
Ваша оценкаРецензии
Mira_grey13 декабря 2022 г.Благими намерениями вымощена дорога в ад
Читать далееИстория Китая и роли женщин в нём, снова бинтование ног (куда же без этого) и невозможная любовь. Лиза Си не изменяет себе, во многом повторяя "Снежный цветок и заветный веер", но это только на первый взгляд. Если предыдущая её книга достойна внимания и восхищения, то история Пион оставила меня в недоумении. В ней я скорее увидела реверанс в сторону современной литературы, с сильным акцентом на пикантность, точнее на то, как супруги по ночам "заставляли дождь пролиться из облаков". Авторшам любовных романов и не снились такие обороты описания супружеской жизни, какими пользуется Лиза Си в данном романе. Хотя я не любительница подобного жанра, однако должна признаться, что неплохо так пополнила свой словарный запас на эту тему. Ладно бы этот аспект занимал небольшое место в центре повествования, но в романе, претендующим на роль исторического, свести всё к тому, чтобы ублажать мужчину, на мой взгляд, недопустимо. О гибели 800 тыс.жителей во время нашествия маньчжуров сказано ровно одно предложение, зато о том, как У Жэнь развлекался со своей второй женой чуть ли не на треть книги расписано. Сразу вспоминается старичок Фрейд с его психоанализом. Кстати, в тексте вообще сплошь рассказы либо о насилии, либо о супружеском долге. Не понятно, почему нет, например, акцента на умении вести хозяйство, это ведь тоже важная часть забот жены, ну или на вышивании и игре на цитре.
Действие романа разворачивается в 17 веке, но почувствовать атмосферу эпохи не получится. Её просто нет. Можно смело представить себе любой другой период и абсолютно ничего не изменится. А мне всё время виделось нечто гораздо более современное и ближе к веку 21-ому. В страх женщин перед мужчинам не поверила, слишком свободно вели себя все героини, и страх перед правительством какой-то наигранно-искусственный. Ну боятся все маньчжуров и новую династию, а почему непонятно. Ладно бы были казни и репрессии, так ведь нет, всё тихо-мирно в рамках этой конкретной книги. Так что попытки нагнетать атмосферу считаю провальными.
Общий посыл истории вызывает уважение, но передан он как-то неправильно. Героини не вызвали сочувствия, потому что так и остаются куклами, только не в руках мужей, а в руках автора. При этом интима слишком много, а здравого разума очень мало. Да, все хотели как лучше - Лиза Си старалась рассказать о тяжёлой женской доле, Пион старалась оберегать любимого, но вышло всё криво и косо. Нет, любопытных моментов хватало, описание быта, культуры и загробного мироустройства поддерживают определённый интерес к сюжету, но этого было явно недостаточно для высокой оценки. Когда большая часть романа раздражает инертностью, бесцельностью и глупостью, тогда спасти его в глазах читателя практически невозможно. В послесловии автор подробно описывает, что же она хотела показать читателю, но, на мой взгляд, когда книге требуется толкование от создателя, значит донести свою мысль через сюжет не получилось.1172,6K
TanyaKozhemyakina28 июня 2023 г.Когда ещё нельзя было получить профессиональную помощь специалиста.
Читать далееЧерез мою жизнь в данный период проходит по 10-12 книг в месяц, и за редким исключением попадается что-то крышнесносное и запоминающееся. Либо просто приятное чтиво, либо что-то неприемлемое, к чему ни за что и никогда не вернусь снова. Во времена, когда по нехватке времени за год читалось от силы 5-6 книг, каждая из них оставляла за собой шлейф воспоминаний и эмоций. Названия таких книг не забываются с годами. Даже спустя 15 лет я всё ещё помню, где выудила и как читала этот необычный роман.
Может я уже и не помню дословный сюжет и скрытый смысл. Помню несчастную молодую девушку, которая так извела себя любовными терзаниями, что умерла и превратилась в скитающегося призрака. Тогда впервые я узнала, что многие китайские девушки усыхали и погибали от неразделённой любви. Называли это смертью от любовной тоски. Многим это может показаться глупым и наигранным, но это не так. В Китае прошлого девушек воспитывали очень тонкими, нежными и уязвимыми натурами. Одна выразительная поэтическая строчка могла вогнать в думы думные на пару часов, как бы смешно и необычно это ни звучало. В общем, такой необычный, местами нелепый феномен существовал. Можно сравнить такую тоску с современной депрессией, связанной с неудачами в любви. Вполне. Это такая же болезнь людей прошлого. Так что не читайте предвзято.
Как и сама девушка, книга такой же тонкой организации. Нужно суметь ухватить то эфемерное и воздушное настроение, а после плавно перейти к тоскливому и мрачному повествованию. Что примечательно, в романе можно узнать интересные факты о китайском искусстве погребения и поклонения умершим. Со стороны призрака можно лицезреть не только невероятно забавную, но и печальную стороны данных мероприятий.
Ко мне в руки книга попала под названием "Влюблённая Пион", что, может быть, в корне неверно в плане перевода, но точно передаёт суть происходящего сюжета. Стоит иметь в виду, что книга довольно плавная и медленнотекущая. Повторюсь, важен ваш собственный настрой. Она не тяжелая, густая и непонятная. Наоборот, легкая будто пёрышко, трудно уловить ниточку и читать с удовольствием. И мне крайне любопытно, каким был бы мой отзыв, перечитай я её спустя более десятилетия. Нарочно не стала этого делать, дабы сохранить в памяти ту невесомую эмоцию, то прозрачное чувство при первом юношеском прочтении.
1138,2K
Bodiu1416 декабря 2023 г."В этом мире ничто не вечно. Постоянно только непостоянство." Лиза Си
Читать далееКнига "Пионовая беседка" поднимает несколько очень важных вопросов:
- 1) не только почему и как зарождается любовь, но и как она сохраняется на протяжении длительного времени. Ведь влюбляемся мы зачастую во внешнюю оболочку человека, а вот дальше происходит процесс либо разочарования, либо наоборот более глубокого погружения в объект любви, его личность, его интересы, убеждения....
- 2) образование женщин. "Женщина становится неуправляемой , если слишком много знает" (Лиза Си) Действительно, если женщина получает образование она становится более независимой личностью и ее трудно удовлетворить простыми "бытовыми радостями", которые, конечно никто не отменял, но... Жизнь всё-таки шире...
- 3) Поиски гармонии с самим собой. Т.к. мы всегда ищем счастье где-то, а так сложно оценить то, что ты имеешь здесь и сейчас....
"Если бы" - это самые жестокие слова на свете" - Лиза СиКнига написана легко, метафорически объемно, она Вас подталкивает не просто прочитать сюжет, но и задуматься не только над жизнью героев, но и пересмотреть свои личные маркеры!
74610
FreeFox1 октября 2020 г.Читать далееКнига и прекрасна и ужасна одновременно.
Восточная составляющая в этой книге - прекрасна в той части, где молодая Пион встречает свою любовь, их тайные встречи, хоть и были немногочисленны и невинны, не оставили два этих сердца равнодушными. Они поняли, что полюбили друг-друга навечно. Но они оба помолвлены, вот только согласно традиции, они не знают кем будут из будущие супруги. Смирившись они расстаются. Все это происходит как-бы в созвучии с пьесой описанной в книге, в которой истинная любовь победила смерть. Пион настолько полюбила молодого человека, с которым встречалась украдкой, что мысль о будущем браке, и о том, что она будет всю жизнь принадлежать другому мужчине, повергло её в глубокую меланхолию. Выражаясь языком книги - девушка умерла от любовной тоски, не дожив до своей свадьбы считанные дни. Вся ирония заключается в том, что буквально на кануне своей смерти она узнает, что её возлюбленный и есть её жених. И снова, поведение героев книги отсылает нас к героям пьесы. На мой взгляд, на этом можно было закончить - умерла, так умерла. Но нет - бо́льшая часть и книги, и жизни Пион о загробном существовании...Что сказать, если в первой части книги я с замиранием сердца ждала, что девчонка одумается, во второй нашла её мысли, поступки и прочую деятельность очень эгоистичными (она ведь умерла, сама перестала есть, отказалась от жизни, и всего того, что было уготовано для нее, а после смерти решила, что ей может наверстать упущенное). Да, она не знала, что её ждёт, но ведь никто не знает...То читая треть часть, я откровенно скучала и ждала, когда же наконец я её дочитаю. Вся история скатилась до какой-то "мыльной оперы": жизнь, смерть, принятие, искушение, искупление, увековечивание, упокоение...
Но и это ещё не всё. Ведь книга-то не о том! Она о том, что женщины были бесправными. Она об их тяжёлых судьбах, о принятии самих себя, об их местах в жизни семей, о горе "родиться девочкой". Это, наверное я бы отнесла к тому, что мне не понравилось, как и описанные сцены бинтования ног. Это просто ужас. Ломать ноги, своими руками, своей маленькой дочери на протяжении двух лет! С ума сойти можно...В целом впечатления противоречивые. Вроде бы и смысла в написанном хватает. Но так всего много, что не ясно, для чего. Для чего это бунт Пион? Как она вообще со свои воспитанием смогла пойти на тайную встречу с незнакомым мужчиной? Обожая пьесу, зная её окончание, и буквально следуя по шагам героев, она надеется на трагическую судьбу, или на то, что всё обойдётся? Ок. Не обошлось. Почему её родители и несостоявшийся муж (который любит её всем сердцем, и тоже обожает пьесу) тупо забывают поставить точку на поминальной табличке Пион, зная о том, чем это грозит для её души. И просто живут дальше. А она пытается перехватить себе всё, до сего может дотянутся. Ну тупо же, нет?
Содержит спойлеры64912
DianaKlevtsova28 апреля 2025 г.Любовное томление духа
Читать далееНаконец-то я решила прочитать что-то из Восточной темы, которую в принципе обожаю и считаю одной из лучших в моей литературной жизни.
У меня собрана вся серия " Роза ветров " и жалею о том что к сожалению они не выпускают больше таких интересных историй. Одна из которых стала " Пионовая беседка" .
С Китаем это моё первое знакомство и знаю точно что ещё одна страна стала для меня удивительной в литературном плане. Очень интересно было узнать в том числе и про бинтование ног - здесь меня одолел самый настоящий ужас.
Я видела такое , но думала что это просто вследствие тяжёлой какой-то болезни, а это оказывается традиция, которая и до сих пор существует в некоторых районах Китая.
Мне было интересно окунуться в мир древнего Китая, посмотреть как жили богатые люди тех времён, чем дышали... Прочитав книгу поняла, что наше время всё же лучше во много раз.
Я бы не хотела коверкать жизнь своей дочери уродуя её ноги лишь только в угоду традиции. Это выше моих сил и понимания.
Сама по себе книга интересная, но иногда мне было малость скучно потому что казалось, что Лиза Си намерено, наверно, хотела ввести читателя в литургический сон.
Здесь нет повторения одной мысли разными словами, но какой-то умеренно- спокойный тон вводит тебя в состояния сладкой дрëмы, а порой и реально засыпаешь над книгой.
Я как-то привыкла к более динамичным, активным действиям в книгах будь-то фэнтези или любовный роман, а здесь прям гипноз и иногда кажется, что некоторые отрывки из книги это лишь плод твоего воображения.
Но нет - некоторые моменты и вправду происходят, а не кажутся уловками твоего измученого подсознания. Это было со мной в первый раз за всю читательскую жизнь.
Я не очень уверена в том что поэма " Пионовая беседка " реально существующий шедевр китайской литературы, но на мой нетривиальный взгляд - всё это выглядит более чем жизненно.
В какой-то момент мне " Пионовая беседка " напомнила " Мадам Бовари " в китайской обработке, но всё же различия есть и это просто чисто моё читательское наблюдение. Просто местами Пион очень напоминала эту самую Бовари и умерла она очень романтично...
Хотя, чисто для меня это не кажется романтикой только лишь из-за того что это просто глупая безрассудная легкомысленная гибель, которая вызывает лишь покручивание пальца у виска. Это же просто глупость...
Не скажу, что книга станет лучшей в этом году в восточной теме, но так расслабиться после " Щегла" Тартт мне подошло очень даже.
Не прощаюсь❤63242
lustdevildoll10 апреля 2022 г.Читать далееТонкая и возвышенная, поэтичная и мистическая книга Лизы Си переносит нас в Китай 17 века, в первые годы после завоевания Китая манчжурами. Юная Пион, дочь высокопоставленного чиновника прежней администрации, готовится к замужеству, при этом не зная, как выглядит тот, за кого ее просватали. Девушка она впечатлительная и образованная, отчего, как считает родня, все ее беды и излишняя рефлексия, мол, образование женщине без надобности, ее долг уважать родителей, ублажать мужа, обхаживать его родню и рожать сыновей. Автор немало внимания уделяет китайским традициям, в частности бинтованию ног, и сцена, когда Пион заставляют помогать ломать пальцы ее маленькой племянницы, одна из самых тяжелых в книге.
Пион, прочитав и посмотрев постановку романтической пьесы "Пионовая беседка" о запретной любви Ду Линян и Мэймэя, встречает в саду незнакомца, и после трех ночных свиданий влюбляется в него, но так как ее брак уже предрешен, следует примеру героини пьесы и прекращает есть. Родители тщетно пытаются исцелить ее от "любовного недуга", но ничего не помогает, даже сожжение ее любимых книг. Девушка умирает, но поскольку умерла она незамужней, а мать не поставила точку на поминальной дощечке, ее призрак становится голодным духом, обреченным скитаться тенью в мире живых.
А ведь такой судьбы можно было избежать, причем довольно легко - всего-то влюбленным представиться друг другу... Но тогда не было бы интриги, не было бы романа. В образе призрака Пион находится большую часть повествования, много лет, все это время пребывая рядом с возлюбленным, который в итоге женился на другой, и влияя на его жену в попытках сделать их брак счастливым, но терпит неудачу - кое в чем она все же перегнула палку, ну и личность "второй жены" была, надо признаться, так себе. Попытка номер три оказалась более удачной.
Значительное внимание автор уделяет положению женщин в Китае того времени, их стремлению быть услышанными в мужском мире. Нередки были случаи, когда написанные женщинами произведения мужчины выдавали за свои, чтобы их опубликовать. В загробном мире Пион встречает свою бабушку, а позже и мать, и они рассказывают ей свои истории о том, что им пришлось пережить во время манчжурского завоевания, как женщины буквально своими телами прикрывали малолетних братьев, чтобы те выжили. В первую неделю войны погибли 800 тысяч человек - и это не было у них танков, ракет и бомб... Честно говоря, вот этот феминистический контекст и представления китайцев о загробном мире были более интересны, нежели основной сюжет.
Книга интересная, но лучшей у автора из прочитанных пока для меня остается Снежный Цветок и заветный веер .
61544
BelJust29 октября 2019 г.О том, как важно вовремя поставить точку
Читать далееВторая книга, которую я прочитала у автора, и она показалась мне слабее, чем «Снежный Цветок и заветный веер» Лиза Си . Из хорошего хочу отметить глубокое погружение в китайскую историю, быт и традиции. Достаточно подробно раскрыта тема похоронных обрядов, что очень интересно, и загробного мира. Вновь рассказано о печальном положении женщин, но здесь акцент сделан на возможности борьбы, стихи — как протест, голод — как единственный путь определить свою судьбу самостоятельно, избежав свадьбы по договору.
Начало книги сразу настраивает на то, что нас ждёт история любви. Главная героиня, шестнадцатилетняя девушка Пион, очень увлечена пьесой "Пионовая беседка". Однажды она случайно сталкивается с незнакомым поэтом, чьи мысли о "Пионовой беседке" так схожи с её. Потом происходит ещё две тайные (правила приличия очень строги для женщин, а тем более незамужних девушек) встречи, молодые люди влюбляются в друг друга, но проблема в том, что и Пион, и поэту уже давно выбрали тех, кто станет их супругами. В отличие от героини пьесы у Пион нет возможности самой решить, с кем быть. Вскоре Пион, разлученная с возлюбленным, заболела любовным томлением, начала отказываться от пищи и повторила судьбу Линян, героини пьесы. Но это только первая треть истории, и Пион ещё предстоит проделать большой путь к счастью и покою.
К сожалению, чем дальше, тем скучнее мне становилось читать. Наиболее сильные и шокирующие моменты раскрыты через воспоминания матери и бабушки героини. Бесчинства маньчжуров, кровь, смерти и несгибаемая воля женщин, готовых отдать жизнь ради семьи. При этом для мужчин было совершенно нормально использовать жену и мать в качестве живого щита в прямом смысле. И считалось большим великодушием, если мужчина прощал жену, которая не успела убить себя до того, как её изнасиловали солдаты. Также многие женщины из высоких слоёв общества утратили своё положение, их продавали в наложницы дешевле, чем соль. История же самой Пион на фоне этого пресная и вялотекущая. К последней трети превратившаяся в сказ о том, как жены мужа делили, и
о непоставленной точке на поминальной табличке героини, из-за которой та никак не могла упокоиться с миром.Послесловие многое объясняет, растолковывает реальные исторические моменты, добавляет деталей к рассказанной истории о создании "Комментария".
571,1K
BreathShadows10 ноября 2019 г.Когда люди живы, они любят. Когда они умирают, они продолжают любить.Читать далееВеликолепная книга! Прочитав послесловие, я была поражена, что она написана полностью по реальным событиям, что практически всё, даже герои и их судьбы, кроме встречи перед свадьбой и мистической части от голодного духа, было на самом деле! Мне было больно читать о судьбах девочек, девушек и женщин. Но обо всём по порядку, и немного сумбурно. События развиваются в Китае, после падения династии Мин (1644), когда её место заняла маньчжурская династия Цин. В то время тысячи женщин стали публиковать свои стихи и литературные произведения. Шестнадцатилетняя Пион радуется тому, что на своё день рождение сможет посмотреть представление оперы "Пионовая беседка", которую любит и собирает в разных изданиях. От начала и до конца, её жизнь будет тесно связана с этим произведением. В первой части мы насладимся представлением и переживем любовное томление. И хоть любовная линия не оставила меня равнодушной, больше всего мне понравились близкие отношения Пион с отцом, который учил её читать, писать и критически обдумывать полученную информацию. Конец первой части принес с собой сожаления, и ужас от одной из традиций... В последующих частях я узнала много интересного об обрядах погребения, разницы в почтении предков и загробном мире. В них я полюбила бабушку, маму и папу Пион. И хоть происходящии события вызывали разные чувства, главным осталось сожаление, что если бы она не закрыла глаза, всё было бы хорошо... Но, тогда бы это не соответствовало реальным историческим событиям... Лизе Си удалось пройтись по всем струнам моей души, её прекрасный слог подсластил горькую пилюлю сюжета. Книга оставила после себя множество впечатлений и мыслей, но мне трудно собрать их в слова...
53875
nad120428 июля 2020 г.Читать далееВот нравятся мне книги Лизы Си, но этой снизила несколько оценку за рассказ о загробной жизни.
Всё-таки мне больше нравится читать про настоящую. Хотя она просто ужасна.
Вот сколько я читаю про бинтование ног, столько у меня волосы на голове встают. Вот, честное слово, даже кровавые ужасы их войны, даже жестокие изнасилования беременной женщины не произвели на меня такого впечатления.
Это же мамы (МАМЫ!) делают. И это считается счастьем.
Нет, я не понимаю той моды и вкусов китайских мужчин. Вот этим копытом можно любоваться?
Вот как ковыляние этих несчастных на изуродованных ногах можно считать прекрасным??
Эти сломанные пальцы, омертвение кожи, промывание и срезание жутких наростов — это показание аристократичности???
Просто ужас.
Но читать интересно. История любви, очень необычная история.51841
memory_cell11 марта 2019 г.Голодная Пион
Читать далееО «перевязанных» ножках китайских женщин я впервые прочитала в "Письмах в Древний Китай" Герберта Розендорфера .
Дело было примерно 25 лет назад, узнать, как именно их перевязывают, в Интернете было невозможно по причине отсутствия Интернета как такового, а справочной литературы под рукой не было.
Термин «перевязывание», как оказалось, совершенно не отражает суть данной процедуры.
То, что переживали девочки в процессе перевязывания ног, подробно описано Лисой Си в книге "Снежный Цветок и заветный веер" . И это настолько страшно, что трудно представить себе что-то ещё более жуткое.
Но нет! То, что происходило при ежеутреннем туалете юной китаянки по имени Пион, не менее ужасно.
Её идеальные «лотосы» после снятия ночных бинтов и отмокания подвергались удалению омертвевшей кожи, затем следовало присыпание отсыревших (читай – гниющих!) мест порошком из коры корня волчьей ягоды и обработка квасцами, чтобы предотвратить заражение.
Женщине следовало тщательно следить, чтобы все глубокие складки были хорошо вычищены, ногти подрезаны, мозоли удалены, а сломанные кости (!), прорвавшие кожу, отшлифованы до гладкости.
Продолжать?
Даже живущая в сказочном дворце, китайская женщина была подобна не просто запертой в клетке птице, но птице с перебитыми крыльями.Как можно убежать от судьбы, если и ходишь- то с трудом?
А девушки убегали…
В поэзию, в музыку, в мечты.
И в смерть.
Пол - чашечки персикового сока в день и любовные видения, навеянные однажды прослушанной оперой и последующим бесконечным чтением одной и той же книги. Подготовка к свадьбе, «Пионовая беседка» и тихое угасание. Саму свадьбу тогда для девушки называли смертью.
Но голодная смерть по доброй воле и с некоторым даже наслаждением!
И всё это не придумано. Это было.
Придуманное в романе – это жизнь после смерти.
Разве умершая от голода в мечтах о любви девушка не имеет права на посмертную жизнь?Странная, очень странная история.
Странная, страшная и при этом прекрасная книга.421K