско» — это не просто рассказ, а философская притча, которая заставляет переосмыслить жизненные приоритеты. Бунин напоминает: жизнь коротка, и важно наполнить её смыслом, а не пустыми амбициями. Эта книга — зеркало, в котором каждый увидит отражение своих собственных устремлений и, возможно, найдет силы переоценить их.
5249
arax20038 июля 2024 г.Дикая и страшная рассейская Рассея
Читать далееПрочитано в рамках игры "Читаем Россию" регион Орловская область.
Что сказать, такого Бунина я не знала.
Я думала, что Бунин - это сплошь лирика и эротика, а здесь автор так описал деревеньку в Орловской области на рубеже 19-20 веков, что уважаемый Лев Николаевич Толстой на этом фоне видится создателем образов крестьян, близких к архангелам. Крестьяне и мещане Бунина, как и сама Дурновка (ха, название-то какое), страшны до мурашек и для меня очень правдоподобны. Беспросветная жизнь, суровые естественные условия, больные социальные отношения. Бунин даже не постеснялся устами одного из протагонистов привести в пример и в противовес немцев и даже евреев. Но мне бунинская версия русского крестьянства и отчасти мещанства ближе и вероятностей толстовской, плюс открытие того факта, что Бунин - мастер не только короткой прозы, и все вместе делает эту повесть находкой для меня.
5498
IsmiraTalibova3 июля 2024 г.История по своему интересная, помню когда мы проходили ее в колледже, я прочла только лишь краткое содержание, из-за не хватки времени, но это не помешало послушать двух часовую лекцию педагога, которая с таким интересом разбирала каждую деталь этого рассказа. Читая сейчас, это произведение мне понравилось еще больше!5711
