
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 февраля 2023 г.Опиумный бред.
Читать далееДетектив "Следы на мосту" - бред наркомана. Не примите сей факт за эмоциональную оценку произведения - просто это так и есть. В результате главным убийцей окажется - таки Опиум, а талантливый полицейский и талантливый сыщик будут долго бродить в потемках, не в силах разгадать логику невменяемого преступника. Можно было преступником сделать полного дебила, его мотивы разгадать будет невозможно, а потом окажется, что их нет вовсе. Мне не кажется, что герои такого типа позволяют сделать детектив увлекательным.
Судьба довольно завидного наследства зависит от того, доживет ли герой - наркоман до 25 лет или загнется от передозировки опиума. А, может, он просто в любую минуту уйдет в мир иной из -за сердечного приступа. Что ему доставит больше удовольствия: лишить ближайшего родственника тех денег, которые ему могли бы достаться в результате смерти больного, или все-таки кайф от последней дозы? В романе повторяются один в один приемы, использованные Ноксом и в рассказе "Мотив", поэтому те, кто читал про мотив, сразу поймут схему планируемого преступления.
В произведении мне понравился только один абзац, где жена полицейского беседует с подозреваемым, на виновность которого указывают все улики, и на основании женской интуиции понимает, что ее собеседник - не убийца!
Второй роман из этого сборника читать не буду - вот моя страшная месть автору!)21237
Аноним3 февраля 2022 г.Читать далееЧто-то не складывается у меня с автором, уже три произведения мимо меня. По аннотации обещают талантливого детектива Майлза Бридона и его «доктор Ватсон в юбке» — жену и ассистентку Анджелу. А по факту получаем немного ленивого самовлюбленного детектива, который лишний раз и не пошевелится и не объяснит свои выводы. Жена практически не участвует в расследовании, ее роль - не отсвечивать и ужин готовить. Немного глуповатая по мнению мужа, который не забывает об этом упомянуть. Анджелу такое отношение устраивает, всегда готова отойти в тень или же подмазаться к мужу. Если убрать все упоминания о ней из книги, то на сюжет это никак не повлияет.
Стиль повествования тоже не понравился. Чем-то напоминает фильм, взгляд со стороны, с ремарками рассказчика. Он отвлекал от историю, не смогла полностью погрузиться в нее.
Следы на мосту. История про деньги, наследство и ненависть. Умер дед, завещал деньги своим несовершеннолетним внукам, которые ненавидят друг друга. После одной прогулки на лодке один из братьев исчезает. Подозревают убийство, только не понятно кто это сделал. Это брат или кредиторы, с целью получить страховку.
Детектив Тело в силосной башне понравился больше из-за преступника и мотивов убийства. Хотя в конце двойная мораль не понравилась. Решили замолчать имя и мотив убийцы, чтобы близких этим знанием не травмировать. Не понимаю, какое право они имели так поступить.
16167
Аноним25 августа 2025 г.Читать далееВот кажется, член Детективного клуба, автор "10 заповедей детективной литературы", писатель, создавший довольно симпатичный дуэт детективов, должен же написать просто отличную историю.
Действительно, все строго по канону. Читателя сначала знакомят с предысторией, потом возникает преступление и дальше подробное расследование. Местами проглядывает характерный английский юмор. Все улики рассматриваются и анализируются с разных сторон, строятся версии. Все очень чинно и правильно, очень по-английски.
Только мне не хватило в этот раз искорки, изюминки. История оказалась очень тщательно выстроена, и эта тщательность задавила легкость и изящество. Слишком уж сложная схема, чтобы быть реальной. Однако радует, что это не сложность современных маньяков, а своеобразная интеллектуальная игра. Так что от продолжения цикла я не отказываюсь. Добротные классические английские детективы на дороге не валяются.1159
Аноним11 января 2020 г.Читать далееРональд Нокс - "Тело в силосной башне".
Больше двух лет я берёг это произведение "на закуску". Всё-таки, Нокс - ресурс ценный и очень быстро исчерпаемый. В его активе всего 6 детективных романов, сам он считается одним из больших классиков, да и стиль его почти идеален - много юмора и логических рассуждений. Хотя конкретно в "Теле в силосной башне" с юмором не особо, да и ход событий сложно собрать воедино. Для меня худший вариант детектива - это тот, где надо следить за временем. Одни подозреваемый сходил сюда, другой поехал туда, вышли они во столько-то, а смерть жертвы наступила тогда-то. А тут вдобавок еще план местности есть, так что и в пространстве как-то неплохо бы ориентироваться. Я, как правило, поступаю просто: вообще не слежу, кто-когда-куда-откуда. Если в концовке всё логично разъяснится, автор - молодец. Если прочитанное смогло меня зацепить, автор - молодец. Не смогло - ну, значит, не смогло, хотя и в этом случае писатель не всегда виноват, т.к. переводчик мог не объяснить его замысел.
Так вот, Нокс - реально молодец. Он своим сюжетом всех победил: и тошнотворные проверки алиби (продерешься через них к концовке - и будет счастье), и переводчика (если героев часто называют "женщина" или "мужчина", часто будет попадаться лажа; здесь же этими словами не брезгуют даже герои в разговорной речи), и читателя (т.к. финал действительно хорош). Вообще, у меня пару раз мелькала мысль - много ли потеряет сюжет, если часть, касающаяся загадки, вообще не была бы написана? Сразу разгадка: вот это убийца, а план его таков. Отчасти, это шутка, конечно, но в данном случае Нокс замутил такую глобальную реконструкцию, что можно прямо диву даться, как хорошо ключики встают на свои места. Что-то я из-за мути с алиби проглядел, что-то, как мне показалось, автор в зачинах-кульминациях не предоставил на суд читателя, т.е. сыграл малость нечестно, что-то я недопонял, но в общем и целом концовка хороша. Впрочем, у Нокса такая репутация, что я охотно верю, что он виноват передо мной в последнюю очередь. А вот в отсутствии воображения у себя и прима-экстра-мастерства у переводчика я не сомневаюсь.
10284
Аноним11 апреля 2017 г.Рональд Нокс "Следы на мосту"
Читать далееЧто такое невезет и как с этим бороться? Я так долго ждал эту книгу, получив ее сразу же начал читать, прочел за день три четверти... а потом заболел и более-менее пришел в себя только три недели спустя. Так что последние главы я читал уже основатьльно подзабыв основную часть романа.
Начало показалось несколько затянутым, но ситуацию спасали вкрапления юмора. Не то чтобы его было много, все-таки классический детектив, а не современный иронический в котором все сводится к "поржать".
И к серединн романа на первый план вышла детективная линия, появлялись разные версии, и следить за дедукциями героев было интересно.
А концовка и финальное решение показались мне предсказуемыми - я по мере чтения предполагал что-то подобное. Хотя, здесь тоже можно найти плюс - если читатель смог догадаться, значит автор играл честно.8185
Аноним2 апреля 2017 г.Читать далееРональд Нокс - "Следы на мосту".
Нокс, конечно, классик Золотого века, пусть его детективное наследие и насчитывает всего 6 романов да несколько рассказов. У него, конечно, есть свой неповторимый стиль: легковесный, логичный, увлекательный. Но вот именно "Следы на мосту" содержат в себе практически полный набор того, что я не сильно уважаю в любимом жанре.
Во-первых, много описаний и относительно мало диалогов. То ли отвык я от такого, то ли настроение на классику пропало аккурат в момент чтения, но шло не так легко, как ожидалось.
Во-вторых, сама обстановка требует скрупулезного изучения. Кто что делал в определенное время. Как и куда можно проплыть по реке. Преодолеть шлюз. Установить алиби. Замерить время. Провести следственный эксперимент. Такие вещи надо переводить очень-очень вдумчиво, чтобы читатель, обделенный воображением, мог не потеряться. Не справляется переводчик - получается сумбур. Что и имеем.
В-третьих, загадка заключается не в том, кто (как, зачем) убил жертву, а что вообще произошло. Жив человек или мертв (он тупо исчез)? Если последнее, то убит или откинул коньки естественным способом? На мой взгляд, перебор это. Мне больше нравится, когда преступление обозначено явно, а перед сыщиком стоит конкретная задача с четко выраженным вопросом.
В-четвертых, конструкция сюжета по Ноксу позволяет создать несколько ложных следов. Я их не очень люблю, но признаю, что они часто бывают удачными. Однако ни один ложный след, на мой взгляд, не должен получиться эффектнее финальной разгадки. Классический удачный пример - это, допустим, "Дело об отравленных шоколадках" Энтони Беркли. Вот там точка поставлена знатно, хоть сам формат произведения предполагает множество версий происходящего. Но "Шоколадки" - продукт штучный, достаточно известный. "Следы на мосту" - исключительная демонстрация, как работает тервер на практике: чем больше запутанных финтов, тем меньше вероятность, что конечный исход выйдет максимально ошарашивающим.
Короче говоря, Нокс, конечно, умница и мастер, но у каждого бывают удачные и неудачные произведения. Для меня "Следы" - средний уровень, но больше со знаком "минус", чем "плюс". Хотя многим писателям, вплоть до некоторых классиков Золотого века, даже до такого пахать да пахать.
7176
Аноним5 сентября 2017 г.Рональд Нокс "Тело в силосной башне"
Читать далееХорошо, хотя читалось неровно, правда здесь я и сам виноват - надо было отложить книжку до времен когда смогу читать, не отвлекаясь на всякую суету, но было трудно удержаться, это ведь Нокс, автор остроумных "десяти заповедей детективного писателя".
Правда, сельскохозяйственные моменты меня не впечатлили - человек я городской, и что такое силос без словаря не отвечу, да и конструкцию силосной башни представляю смутно - по мере чтения все это меня немного смущало.
Зато финальное объяснение сыщика порадовало - ружья развешанные по стенам в самом начале красиво выстреливали, и различные детальки хорошо встраивались в общую картину головоломки. Хотя были и такие места, когда сыщик ссылался на незапомнившиеся мне моменты, не знаю кто в этом виноват - может я читал невнимательно, а может автору нужно было их описать повыразительнее, а может и переводчик что-то где-то подсократил, недопонял и т.д.
Но не смотря ни на что, книжка понравилась и жду выхода следующей.5321