
Ваша оценкаРецензии
Textor_Texel13 июля 2012 г.Читать далееНечто неуловимое по-прежнему тянет меня к произведениям японских авторов. Что-то непостижимое, но определенно прекрасное. Не так давно, вместе с произведением "Hardboiled. Hard Luck" (о котором я уже писал здесь) я взял в библиотеке и эту маленькую дебютную книжку Ёсимоты, о которой долгое время после прочтения не мог ничего написать. Но наступила пора возможностей, так что я решил, наконец, уделить этой повести несколько слов.
Есть книги, которые листаешь и ничего внутри не шевелится, не заставляет поглубже вникнуть в суть написанного. Также есть книги, каждую страничку которых проглядываешь глазами по несколько раз, пытаясь уловить тайны между строк. "Кухня" не относится ни к первым, ни ко вторым. Она особенная. Книжка умиротворяет дыхание и помогает чуточку легче взглянуть на мир вокруг. Эта книжка живая и откровенная. Одновременно отталкивающая и притягивающая к себе. Я получил свою чашу удовольствия во время прочтения каждой странички.
Понравились милые, проникновенные пассажи на тему кухни - после них захотелось пройти босиком на кухню, прилечь на уютный диванчик и продолжать чтение только там. Не очень понравилась некоторая мешанина, особенно в самой повести "Кухня" (в "Тени при лунном свете" всё более чем чётко, ибо коротко). Тут наблюдается такой разнообразный спектр различных состояний (грусть, надежда, успокоение, отчаяние, любовь, смерть), но что приводит героев ко всему этому, упоминается как-то очень прозрачно.
В общем, эта книга не даст ответы на фундаментальные вопросы, не перевернет мироощущение и не изменит жизнь. Хотя, может быть, я прочитал её не в тот момент своей жизни. Думаю, прочти я её в моменты глубокого чувства одиночества - и мягкая японская лиричность, приправленная искренностью и трагикомичностью, непременно бы согрела моё эмоциональное "я".
36355
dandelion_girl25 марта 2022 г.Свет в темноте
Читать далееПод обложкой этого небольшого сборника Бананы Ёсимото скрываются два ранних её произведения - «Кухня» и «Лунная тень». Я начала знакомство с этим автором с более позднего её романа, однако дебютные работы понравились мне намного больше. Общей темой в них является тема одиночества, настолько сильная, что начинаешь практически ощущать боль, вызванную ей.
Микагэ из «Кухни» давно потеряла родителей, её воспитывали бабушка с дедушкой, но и они оставили её. Теперь всё, что ей осталось, это темнота одиночества...
Although I was raised with love, I was always lonely
Хотя я росла в атмосфере любви, я всегда чувствовала себя одинокой.Сацуки из «Лунной тени» потеряла любимого человека, который погиб в автомобильной аварии. Её скорбь также загнала её в самые тёмные закоулки души, откуда трудно увидеть свет.
... I was feeling what people fear the most; I touched the deepest despair a person can know. I was lonely. Hideously lonely
Я поняла, чего больше всего боятся люди, силу самого глубокого отчаяния. Я была одинока. Ужасно одинока.Однако в жизни каждой из них появится человек, который сможет вывести их к свету. И поначалу эти встречи кажутся совсем не примечательными, случайными и незначительными, но время постепенно придаёт им важность и открывает глаза на то, что начинаешь называть самым важным в жизни. И в этом прелесть рассказов Ёсимоты: она не приуменьшает значение скорби в жизни человека, но она и уверяет, что, как бы тяжело ни было, приходит момент, когда сидя на кухне за чашкой чая или в мягком лунном свете, приходит пора сказать последнее «прощай» ушедшему из твоей жизни человеку.
Госпожа Ёсимото показалась мне, кроме всего прочего, довольно смелой. В обоих её рассказах есть персонажи, которых мы сейчас бы назвали противоречивыми. Это Эрико-сан из «Кухни» - мужчина, ставший женщиной, и Хираги - мальчик, который одевается в девчачью школьную форму, пытаясь не потерять близость с погибшей в той же аварии девушкой. Ни на одну минуту эти герои не кажутся странными, ни на сотую секунду не сомневаешься в исключительной важности их существования, ибо у этого есть глубокий неоспоримый смысл. Эрико-сан — мой самый любимый персонаж в книге: она мудра, умеет сострадать и у неё огромных размеров сердце.
Кухня - это место силы в доме. В какой-то степени именно она символически передаёт человеческую жизнь: это сосредоточие многих предметов, которые должны быть под рукой, чтобы приготовить ужин, например. Точно так же, как жизнь - это череда многих событий. И хотя кухня, возможно, самое беспокойное место в доме, она же является и местом признаний, местом утешений, местом, где горячая чашка чая согревает не только утомлённое тело, но и истерзанную душу...
25422
wonderlust10 сентября 2021 г.«Когда-нибудь все исчезнут, растворившись во мраке времени»
Читать далее«Кухня» — не коллекция рецептов, не история о домашнем очаге и даже не что-то из разряда скрытых разделов какой-то деятельности.
«Кухня» — это сборник, состоящий из нескольких коротких историй о потере близких, меланхолии и том, как можно жить дальше.
Мне не очень нравится сентиментальность слов «никогда больше…» и вытекающее из них ощущение ограниченности.Впрочем, главная героиня первых двух связанных рассказов («Кухня», «Тень при лунном свете») — Сакураи Микагэ — любит это место. Место, где готовят пищу, где готовит она сама, пробуя вместе с тем многое, и которому посвятит много времени в дальнейшем, став помощницей хозяйки ресторанчика.
Я остаюсь наедине с кухней, а это уже намного лучше, чем быть одной.Сакураи Микагэ потеряла последнего родного человека — бабушку. С тех пор вся её жизнь проходила как в дымке, до тех пор пока не появился Танабэ Юити, трудящийся в цветочной лавке и тепло относившейся к бабушке главной героини.
Видя её состояние, он зовёт ту пожить с собой и своей мамой Эрико.
— ... Показать тебе квартиру? На чем ты строишь свои суждения? — спросил Юити, заваривая чай.
— Что ты имеешь в виду?
Когда я присела на мягкий диван, он разъяснил:
— Дом и вкусы его жильцов. Некоторые считают, что многое можно узнать, заглянув в туалет.
Он был из тех людей, которые умеют с легкой улыбкой вести непринужденные беседы.
— По кухне, — сказала я.Главной героине всё нравится на новом месте. В особенности кухня. Это после окажется, что Эрико некогда не была мамой Танабэ Юити. До операции она была его папой.
А ещё — что это не последняя потеря в её жизни.
Но и далеко не последний эпизод, ведь всё только начинается. И будет кому привезти сасими и креветок и порадоваться новому дню.
... Тот, кто не испытал в жизни полного отчаяния, никогда не сможет до конца познать самого себя, он вырастает, но так никогда и не может ощутить подлинную радость.Третья повесть — «Тень луны» — самостоятельное произведение.
Сацуки, являющаяся главной героиней, потеряла любимого человека — Хитоси — в ходе аварии. Мгновенно умер не только он, но и Юмико, в которую был влюблён младший брат Хитоси, Хиираги. Тем самым для него это ужасное событие стало двойной потерей.
Вряд ли он когда-нибудь произнесет это вслух. Но если б и сказал — это были бы горькие слова. Очень горькие.
"Я хочу, чтобы она вернулась".
Не просто слова — молитва. Невыносимо.Сацуки не могла спать и думать о чём-то, кроме потери, потому начала бегать на рассвете.
В то время Хиираги начал носить форму умершей Юмико. "Умерших не вернуть, а вещь — это всего лишь вещь. Но от этого какая-то твёрдость в душе появляется", — так он ответит о том, почему носит её.
Но и то, и другое — всего лишь средство вдохнуть жизнь в иссохшее сердце. Чтобы отвлечься и выиграть время.И в этой истории будет место мистике, прощанию и выводам о будущем.
Все три части сборника литературного дебюта Бананы Ёсимото не дадут глубокого погружения и детальной проработки, бурного потока действий и водоворота событий.
Они — это эпизоды. Обрывки эмоций. Воспоминаний.
Но в том и есть особенность, ведь они и не стремятся утянуть на самое дно безысходности, а предлагают наблюдение за неспешным течением реки жизни героев, их мыслями и поступками.
Есть люди, с которыми еще встретишься. Есть люди, которых больше не встретишь никогда. Люди, которые однажды уходят. Люди, которые просто проходят мимо. Я обмениваюсь с ними приветствиями, и чувствую, как постепенно становлюсь чище и прозрачнее. Нужно жить, всматриваясь в текущую реку.25706
capitalistka22 июня 2012 г.Читать далееСборник из двух новелл, причем, как оказалось, вторую я уже читала. И не я одна читала — мы с SoftHedgehog обнаружили, что несколько лет назад, благодаря агитации iamalexwyler , читали одну и ту же историю. Бугага, ищем единомышленников, чую, нас таких много Р
«Кухня»: одна тетка страдает от того, что все вокруг умирают; строит из себя неприступную ТП; не может определиться со своими чувствами к парню; раздумывает, что же будет, если они сделают шаг вперед; но в итоге оказывается, что ничего другого, кроме как плыть по течению, она не может. Любит кухни. Вторая – вообще трансвестит, которая так и светится красотой, да лучится счастьем. Без комментариев.
Лишний раз убедилась, насколько мне не близки японцы, для которых грусть — это как большой камень, который с собой не утащишь, но зато можно бесконечно долго думать о нем, и не приходить ни к какому другому выводу, кроме того, что это все-таки камень. Зависание (провисание) во многих жизненных ситуациях, только потому что у тебя неземная грусть — это не по мне. По сравнению с ними, я — сама бессердечность и бессозерцательность, до их амебности мне далеко. Мне проще нажраться до беспамятства и вывалиться из окна, чем сидеть и нудеть самой себе о том, что меня душит грусть.«Тень при лунном свете» оказалась полной противоположностью первой новеллы. Я помню ее содержание еще с прошлого раза. Но что такое содержание? Пшик. Тут ничего не происходит. Или почти ничего. Только самое важное стечение обстоятельств, которое поможет главной героине двигаться дальше. Вот эту историю я бы назвала впечатляюще вдохновляющей, хотя она коротка и проста. Мистична, трагична, светла без капли пошлости.
Надо срочно переезжать в Японию, потому что, судя по героям Есимото, там люди практически не работают, а только катаются в путешествия, учатся, получают наследства и тупят от безделья ._.
1671
Kristin_Daae11 августа 2011 г.Читать далееЧто это было?
Эта книга обманула мои ожидания дважды.
Во-первых, ее, исключительно из-за названия, видимо, внесли в список книг о еде. Едой там и не пахнет.Мне захотелось пройти босиком на кухню и осмотреть ее еще раз. Это и вправду была славная кухня.
Все. Вот такие глубокие, воспевающие кулинарное искусство, пассажи по всему тексту.Она с аппетитом поглощала приготовленные мной рисовую кашу с яйцом и салат из огурцов.
Ну, или такие. Просто купание в кулинарных изысках. Почему произведение надо было называть "Кухней", если в равной степени с приготовлением пищи главная героиня любит смотреть в окно, я так и не поняла.Во-вторых, многие комментаторы уверяют, что проза Бананы Ёсимото близка творчеству Мураками. Люди добрые, да ей до Мураками семь верст лесом! Это как хорошее выдержанное вино сравнивать с дешевой газировкой, честное слово.
Странная главная героиня, хрупкая и нежная как цвет сакуры, которая время от времени радует откровениями о наличии любовников и склонности к алкоголизму, по собственной воле селится в доме «семейки адамсов». События и диалоги, часто ничем не обоснованные и нелогичные, передаются в стиле детского аниме — с нарочито преувеличенным выражением эмоций. Экзистенциальные потуги представлены в начале и в конце произведения. В середине — вызывающее недоумение и нездоровый смех не понятно что.
Ну а это просто что-то непередаваемое:
Горячая душа, глубоко скрытая в моей груди, продолжала вопрошать зрачками моих глаз.
1156
natalochko24 марта 2012 г.Чудесная! Неторопливая, уютная, светлая. Про людей с их слабостями и страхами, про потери, поиск себя и теплоту человеческих отношений. Отношений, не подчиняющихся шаблонам. Отношений, в которых, принимают и любят таким, какой ты есть.
557
Pitseleh15 июня 2009 г.Первая книга Банана Ёсимото, прочитанная мною случайно и неожиданно полюбившаяся своей красотой и меланхоличностью. Удивительная гармония внутреннего мира рассказчицы с окружающей её по-восточному тонкой действительностью. Особенно прекрасны описания ночных посиделок на кухне с чаем или лапшой.
P.S. Когда нашла книгу у себя дома, из-за странной обложки подумала, что это какой-то готический рассказ. Приятно разубедилась.
236
ViktoriyaChef8 февраля 2018 г.Японская литература никогда не могла оставить равнодушными русских читателей: её либо безумно любят, либо искренне ненавидят.
Банана Ёсимото это та писательница, которая пишет на актуальные темы,но чисто в японском стиле.
Основной смысл произведений - потеря близких, и как следствие глубокое отчаяние и одиночество.
Истории о том, что чувствуют люди, будучи в глубокой депрессии. Такие книги не нужно понимать, их нужно чувствовать.1438
yasssna1 декабря 2016 г.За жизнью следует жизнь. Течению времени противоположна не остановка, а его исолнение -- полнота.
*
Японскую книгу для русского читателя "делает" перевод.
Я, давняя ценительница ёсимотовских миров, но не большая поклонница английского наречия, полюбила "Кухню" именно в английском переводе. По сравнению с русским вариантом книга более полновесна, красочна и объёмна. "Тень полной луны" так и вообще русским переводчиком будто бы осталась неразгаданной.
162