
Ваша оценкаРецензии
Аноним27 ноября 2016 г.Читать далееХочу начать с того, что название полностью отражает сюжет и суть романа, которые основываются на отношениях двух сестер.
Одна из них являет собой чувство: внешне она всегда сдержана и спокойна, но внутри нее могут бушевать глубокие переживания и сильные эмоции, вторая же является чувствительностью: она полная противоположность сестры, руководствуется чувствами, а не разумом и все принимает близко к сердцу.
Большинство персонажей произведения так же можно разделить на «чувствительных» и «разумных», например, девушки влюбляются в молодых людей, которые полностью соответствуют им самим и также представляют собой «чувство» и «чувствительность».
Как мне кажется, это все-таки не настолько романтическая история, какой хочет казаться, она в первую очередь повествует о взаимоотношениях сестер, об их искренней дружбе и сестринской любви.
Вместе они переживают все беды и радости, поддерживают друг друга и делятся самым сокровенным.
Все это происходит в Англии, в 19 веке и нравы тех времен, тех мест показаны очень колоритно, а вместе с тем и очень гармонично, понятно, что делает эту книгу еще интереснее.
В целом, книга очень приятная, меня заворожил ее язык и построение сюжета, а все вместе это напомнило целую кипу произведений: от «Стойкого оловянного солдатика» и «Снежной королевы» до «Вина из одуванчиков» и «Дубровского».
Книгу я читала вместе с парой очень милых людей. Это был первый опыт совместных чтений, но при этом очень приятный, хотя, возможно, я торопилась скорее дочитать роман чуть больше, чем от меня требовалось и надеюсь, что некоторая спешка не повлияла на мои впечатления от книги.535
Аноним29 июня 2016 г.Хороший роман. Я провела несколько прекрасных вечеров, погружаясь в светскую жизнь английского общества, наблюдая зарисовки светских раутов и характеры. Легкий и душевный стиль автора способствовал погружению.Читать далее
В меру своего знакомства с автором, могу сказать, что первым же своим романом Остин задала очень высокую планку. Мне доставили большое удовольствие яркие образы главных героев, прекрасно подобранные для целей сюжета. К сожалению, не могу того же сказать о второстепенных персонажах. На мой взгляд они неоправданно злонравные и при этом описываются с какой-то заносчивостью и недоброжелательностью, а-ля один я умный, в белом пальто стою красивый. В других романах Остин я такого не замечала. Там, описывая отрицательные черты характера, автор добавляла толику сожаления, юмор или иронию. На мой взгляд такой подход больше соответствует сути романа о нравах.
И совсем меня не порадовала концовка, в которой автор круто изменила логике развития повествования ради хэппи-энда.537
Аноним30 марта 2016 г.Читать далееПризнаюсь, читал эту писательницу впервые,отмечу что звание классика, она получила по достоинству. Роман требует вдумчивого вникания в читаемое,иначе можешь пропустить то, что хочет сказать Джейн, а сказать она хочет в каждом слове.Так удивительно и необыкновенно ощущать самозабвенные трепетные чувства людей к друг другу!В столь относительно небольшом произведение автор умудрилась уместить всех и вся,конечно,для разложения по полочкам человеческой души 80го уровня, сродни нашему гению Льву Николаевичу,милой Джейн, в ту незапамятную пору, весьма далековато,но основные черты героев весьма характерны,и этого,в принципе,вполне достаточно для понимания кто есть кто. Довольно-таки неплохо прослеживается атмосфера старой Англии, и почему-то сложилось впечатление, что писательница неплохо разбиралась в современных финансовых делах.Касательно меня ,самое близкое в фабуле,это важное место мыслям,чувственности и аутентичности личности-если в тебе есть что-то такое, что не понимают другие,будь собой,не носи маску,особенно если проявляешь склонность и разборчивость к искусству, и наблюдается умение проявлять эмпатию. Прекрасный слог(хвала переводчикам), отлично связанные предложения.,одним словом -качество.5 из5,да и пожалуй вернусь к ней еще,я имею ввиду автора.
534
Аноним11 марта 2016 г.Влюбленным и не очень посвящается!
Читать далееКак только первые весенние запахи и звуки достигнут твоих органов чувств, сразу же бросайся к книжной полке, в магазин, библиотеку, Интернет. Хватай любой роман Джейн Остин и не смей возвращаться к реальности, пока не прочтешь последнюю строку.
Этой весной в моих руках оказалась такая чудесная вещь, как "Чувство и чувствительность". Первая сотня страниц не отличается динамичностью сюжета. Повествование там похоже на мерно покачивающуюся на волнах лодку, когда легкий ветер только-только пробежал по водной глади, но так и не нарушил меланхоличного спокойствия моря. Начало любого романа Джейн Остин неизменно ассоциируется у меня с морем, хотя ничего подобного там, конечно же, нет. Сначала читаешь медленно, постепенно погружаясь в атмосферу милой Англии. Влюбляешься в героинь соответствующе их характеру: в Марианну быстро и страстно, желая все больше и больше узнавать о ней, а в Элинор только под самый конец, взвешивая и измеряя собственной мерой каждый ее поступок, пока она ненавязчиво не захватит твое сердце.
Где-то в середине произведения я подумала, что уже ничего не случится, что уже все прекрасно устроилось и о чем там вообще возможно еще написать. Но тут Джейн Остин меня удивила. Она захватила меня настолько, что я прочитала оставшиеся 200+ страниц за день. Просто проглатывая страницы, прикрывая рукой продолжение, чтобы не взглянуть туда случайно и не испортить собственное удовольствие, я пробиралась сквозь столь милые сердцу дебри характеров, событий, пейзажей.
Я смеялась, переживала, удивлялась без конца. Легкий стиль письма, ненавязчивый юмор, интересные подробности - отличительная черта стиля Джейн Остин, то, за что я ее полюбила и то, почему я рекомендую ее каждому читателю, влюбленному в английскую литературу, а так же тем, кто еще не успел с ней познакомиться.542
Аноним3 марта 2016 г.Читать далееПрочитав эту книгу, я поняла, что спустя 200 лет девушки и молодые люди практически не изменились. Кто-то при выборе спутника основывается на чувствах, кто-то на разуме, кого-то влекут деньги и выгода, кого-то чувства. Изначально книга шла с трудом, но ближе к концу увлекла. Признаюсь, в конце были моменты, которых я не ожидала. Вроде уже думаешь, что конец будет не совсем тот, которого ты ждешь, думаешь о судьбе каждой из сестер (кого что ждет), как вдруг все меняется в лучшую сторону.
Предательства, интриги, сплетни, любовь - все есть в этой книге, и я думаю свою актуальность она никогда не потеряет.516
Аноним5 февраля 2016 г.Читать далееМеняется время,изменяя жизнь,изменяя правила жизни,уровень жизнь,манеру жизни.
1800-е годы-время ярлыков,время разума и расчетов,время строгости и категоричности,мир,где место есть только для чувств,если все идет по правилам,иначе же чувства-мучение,боль и страдания.
Джейн Остин-это не просто классика,Джейн Остин-классика в тысячекратном размере.Ее язык филигранен,ее стиль изысканен,а манеры конечно же безупречны.Читать такое просто невероятно приятно,удовольствие настолько колоссально, что не хватает только,в дополнение к этой книге, учебника по этикету.
О чем же книга.
Вечный вопрос,как говорится - "быть или не быть"?!Что выбрать:поддаться чувствам и дать невинному трепещущему сердцу то,чего оно так желает или же покориться тому,что говорит разум,ставя в приоритет все составляющие жизни.И то и другое свойства натур, автор вложила в своих героинь,давая двум сердцам разные пути переживания,такого высокого чувства как-любовь.И вот вопрос-что же в итоге лучшее из двух зол:окунуться с головой в бескрайнее море чувств и желаний или же медленно погружаться в пучину сладкой неги,обдумывая каждое движение?!525
Аноним1 ноября 2015 г.Шедевр на все времена...
Читать далееДо прочтения романа "Чувство и Чувствительность" у меня была уверенность, что это произведение попадет в разряд самых любимых, а Джейн Остин - в список величайших, на мой взгляд писателей. И все это и произошло. Я в полнейшем восторге от этого произведения. Почему?..
Дэшвуды принадлежали к старинному роду, владевшему в Сассексе большим поместьем, которое носило название Норленд-парк, и в усадьбе, расположенной в самом сердце их обширных угодий, из поколения в поколение вели столь почтенную жизнь, что пользовались среди соседей самой доброй репутацией...Дэшвуды являются основной семьей, с которой происходит все действие романа. Но представителей этого рода настолько много, что удивляешься таланту писательницы: как можно не запутаться в таком количестве персонажей и сделать каждого из них особенным и неповторимым. Наверное, это первый роман в классической литературе (в хронологическом смысле), в котором каждый, повторюсь каждый герой обладает своим характером, своими взглядами. Персонажи заставляют почувствовать к ним или уважение, или ненависть, или любовь. Ни один персонаж не пройдет мимо. А теперь подробнее о них.
Основные два женских персонажа: Элинор Дэшвуд и Марианна Дэшвуд.
Элинор, старшая из сестер, чьи уговоры оказались столь успещными, обладала живым умом и спокойной рассудительностью, позволившими ей в девятнадцать лет стать советчицей матери.
Достоинствами Марианна во многих отношениях не уступала Элинор. Она была умна, но впечатлительна и отличалась большой пылкостью: ни в печалях, ни в радостях она не знала меры.Именно в противопоставлении отношения к любви, к жизни этих двух девушек и находит свой исход заглавие "Чувство и Чувствительность" ("Разум и Чувство" в некоторых переводах, что передает больший смысл, но не отвечает оригинальному названию). И весь роман мы будем наблюдать насколько различны эти сестры, насколько он не похожи. И, конечно, у читателя должно сложиться мнение, а на чью сторону встать. Мне, лично, более близка Марианна. И иногда, когда я читал о ее метаниях, об ее вере в чувства и полную отдачу им, я вспоминал свои же поступки. Но и Элинор вызывала приятные чувства в моем сердце. Иногда, читая о том как к ней отнеслась судьба, ее становится так жаль. Но не только ей не везет в этой жизни. Обоим сестрам не повезет в любви. Но одна в итоге сможет простить, а другая нет...
Из мужских персонажей можно выделить трое: Эдвард Феррарс, полковник Брэндон, а также Уиллоби. Первый, являясь братом жены сводного брата сестер Дэшвуд влюбляется в старшую. Он любит ее, но в тоже время страдает от тайной помолвки с Люси, которая, на его взгляд, очень любит его. И тут перед Эдвардом встает вопрос, на который ему нужно будет ответить: жить с кем, кого не любишь, но кому дал обещание; или же подчиниться чувствам и жениться на Элинор.
Полковник Брэндон, влюблен в среднюю сестру, Марианну. Ему около 35 лет, он многое повидал в жизни. Сама Марианна в начале романа заявляла о том, что он "старый холостяк". Персонаж вызывает к себе уважение за весь роман. Он, благодаря своему чувству к Марианне, пытается помочь чем может всем. Он по-настоящему добр и заботлив о всех кто его окружает, а особенно о тех, чье состояние важно Дэшвуд.
Уиллоби очень противоречивый персонаж. И если в начале он вызывает симпатию, представлен, как очень воспитанный молодой человек, который так любит Марианну, то в середине он сразу же представляется каким-то негодяем. Вся его любовь и нежность, что он проявлял к Марианне, куда-то испаряется. Но в конце он предстает, как очень трагичный персонаж. А теперь насчет концовки.
Конечно, концовка должна быть реалистичной. Но мне кажется, что в конце романа должно было произойти кое-что другое. Нужно было показать, что Разум и Чувство остаются при своих местах, что ни один из них не победит. Но все-таки Остин заявляет, что Разум сильнее, чем Чувство. И мне, как человеку, который ищет в книгах какую-то сентиментальность, которой в романе полно, было как-то неприятно из-за этого конца. Но это задумка писательницы, поэтому я не могу судить об этом. Все должно быть так, как задумано автором в его голове.
Кроме прекрасного языка автора, который заставляет читать дальше и дальше, вас ждут прелестнейшие описания любви, красивые пейзажи, атмосфера Англии и много другое...
Между Бартоном и Делафордом поддерживалась та постоянная связь, в какой находит выражение истинная родственная любовь, а говоря о счастье Элинор и Марианны, среди их достоинств следует упомянуть одно, и немалое: они были сестрами и жили в самом близком соседстве, но умудрялись не ссориться между собой и не охлаждать дружбу между своими мужьями.Что же сильнее Чувство или Разум?..
522
Аноним14 октября 2015 г.Читать далееДо того момента, когда я взяла эту книгу в руки, ее название так часто попадалось мне при тех или иных обстоятельствах, что всякий раз наводили на все более навязчивую мысль вскоре прочитать ее. И вот, наконец-то, окунувшись в уютнейшую Англию XII века, побывав членом семьи Дэшвудов и гостем их родственников и друзей, погостив в Девоншире, Лондоне и Кливленде той же эпохи, я вернулась обратно в свой серый город и свой загруженный век. И мне есть, что рассказать.
Из произведений Джейн Остин до этого я читала только «Гордость и предубеждение». И, именно опираясь на свои впечатления от сего произведения, я ожидала от «Чувства и чувствительности» той же легкости, веселости и того же шарма дамского романа, так понравившегося мне. Но все же я считаю, что эти ожидания были слишком высокими, и, увы, закрыв последнюю страницу, я осталась в небольшом разочаровании.
В центре сюжета – две сестры Дэшвуд. Первая из них – Элинор – разумная, здравомыслящая и сдержанная в чувствах девушка.
«Элинор, старшая из сестер, обладала живым умом и спокойной рассудительностью, позволившими ей в девятнадцать лет стать советницей матери: не раз она к их общему благу успевала предупредить тот или иной необдуманный порыв миссис Дэшвуд. Душа у нее была прекрасная, сердце доброе и привязчивое, а чувства очень сильные, но она умела ими управлять»Вторая же сестрица - Марианна – полная ее противоположность, она была страстной, пылкой, чувствительной и готовой на самые тяжкие нужды и испытания ради того, кто завоевал ее сердце.
«Достоинствами Марианна во многих отношениях не уступала Элинор. Она была умна, но впечатлительна и отличалась большой пылкостью: ни в печалях, ни в радостях она не знала меры. Она была великодушна, мила, загадочна – все что угодно, но только не благоразумна»Именно их характеры и показывают этот контраст между разумом и чувством, который так стремилась показать автор. Она сталкивала своих героинь с одинаковыми ситуациями и препятствиями, с которыми они справлялись каждая по-своему и в силу своего восприятия мира. Элинор встречала трудности судьбы с присущим ей спокойствием, держа все переживания в себе, не давая им выплеснуться наружу до того момента, пока проблемы не будут решены ею самой. Когда как Марианна, отдавшаяся во власть своих волнений, не могла найти выхода из своего горя и поддавалась меланхолическим настроениям.
На протяжении всей книги, я пыталась понять, какая из героинь мне ближе. Поначалу, мне казалось, что это Марианна с ее чувствительностью, с ее смелостью перед мнением других, но потом, к концу романа, все же отдала предпочтение старшей сестре.
Я с уверенностью могу сказать, что «Чувство и чувствительность» - очень хорошая книга, и я советую ее к прочтению. Она читается с легкостью, не затянута, герои живые и интересные, они хорошо прописаны, присутствует юмор и ирония, все именно так, как и должно быть у Остин, по моему мнению. Но все же, этому произведению не хватает некой остроты сюжета, совсем малюсенькой, да и конец, к сожалению, уж очень предсказуем.
525
Аноним14 августа 2015 г.Читать далееХоть и понятно с первых двадцати страниц, кто за кого выйдет замуж, а кто окажется морально нечистоплотным, а все равно с нетерпением ждешь конца - когда ж они все переженятся )) И такие книги обязательно должны быть в девочковой библиотеке. Я, пожалуй, Остен и люблю именно за кристальную наивность и идеализм. У нее все очень четко: это хорошо, а то плохо. Так поступать нужно, а этак - бесчестно. Этот поступок достойный, а тот - малодушный. Такие книги должны быть. На них отдыхаешь от грязи и неприятностей.
514
Аноним13 июня 2015 г.Читать далееЯвляясь поклонницей викторианской Англии, Джейн Эйр и произведений Остен, я не могла пройти мимо чудесного трёхтомника с иллюстрациями. Но проблема в том, что книг очень тяжелые (видимо они несут в себе груз ответственности за содержание). Поэтому окончание семестра позволило мне, наконец, взяться за первый том, первое произведение которого – Чувство и чувствительность.
Я понимаю, у Остен своеобразный язык повествования, да и перевод иногда вставляет «палки в колёса» сюжета, но иногда у меня возникали проблемы с пониманием смысла предложения…Я, являясь носителем русского языка и относящая себя к образованной прослойке общества, была вынуждена перечитывать некоторые предложения заново, пока до меня не доходило, что именно там сказано. Язык очень закручен, а обилие дополнений и оборотов просто зашкаливает. В общем, не самое простое произведение с точки зрения словесности.
Так же иногда проблему вызывали мисс и миссис (сестры Стил так и остались для меня нечто средним между одной девушкой и двумя, хотя характер у них разный). За этим очень внимательно нужно следить, а то возникает неразбериха.
Но в целом, это очень приятное произведение, со своими недостатками (очень долгое раскачивание в начале) и достоинствами (конец очень динамичный, для литературы этой эпохи, и для меня он был не очевидным). Хотя для меня оно не будет любимым. Посмотрим, что подготовят для меня следующие произведения.
524