
Ваша оценкаРецензии
InnaBerger10 января 2022На прикроватной тумбочке стоит, как всегда, открытка с тициановским "Динарием кесаря". Чехов говорил, что перепробовал все жанры, кроме доносов.Читать далее
... поскольку все композиторы получают зарплату от государства, то при любом отступничестве государство обязано вмешаться, одёрнуть зарвавшихся и добиться от них более гармоничного соответствия вкусам публики.Не думаю, что смогу написать об этой книге. Вернее, если начну, то вряд ли смогу остановиться до тех пор, пока не перепишу весь её текст вместе с комментариями переводчика и своими скудными и косноязычными заметками.
Когда все шло наперекосяк, когда думалось, что «чепуха совершенная делается на свете», он утешался вот чем: хорошая музыка всегда остается хорошей музыкой, а великая музыка незыблема. Любую прелюдию и фугу Баха можно играть в любом темпе, с любыми динамическими оттенками или без таковых – все равно это будет великая музыка, и никакая каналья, которая молотит по клавиатуре обеими пятернями, не сможет ее испортить. А кроме всего прочего, играть такую музыку с цинизмом просто невозможно.Всего два пункта, чтобы не перегружать эфир:
- О русских. С большим недоверием отношусь к иностранным авторам, пишущим (пытающимся писать) о русских. Или хотя бы выводящих в своих книгах русских персонажей. Понятно, что чаще всего это бородатый (гладко выбритый, с тонкими усиками, лысый, с длинными сальными волосами, татуированный, нечистоплотный, в дорогущем костюме, обвешанный золотом и иконами, с загадочной русской душой или загадочным русским душком, балалайкой, ручным медведем и коллекцией АК - вариантов масса) экстравагантный самодур, который пьёт водку из самовара. Каждый раз, когда автор вырывается из тенет условностей, для меня это маленькое, но совершенно незабываемое событие. Всего таких событий было три: "Осень в Петербурге" Джон Кутзее, "Берег Утопии" Том Стоппард и "Шум времени" Джулиан Барнс.
"Водка бывает только двух видов: хорошая и очень хорошая; плохой водки не бывает". Эта истина гуляет от Москвы до Ленинграда, от Архангельска до Куйбышева. Но есть ещё и американская водка, напичканная фруктовыми отдушками, подаваемая со льдом, лимоном и тоником, а в коктейлях и вовсе никакая. Так что всё же бывает, вероятно, плохая водка.2. О языке романа. Автор не только в полной мере владеет языком, но и обладает прекрасным слухом: достаточно почитать "Попугая Флобера", чтобы в этом убедиться. Он легко подстраивается под стиль, ритм и музыкальность Гюстава Флобера. "Шум времени" для меня начался с бешеного разочарования и желания найти другой перевод - я стопроцентно было уверена, что это недобросовестный переводчик наводнил текст книги штампами. канцеляризмами и мерзкими какими-то формулировками. Заблуждение рассеялось довольно быстро, любое лирическое отступление было нежным, сильным, слегка суховатым, стройным и ясным, как музыка Шостаковича. А всё остальное оно и есть - шум времени, фон, на котором существовала, в котором рождалась, через который пробивалась музыка великого композитора. Кстати, это к вопросу о "глубинах" и "вершинах", которые так любит выискивать в банальностях содержания современный читатель.
Переводчику, Елене Серафимове Петровой, низкий поклон и глубокая признательность за возможность и корректные комментарии, не выделенные сносками в авторском тексте.
В идеале молодой человек не должен быть ироничным. У молодых ирония препятствует развитию, притупляет воображение. Жизнь лучше начинать с открытым забралом, с верой в других, с оптимизмом, с доверительностью ко всем и во всем. А уж потом, придя к пониманию вещей и людей, можно культивировать в себе ироничность. Естественный ход человеческой жизни – от оптимизма к пессимизму, а ироничность помогает смягчить пессимизм, помогает достичь равновесия, гармонии.
Но этот мир не идеален, а потому ирония разрастается здесь неожиданным и странным образом. За одну ночь, как гриб; беспощадно, как раковая опухоль.
Сарказм опасен для того, кто им пользуется, потому что воспринимается как язык саботажника и вредителя. А ирония где-то, в чем-то (надеялся он) дает возможность сохранить все ценное, даже в ту пору, когда шум времени гремит так, что вылетают оконные стекла. И что же для него ценно? Музыка, семья, любовь. Любовь, семья, музыка. Порядок приоритетов может меняться. Способна ли ирония защитить его музыку? Настолько, насколько ирония остается тайным языком, позволяющим пронести ценности мимо нежелательных ушей. Но существовать исключительно в качестве кода она не может: порой в высказывании нужна прямолинейность. Способна ли ирония защитить его детей? Максима, десятилетнего, на школьном экзамене по музыке заставили прилюдно очернять отца. Тогда какой прок от иронии для Гали с Максимом?
А любовь… не его собственные неловкие, сбивчивые, взахлеб, докучливые объяснения в любви, а любовь как таковая: он всегда считал, что любовь как природная стихия несокрушима и что перед лицом нависшей угрозы возможно ее защитить, прикрыть, укутать иронией. Теперь уверенности в этом поубавилось. Коль скоро тирания так преуспела в разрушении, что ей стоит разрушить заодно и любовь, умышленно или походя? Тирания требует любви к партии, к государству, к Великому Вождю и Рулевому, к народу. Но от таких великих, благородных, бескорыстных, безусловных «любовей» отвлекает любовь к единственному человеку, буржуазная и волюнтаристская. И в нынешней обстановке людям постоянно угрожает опасность не сохранить себя целиком. Если их последовательно терроризировать, они мутируют, съеживаются, усыхают – все это приемы выживания. А посему пребывал он не то что в тревоге, а зачастую в лютом страхе: в страхе оттого, что любовь доживает последние дни.
Лес рубят – щепки летят: так приговаривают строители социализма. А вдруг, опустив топор, ты увидишь, что извел весь лес на щепки?
Как сказано у Ильфа и Петрова, «надо не только любить советскую власть, надо сделать так, чтобы и она вас полюбила». Его самого советская власть никогда не любила. Происхождение подкачало: из либеральной интеллигенции подозрительного града Санкт-Ленинбурга. Чистота рабоче-крестьянской крови ценилась у советской власти не меньше, чем арийская чистота у нацистов. А кроме того, ему хватало самомнения (или глупости) подмечать и запоминать, что вчерашние слова партии зачастую идут вразрез с сегодняшними. Ему хотелось жить в окружении музыки, родных и друзей – самое простое желание, но совершенно несбыточное. Кому-то постоянно требовалось обрабатывать его душу, равно как и души остальных. Кому-то требовалось, чтобы он перековался подобно рабам-строителям Беломорско-Балтийского канала. Кому-то требовался «оптимистический Шостакович». Мир утопает в крови и навозной жиже, а ты знай улыбайся. Но у художника другая душевная организация: пессимистическая, нервная. Значит, кому-то требуется отлучить тебя от искусства. Однако людей искусства, которые не имеют ничего общего с искусством, и так расплодилось в избытке! Как говорил Чехов, если вам подают кофе, не старайтесь искать в нем пиво.7 понравилось
829
KrYuliya6 сентября 2020Читать далееМеня удивляет, что спустя почти полвека после смерти выдающегося композитора в России о нем так и не написали, а в 2016г. в честь 110-летнего юбилея Шостаковича сделал это англичанин.
В первую очередь я ждала от романа исторического и биографического соответствия. Но тщательное представление эпохи, уважение и, как мне казалось, недоступная для иностранцев точность романа, поражают.
Роман разделен на три части которые соответствуют 10-12 годам жизни: в первой на лестничной площадке возле лифта Шостакович надеется встретить достойно своих «пожирателей смерти»; во второй в самолете композитор возвращается из штатов в союз; и в третьей несется вперед в персональном автомобиле. В каждой из частей главенствует одно чувство: страх, стыд, и, наконец, горькое сожаление и тоска. Части статичны, все время мы будто находимся в голове композитора, где и происходят события и не прекращается рефлексия, и трудно определить, от какого лица идет повествование.
Шостакович называет себя трусом, и со стороны возможно так и выглядит, но как быть, если это единственный разумный выбор в такое время?
Для трусости тоже нужна определенная доля храбрости, как бы иррационально не звучало, ведь он знал, что в конечном итоге многие отвернутся от него, не разглядев истинных внутренних переживаний и эмоций, а жизнь под гнетом собственной совести и презрения будет невыносима.
Печально, что жить не становится легче ослаблением режима, когда больше не нужно бояться за свою жизнь, но моральная цена сделки между совестью и властью становятся все более высокой, а последствия неподъемными.
Это не просто книга о Шостаковиче, а о человеке, запертом в ужасном времени. Жизнь композитора один из самых ярких и печальных примеров столкновения искусства и власти.
А из романа просто кричат мерзкие этические вопросы.
Но самый страшный о честности личной и честности художественной. Где проходит граница между ними и есть ли она? Можно ли остаться честным художником, продав душу дьяволу=партии? Сколько себя можно отдать на растерзание и унижение ради благополучия семьи и друзей?
А как вы думаете?
Название для романа «Шум времени» Барнс прямо заимствует у автобиографических эссе Осипа Мандельштама, но несколько меняет смысл, у Барнса творчество (музыка в том числе) – единственное, что остается и «звучит» сквозь года ясно, несмотря на шум времени, у Мандельштама же шум - олицетворение стремительно меняющейся эпохи.
Барнс был в СССР, любит Шостаковича, любит русскую литературу и хорошо ее знает (это демонстрируют многочисленные цитаты и отсылкам к литературным произведениям в романе), и даже изучал язык. Он проработал огромное количество информации: письма, воспоминания современников, печатные статьи и немногочисленные биографии, чтобы раскрыть всю многогранность личной трагедии Шостаковича, которому под страхом смерти приходилось лгать, предавать, иронизировать, хоронить свои способности.
Невозможно не заметить, что роман выстроен так, будто это музыкальное произведение из трех частей, наполненных запутанными и шумными воспоминанями и внтуренними монологами, словно настоящий «сумбур» (ведь так заклеймили музыку композитора).
Я книгу очень хвалю, но у нее, как и у всех документальных романов-биографий есть один недостаток – психологические недостоверности.
и это не зависит от того, написана она русским, или англичанином.
Мы не можем достоверной точностью знать, какие мысли роились в определённое момент в голове у человека.
Но это не делает книгу недостойной и менее прекрасной.
К тому же для отечественных читателей эта книга сейчас может оказаться болезненно актуальной.
Если вы живете и думаете, что лучшие времена впереди, что все станет лучше с приходом других людей к власти, а пока можно просто переждать и отсидеться тихо. Но вот спустя более чем полвека мы топчемся почти на том же месте.
Разве что меры наказания стали менее жестокими с физической точки зрения, но более изощренными в моральном плане.
Очень глубокая и не простая книга.
Влюбляюсь в Барнса с каждой книгой все больше.
7 понравилось
549
AntonKopach-Bystryanskiy4 марта 2020преодолевая ненавистные шумы
Читать далееЯ тронут этой пронзительной книгой и впечатлён талантом англичанина Джулиана Барнса, написавшего к юбилею русского/советского композитора Дмитрия Шостаковича эдакую трёхчастную симфонию в словах. Проникнуться переломным временем, непростой судьбой и ярким творчеством прославленного музыканта ему удалось на все сто. И если литературоведов занимет вопрос, почему такой роман не родился на родной почве — в головах наших писателей, то меня волновали те эмоции и мысли, которые роились посреди романа у главного героя. Его диалог со временем и с вечностью вылился в созвучие таких разных и подчас противоречивых высказываний и умозаключений, в диалектически сложившееся музыкально-словесное эссе, где Джулиан Барнс выступил неким доверенным лицом Шостаковича, от лица которого ведётся этот диалог композитора. Автор проделал огромную работу, сплетая воспоминания детей Дмитрия Дмитриевича, его личные высказывания в частных встречах, свидетельства современников... И на свет появился небольшой роман, всего 200 с чем-то страниц, коих с лихвой хватит, чтобы погрузиться в эпоху и в этот сложный разговор о времени и о себе.
⠀
«Искусство это шёпот истории, различимый поверх шума времени. Искусство существует не для искусства: оно существует для людей»⠀
«Что можно противопоставить шуму времени? Только ту музыку, которая у нас внутри, музыку нашего бытия, которая у некоторых преобразуется в настоящую музыку. Которая, при условии, что она сильна, подлинна и чиста, десятилетия спустя преобразуется в шёпот истории»⠀
Меня впечатлило, какую форму придал британский автор своему роману о русском композиторе. Это не столько классический роман с диалогами и сюжетными линиями, сколько трехчастная симфония. Первая часть называется «В лифте», вторая — «В самолете», третья — «В автомобиле». И через все три части проходит одна тема: диалог творца с властью. Или, по-русски — «поэт и царь».
⠀
Раскрывается эта тема в трёх частях по-разному. Вот герой сидит ночью на лестничной клетке с чемоданчиком, ожидая, что за ним сейчас «придут», как пришли за его покровителем, маршалом Тухачевским, и не желая, чтобы это произошло на глазах жены и годовалой дочери. Вот он уже после войны летит в самолёте в США, чтобы читать по бумажке написанные для него чужие речи. А вот он уже в хрущёвские времена едет в персональной «волге» с шофёром. Но «звучит» этот диалог всегда одинаково: власть грубит и ломит (причём с каждым разом всё тоньше и все изощренее), композитор уклоняется.
⠀
«Мемуары Дмитрия Шостаковича, записанные и отредактированные Соломоном Волковым» вышли в 1979 г. на английском и вызвали эффект разорвавшейся бомбы. Это был "другой" Шостакович, критик советской власти, которому пришлось уживаться с неприятными ему советскими композиторами, этими угодливыми и обслуживающими власть работниками искусства. Как Шостакович прошёл путь от неугодного композитора и до элиты советского музыкального искусства? Каково ему было в этой шкуре жить? Его путь на олимп и внутренние противоречия походя отмечаются в этом биографическом романе-эссе.
⠀
«И чиновники, и музыковеды, изучавшие его Пятую симфонию, неукоснительно изрекали один и тот же оборот речи, который больше подошёл бы для Революции, равно как и для той России, которая из неё выросла — оптимистическая трагедия»⠀
В школе у меня был такой предмет — музыкальная литература. Мне он не нравился, я еле-еле высиживал урок, не мог вникнуть в прослушиваемые классические произведения... Но потом я заинтересовался биографиями композиторов, их жизнью и творчеством. Произошёл какой-то внутренний перелом, я увлёкся. Потом уже в Петербурге я не раз бывал в большом зале Cанкт-Петербургской Академической Филармонии имени Д.Д. Шостаковича. Музыка зазвучала во мне самом, это вечная музыка, гениальная. Благодаря Барнсу ещё раз почувствовал каково это — прикоснуться к тому, что заглушает любой "шум времени".
5/57 понравилось
559
SlavaBurlac1 марта 2018Шум времени Барнса это биография Д.Д.Шостаковича от третьего лица в трёх картинах из жизни композитора: на лестничной площадке у лифта, в самолёте и в автомобиле.Со стороны кажется что это только эпизоды но... это сильные эпизоды борьбы человека со властью , когда своё мнение и жизненную позицию можешь изложит только на нотной тетради и родить гениальную музыку на все времена. Книга сподвигла к прослушиванию музыкального наследие этого гениального композитора!
7 понравилось
410
Plonochka14 января 2017Шепіт музики, який приглушує шум часу
Читать далееОстання станом на сьогодні книжка англійця Джуліана Барнза «Шум часу» розповідає історію життя композитора Дмітрія Шостаковича та його складних взаємозв’язків із тоталітарною радянською владою.
«Чому він вижив, якщо його називали в газетах ворогом народу? […] Чому його помилували, коли стількох арештовували, засилали, вбивали чи змушували зникнути – і про них дізнавалися через десятиріччя? До всіх запитань пасуватиме одна відповідь: «Сталін каже, що його не можна чіпати» […] Потрапити Сталінові на очі було значно небезпечніше, ніж існувати анонімною невідомою людиною. Фаворити рідко лишалися фаворитами; падіння було питанням часу. Скільки важливих коліщат у механізмі радянського життя після якоїсь невловної зміни світла, виявлялося, весь час заважало іншим коліщатам?»
У своїй неповторній манері вдумливої та ретельної оповіді Джуліан Барнз старається передати ті відчуття Шостаковича, що супроводжували його все життя, яким, в свою чергу, цілком і повністю розпоряджалася влада. Як воно, йти композитору проти власної совісті і навіть проти власного музичного смаку? Підписуватися під словами, зміст яких жодним чином не поділяєш? Бути цілковито людиною мистецтва, але при цьому бути втягнутим у політичні перипетії? Із валізою в руках щоночі очікувати допиту, арешту, заслання і навіть розстрілу у потилицю, а в результаті «прожити занадто довго»? Про все це Барнз написав доволі стисло, але дуже детально. Таки Букера не дають аби-кому.
Моя оцінка, безумовно, 5/5. Люблю Барнза, а це вже третій переклад його творів українською. Маю надію, що ця чудова тенденція збережеться.7 понравилось
99
dkatya4 декабря 2016Читать далееОбожаю Джулиана Барнса за стиль, за потрясное чувство юмора. Шум времени - одна из лучших книг о Россиии, написанных нерусским автором, которые я когда-либо читала. С удивлением обнаружила, что Бранс не только интересуется русской историей (и, похоже, очень неплохо изучил период, о котором пишет), но и говорит и читает по-русски.
Книга Барнса о Шостаковиче чем-то напомнила мне Лето в Бадене Цыпкина, ибо это такое же интимное проникновение в душу героя, как книга Цыпкина о Достоевском. Иногда даже больно читать, потому что, несмотря на восхищение своим героем, автор не может оставить за скобками противоречивые стороны личности Шостаковича. Но это вовсе не копание в грязном белье - это попытка изображения Гения, каким он был - Человеком. Барнс описал страшную цену, которую год за годом платил композитор за право творить. Входит ли мужество в набор необходимых черт гения?
Пушкин еще писал о гении и злодействе. А как насчет "гений и предательство", или "гений и трусость"? Но Пушкин писал в другом мире, в мире, где преступлением еще не считались "неправильные " мысли ( а только поступки) и за поступки отца и мужа не отвечали жена, дети, а также все родственники, друзья и даже отдаленные знакомые. Что есть истинное мужество: отчетливая гражданская позиция или способность не лгать своей музыкой? Какая ответственность выше - перед согражданами, или перед искусством? Могу представить себе, как подобные вопросы доводили Шостаковича до отчаяния...
Потрясающая книга - одна из лучших для меня в этом году.
7 понравилось
92
lena_parshina517 июня 2025Читать далееВ этой книге я ценю взгляд современного зарубежного писателя на жизнь и судьбу советского композитора в середине 20-го века. Барнс понимает, что такое страшно и как бывает страшно. И почему люди подписывают бумажки, с которыми они не согласны, пусть даже это может привести к ужасным последствиям для других людей. Не оправдывает, но понимает. И почему эти люди не могут даже заграницей сказать, как живут в их стране на самом деле. И то, что быть смелым требует время, можно родиться в другое время в другом месте и просто писать музыку. И не думать, кому эта музыка принадлежит и что она символизирует. Но люди не выбирают, где и когда рождаться. Странно требовать от них героизма. На мой взгляд, просто жить - в этом уже есть что-то от подвига. Не надо требовать большего
6 понравилось
536
EugeniaAltunina13 апреля 2025Читать далееРоман о жизни Дмитрия Шостаковича, скорее даже исследование советской эпохи через призму жизни композитора. Книга читается на одном дыхании, в фирменном стиле Барнса - с обилием цитат и интересных фактов. Правда, из-за нелинейности повествования образ главного героя иногда ускользает, не даёт ухватиться за что-то конкретное. Но зато отлично передана атмосфера того времени, когда творец был полностью в тисках системы.
Барнс показывает все метания Шостаковича, его попытки не потерять себя как личность и в то же время не подставить под удар близких. Поражает, насколько шаткой была грань между признанием и опалой. Всего пара абзацев критики в газете могла решить твою судьбу.
Очень заставляет задуматься мысль автора о том, как соотносятся честность в жизни и честность в творчестве. По Барнсу, даже если от страха идёшь на компромиссы с совестью, это не всегда убивает художника в тебе. Хотя чего это стоит - "малодушие требует упорства", как он метко сказал.Ещё запомнились размышления о том, как Запад совершенно не понимал советских реалий. Те, кто уехал, ждали от оставшихся громких протестов, открытой борьбы. А люди просто пытались выжить в этом абсурде, где одно неверное слово могло стоить жизни. Никому не хотелось становиться мучеником за идею.
И конечно, жуткое ощущение оставляет мысль, что для государства твоя музыка - это просто "достижение", как добыча угля шахтёрами. Никакой высокой материи, сплошная утилитарность.В общем, роман оставляет сильное впечатление. Есть ощущение, что несмотря на тщательную историческую проработку, детализированного понимания исторического контекста не хватило . Но это мощное высказывание о том, каково это - быть творцом в эпоху сталинизма. О вечной битве художника и Системы, где борьба зачастую безнадёжна. О том, что наша судьба — с годами превращаться в тех, кого мы больше всего презирали в молодости.
Советую почитать всем, кто хочет не только узнать больше о Шостаковиче и его времени, но и просто поразмышлять о месте личности в истории.
6 понравилось
603
bongiozzo20 сентября 2024Читать далееЧитая книгу, ловил себя на мысли: «Не верится, что Джулиан Барнс — англичанин, а не русский». Настолько близки эти душевные метания. Хотя главный герой — наш соотечественник, автор так естественно погрузился в психологию русского (точнее, советского) менталитета, что не каждый из нас так смог бы. Это вызывает глубокое уважение.
Очень люблю биографии, а уж в исповедальном формате — тем более. Читая, постоянно примеряешь эти размышления на себя, и от этого чтение становится ещё более увлекательным и полезным.
После прочтения остаётся тоскливый привкус. Но это неплохо. Можно оттолкнуться от этого состояния и взбодриться. Если ты так похож в своих размышлениях и переживаниях о счастье, совести, мотивах с таким великим человеком, значит и у тебя жизнь может быть не менее интересной!
6 понравилось
733
Wakti_Wapnasi20 июля 2023"Искусство – это шепот истории, различимый поверх шума времени."
Читать далееЭту книгу нужно читать неспешно, вдумчиво, полностью погружаясь в повествование, параллельно читая комментарии. 3 главы - 3 эпизода из жизни русского композитора Дмитрия Шостаковича. Каждый эпизод наполнен мыслями и воспоминаниями, выхватываемых из предыдущего отрезка жизни.
Повествование нелинейно, как нелинейны бывают в жизни мысли и всплывающие из разного времени воспоминания. Чувствуется с каким уважением и аккуратностью относится автор к теме романа, сколько вложено любви к русской культуре, сколько вложено труда в эту книгу. Эпоха узнаваема настолько, что забываешь о том, что автор англичанин. Это достигается знанием материала, структуры советского общества, использованием русских поговорок, например, таких: худо овцам, где волк воевода; лес рубят — щепки летят; жизнь прожить — не поле перейти...
Гром, вопреки известной поговорке, грянул из тучи, а не из навозной кучи.Удивляет хорошее знание русского менталитета — в книге русские "пьют горькую", "соображают на троих"...
Да и что в имени? Родился он в Санкт-Петербурге, рос в Петрограде, а вырос в Ленинграде. Или в Санкт-Ленинбурге, как говаривал сам.Очень много ссылок на дневниковые записи композитора, на воспоминания о нём друзей и его детей; глубокое понимание автором личности Шостаковича и эпохи, в которой он жил, внушает доверие к повествованию, при всем при том, что это не биография, а художественная литература и мы понимаем, что музыкант предстаёт перед нами через призму видения его Джулианом Барнсом.
Страхи, которыми была пропитана страна во время сталинских чисток, прописаны очень убедительно. Структура романа построена так, что гнетущее ощущение страха и ожидания проходят через всю книгу в той или иной степени.
Одной из основных мыслей является тема искусства, его определения, его принадлежность.
Мне всегда кажется, что, когда я пишу искренне и так, как чувствую, тогда моя музыка не может быть «против» Народа и что в конечном счете я и сам – представитель… пусть в малой степени… нашего Народа.На мой взгляд это изумительно написанная книга о композиторе, о музыке, об искусстве, о терроре и их жертвах, о власти, о страхе, предательстве и разочарованиях. О шуме времени, через которое пробивается истинное искусство.
6 понравилось
1,2K