
Ваша оценкаРецензии
Znatok25 мая 2022 г.От себя не убежишь
Читать далееБольшей частью, это рассказ ни о чём, переливание из пустого в порожнее. Да и что я ожидал после сборника этой писательницы, который прочитал в 2019 и который мне совсем не понравился!
В "Беглянке" речь идёт о девушке-тренере верховой езды по имени Карла, её муже, нет не Карле, а Кларке, которые живут на ферме, ну как ферме, трейлере за городом и никаких мегаполисов на сотни километров вокруг.
А поблизости, только одна соседка - пожилая миссис Джеймисон.
Произведение пропитано безысходностью, а бесхребетная героиня никак не тянет на сильную женщину, истории о которых обещает аннотация сборника.
У рассказа нет чёткого начала и конца - это, как в известном анекдоте:
Приходит Петька к Василию Ивановичу и говорит:
— Василий Иванович, я про вас книгу написал!
— Ну-ка, дай почитать!
Открывает Чапаев первую страницу, там написано: «Василий Иванович сел на коня». Открывает сразу последнюю, там написано: «Василий Иванович слез с коня». Чапаев репу почесал и спрашивает у Петьки:
— Петька, а в середине-то что?
— Как что? Тыгыдык, тыгыдык, тыгыдык…Вот этот рассказ и есть, тот самый тыгыдык без начала и конца, вырванный кусок какой-то. Только славное имя квеста из "Собери их всех!" порочит!
03:36
В большинстве случаев, вторая половина книги/произведения мне нравится больше первой, наверное, потому, что в начале описываются проблемы, а потом способы их решения. Но тут только проблемы, без решения, поэтому вторая часть не лучше и не хуже первой.
Героиня произведения мечется между нуждой и моралью, но не может найти в себе силы оставить мужа-абьюзера, который рук не распускает, но давит на неё психически, а соседка пытается ей помочь, в то время, как девушка с мужем вынашивают коварные планы в отношении женщины, которые, однако, так и остаются планами.
В сборнике ещё семь рассказов, как-нибудь и их прочитаю, но сомневаюсь, что они окажутся лучше заглавного произведения.
На мой взгляд, Элис Манро сильно переоценивают, либо я очень далёк от канадского менталитета и современных литературных тенденций. Как бы там ни было, плохой опыт, тоже опыт, который, как известно, сын ошибок трудных. А если опыт вам ни к чему, то читайте только хорошие книги и мне такие посоветуйте, я тоже с удовольствием почитаю.
P. S. Сюжет книги пересекается с малоизвестной песней Ливерпульской четвёрки, оставлю ссылку для тех, кто как и я, слышит об этой песне впервые.831,3K
cadien27 июня 2014 г.Читать далееСудя по скорости, с которой стали выходить книги Элис Манро в издательстве "Азбука", перевод ее рассказов на русский язык оказался прибыльным делом. Но это не могло не сказаться и на качестве: если в первом сборнике, "Слишком много счастья", с трудом можно найти хоть пару опечаток, то в "Беглянке" их несравненно больше - ближе к концу они уже вовсе бросаются в глаза. Кроме того, издательство решило не ограничиваться хвалебными отзывами на суперобложке и немилосердно разместило их, частично продублировав, еще и на первых четырех страницах книги. Признаюсь, правда, что оформление самой обложки на этот раз понравилось мне больше: здесь действительно изображена женщина, которую можно принять за беглянку; в прошлый же раз на лице девушки едва ли можно было прочитать "слишком много счастья". Однако к самой писательнице претензий нет - данный сборник понравился мне ничуть не меньше, чем предыдущий, хотя сравнивать их достоинства я бы не решился.
Несмотря на, казалось бы, все ту же стержневую тему - тяжелая жизнь людей (читай: женщин) в суровых реалиях Канады, - Элис Манро умело вносит в свои сюжеты разнообразие. Никогда не знаешь, как повернет ход повествования, до последней страницы ждешь, что же еще преподнесет нам автор. Все рассказы начинаются вполне невинно, и порой даже возникает сомнение в том, можно ли интересно развить данную зарисовку. Оказывается, можно, и писательница это с ловкостью демонстрирует. Делает она это постепенно, не торопясь и не демонстрируя все свои козыри - так, что рассказ затягивается страниц на 40.
"Она пишет так, что невольно веришь каждому ее слову" - гласит один из отзывов, размещенных на задней стороне обложки. На мой взгляд, именно эта характеристика дает наиболее полное представление о рассказах в сборнике "Беглянка". Поначалу кажется, что сюжет очень зауряден, но потом Манро подбрасывает читателю какую-нибудь деталь, и все переворачивается с ног на голову, будто теперь смотришь на тех же героев уже через искажающую призму. Будь талант писательницы хоть немного менее блистательным, мне было бы трудно поверить в то, что я читаю, слишком уж лихо закручиваются события. Но нет, я читаю и верю, что эти люди действительно существуют, им действительно пришлось все это пережить, и - что главное - я начинаю им даже сопереживать. В конце Элис Манро любит ставить изящный росчерк в виде еще одной незначительной детали, которая дает ключ к пониманию авторского замысла. Обычно это происходит на последней странице, иногда и в последнем предложении, а рассказ "Прегрешения" завершает довольно очевидная метафора, без которой, однако, многие бы спросили: "И к чему все это было?"
Довольно необычной мне показалась трилогия, состоящая из рассказов "Случай" (ранее публиковался как "Жребий") - "Скоро" - "Молчание". И хотя я не вижу особого сходства в творчестве Манро и Чехова, как тут не вспомнить трилогию о "футлярных" людях (имею в виду исключительно схожесть формы). И если в первом рассказе, сюжет которого был мне известен, главная героиня вызывала симпатию, то после "Скоро" отношение к ней резко изменилось. Особняком в данном сборнике стоит также рассказ "Способности", который на самом деле включает в себя пять зарисовок, раскрывающих судьбы одних и тех же людей в разные периоды их жизни. Именно это произведение понравилось мне больше всего, не в последнюю очередь из-за судьбы, выпавшей на долю Тессы из-за ее дара ясновидения (а был ли он вообще?). Мы не получаем ответы на все вопросы касательно этой женщины, но такова жизнь - всегда что-то остается вне поля нашего зрения. Читать "Способности" было для меня истинным удовольствием.
В заключение могу лишь вновь посоветовать читать Манро - хотя бы для того, чтобы иметь представление о ее творчестве. Возможно, эти рассказы зацепят кого-нибудь за живое, и этот человек будет перечитывать их раз за разом, наслаждаясь стилем писательницы. У нее нет ни единого лишнего слова, она не выливает на страницы своих книг целые абзацы бесполезного текста. Нет, она выливает лишь эмоции, которые резонируют в читателях - опять же, с оговоркой, что Манро, я уверен, не всем придется по душе. Но я снова буду ждать выхода нового сборника на русском, чтобы окунуться в ее мир. Побывать в ее Канаде.
671,6K
nad120413 марта 2016 г.Она переджойсила Джойса и перечехила Чехова…Читать далееЭто уж чересчур! Хвалить — хвалите, но палку перегибать не надо. Уж до Чехова мадам Манро — как до луны! Или как там считается, если рассказ про маленького человека, то уж точно почти Чехов?!
Меня лично проза этой писательницы не захватила.
Слишком размыто. Слишком "ни о чём". Не увидела я у неё глубоких женских образов. И особой глубины не заметила.
Грустные рассказы с несимпатичными героями.
Честно говоря, ожидала большего.
Уж Нобелевскую премию точно бы не дала!661,6K
AlisaKuper35811 сентября 2022 г.Беги, дорогая, беги...
Читать далееУвлекательный сборник рассказов с удивляющими поворотами сюжетов. Книга о женском бегстве за неуловимыми мечтами и уступках в жертву покорения личного счастья. Каждый рассказ имеет полноценность маленького романа по содержанию и завершённой эстетике текста.
Главные героини - провинциалки с хрупким, трепетным мировосприятием. Судьба вступает с ними в невинные, казалось бы, сделки, которые оборачиваются для героинь роковыми последствиями.
Глубокие лирические переживания и сиюминутные крапинки счастья.
Эмоциональная наполненность не оставит равнодушным чуткого читателя. Это то самое уютное чтение, что создаёт атмосферу в поездке или под пледом с чашкой кофе в дни ненастной погоды.
63430
NeoSonus28 июля 2017 г.Вакцина страха.
Читать далееМного лет назад я читала швейцарскую писательницу Аготу Кристоф и ее знаменитую «Толстую тетрадь». Тогда в книге меня поразил один момент – когда главные герои «закаляли свой дух», они избавлялись от душевной боли очень своеобразным способом – они раз за разом повторяли друг другу слова, которые могли ранить их. Будь то оскорбления, обидные прозвища или горькие воспоминания о любви матери. «От долгого повторения слова постепенно теряют свой смысл, и боль, которую они несут в себе, стихает». Совсем недавно я натолкнулась на любопытную статью Ксении Аляевой «Как поддержать в горе или кризисе другого человека?», где речь шла о том, что человеку в кризисе необходимо говорить о травмирующем событии, обсуждать, вспоминать его с разных ракурсов. «Человек в горевании или кризисе может по-несколько раз пересказывать одно и то же событие, одни и те же мысли». Чтобы прожить горе нужно его пережить, прочувствовать эти эмоции до самого дна.
Сборник рассказов Элис Манро «Беглянка» был для меня воплощением этих идей. Высказанные в разное время, совершенно разными людьми, они нашли отражение в жутких, пугающих, порой страшных рассказах канадской писательницы.Попытка сбежать от мужа. Злобная месть за эту попытку. Последняя встреча с матерью незадолго до ее смерти. Хлам ревности, религиозных споров, недоверия к чужому человеку в родном доме, и среди всего этого – последние дни рядом с родителями. Долгие годы молчания единственной и горячо любимой дочери. Чувство вины пышным цветом. Последние часы перед чужим самоубийством. Момент, когда готов бросить всю свою жизнь к ногам чужого человека. Острое чувство одиночества и ненужности, когда вдруг ставится вопрос о том, а в самом ли деле это твоя семья? Потеря любви из-за глупого стечения обстоятельств, и мучительное, растянувшееся на долгие годы страдание. И последняя история, едва ли не самая пугающая, история девушки с необычными способностями, умеющей «находить потерянные вещи». Неожиданная свадьба, заманчивые перспективы и совершенно чудовищный, поражающий своей жестокостью финал. Предательство вместо точки.
Я закрыла последнюю страницу этой книги и попыталась понять, отчего мне так тревожно… В который раз Элис Манро поднимает скрытые страхи, заостряет внимание на табуированных темах, увеличивает интенсивность страха через погружение в почти не реальные условия совпадений, уловок, стечения обстоятельств. Эту книгу почти невозможно читать равнодушно. Это не ужасы, не хоррор, не триллер и не психологическая драма. Это страшно читать, именно потому что это так правдиво. Потому что первое, что приходит в голову мнительным людям, таким как я, худший вариант развития событий, и вот здесь как раз он будет единственным.
Элис Манро заставляет своих читателей проговаривать свои страхи вслух, возвращаться к ним снова и снова, она настойчиво вырывает нас из благополучного дня сегодняшнего и погружает в ожившие кошмары ночи. Возможно, это жестоко, возможно, это бесполезно, но уж точно не бессмысленно. Погружаясь в ее книгу, проживая эти негативные эмоции, неизбежно включаешься в них. Мне кажется, это почти вакцина. Прочтя книгу, пропустив сквозь себя чужую тревогу, ты получаешь прививку от страха, переносишь «болезнь» в легкой форме.
Можно повторять болезненные слова вслух снова и снова, пока они не потеряют значение. Можно проговаривать болезненную ситуацию вновь и вновь, пока не проживешь ее внутренне до самого конца. А еще можно смоделировать некую худшую ситуацию развития событий, погрузиться в этот вымышленный мир и получить здоровую дозу боли и разочарования. Можно… Нужно? А как вы сами думаете?
451,1K
panda00720 марта 2015 г.Читать далее…Определённо, она бы трахнулась со случайным знакомым в поезде, но помешала прокладка. Будь там тампон, другое дело, но прокладка… Уж больно неаппетитно.
Я понимаю мужчин, которые обвиняют Эллис Манро в мелкотемье. Понять ли этим серьёзным представителям сильного пола, из-за каких мелочей рушатся человеческие судьбы. Шутки шутками, а в рассказах Манро интересный масштаб: события значимые, судьбоносные, часто приравниваются здесь к житейским мелочам, всё словно меряется одним аршином. Поражения не отличаются от побед. Случайности от закономерности. Наносное от сущностного.
Течение времени у Манро тоже забавно: мгновение может тянуться бесконечно, а годы лететь стрелою. Обманчивая же простота Манро, действительно, обманчива. Скажем, я не знаю другого автора, восприятие текстов которого настолько отличалось бы в зависимости от собственного эмоционального состояния. Она может показаться жутким депрессняком, а может – милым жизнеутверждающим опусом. Манро – словно лакмусовая бумажка для читателя. Насколько он зорок, внимателен, насколько способен к эмпатии (текст, кстати, ни в малой степени её не предполагает – он сух, компактен и малоэмоционален).
В общем, Манро – вещь в себе. Это не та проза, которая легко пустит всякого. И, конечно, это не юношеская проза. Забавно, но даже совсем юные героини Манро часто выглядят существенно старше, читаешь и думаешь, им к сорока, а потом оказывается и тридцати нет. А вот то, что это о «суровой женской доле» – это вряд ли. Ну, разве что на уровне сюжета.42476
sergei_kalinin13 сентября 2014 г.Читать далееТсс! Сливаю секрет нобелевского рассказа:
1) Берём девушку. А лучше старую и одинокую девушку. Откуда-нибудь из провинции, из самой медвежьей дыры. Лучше из "низов", и/или из неблагополучной семьи. Обязательно с несложившейся личной судьбой / карьерой / семейной жизнью. Для полноты картины можно добавить девушке каких-нибудь тараканов в голове.
2) Некоторое время тратим на описание образа жизни этой девушки. Описываем по-женски, дотошно, с деталями, чтобы ни один узорчик на занавески не проскочил мимо.
Разумеется, описание образа жизни в обязательном порядке включает в себя описание отношений, в которые погружена сия девушка. Но... эти отношения практически на 100% - женские! It's a Woman's Woman's Woman's World :))) Это отношения с матерью, сёстрами (и прочими родственницами), подругами. Мужчин почти нет, или они где-то "за кадром".
Отношения в этом "женском мире" также отрисованы тонкими штрихами: кто на кого как посмотрел; что означал тот самый небрежный завиток в причёске; какая тень сомнений мелькнула; какое слово было ненароком обронено и т.д. и т.п. Мне лично это напомнило "вышивание картины на холсте 2х2 метра нитками мулине 256 цветов". Это ОЧЕНЬ женское, очень кропотливое, очень интровертное такое занятие...
Может быть именно поэтому вчитываться во все эти тонкие хитросплетения в отношениях главной героини с её "женским миром" мне было безумно тяжело?
3) В один прекрасный момент главная героиня конечно же встречает ЕГО. Но тут есть целых два "Но"...
Во-первых, складывается чёткое впечатление, что г-жа Манро изучала мужчин исключительно по книгам :). В её текстах нет практически ни одного более-менее реалистичного мужского персонажа! Хотя, м.б. это такой гениальный авторский приём...
Все ключевые мужские персонажи - это такие Strangers (в самом высоком архетипическом смысле этого слова :)). Которые неожиданно возникают в судьбе главной героини, сотворяют в ней полный кавардак, и исчезают. А героиня ещё потом полрассказа переваривает полученные впечатления :))
Во-вторых, динамика М-Ж отношений в рассказах Манро нелинейна. Живёт себе поживает в привычном полусне барышня из глубинки. Ничего не ждёт и не планирует. Потом внезапно появляется Он. Она и Он самым роковым и причудливым образом оказываются вместе; и почти всегда непонятно, что это было - любовь? страсть? недоразумение? слабость? ошибка? и т.д.
...Возможно, всё это (размытый главный мужской персонаж и непонятная кульминация в его отношениях с главной героиней) - гениальная авторская "фишка" Манро. Дескать, сами домыслите (спроецируете) то, что вам самим интереснее / актуальнее. А я вот как-то люблю определенность в отношениях :). Поэтому авторский "туман" ну никак не зацепил :(. Лишь пожимал плечами, и переворачивал страницу...
/Хотя, конечно, если вы одинокая барышня из медвежьего угла, может, такие сюжетные развороты вас и порадуют :)))/4) Дальше обязательно происходит нечто трагическое. Разлука, болезнь, смерть. С кем-то из главных героев, или в их социальном окружении.
/От себя добавлю, что "трагическое" Манро живописать умеет. Рассказики у неё жутковатые местами. Не столько страшные, сколько неприятные, тяжёлые, грустно-тревожные/.
Но не столь важно, что именно произошло - важно, что Он и Она расстаются. И тут у главной героини появляется страниц надцать, чтобы поразмышлять о том "что это было" (в смысле её случайной встречи с Ним). Причём "поразмышлять" - это не совсем верно сказано :) - это такой клубок ощущений и впечатлений, эмоций, случайных вроде бы событий и т.п.
На мой взгляд: эти самые "размышления" - затянуты и бесплодны. Понятно, что для главной героини это некая внутренняя "работа переживаний", но к какому-либо инсайту или катарсису эта самая работа души не приводит :(. Героиня как бы застревает в переваривании трагического события и его последствий в своей жизни. Жутковато, немного абсурдно и тяжело...
5) Самое интересное, что если внимательно вчитываться, то рассказ, как правило, заканчивается... ничем! Происходит возвращение к началу. Не во внешних декорациях, а во внутреннем мире главной героини. Как будто жизнь дала ей какой-то шанс, приоткрыла какую-то возможность, и... ничего не случилось!
В конце каждого рассказа - это вновь одинокая (и постаревшая) девушка из провинции возле своего "любимого" разбитого корыта...
PS Возможно, моя рецензия покажется кому-то слишком пессимистичной; а сами рассказы - очень грустными и трагичными. Но хочу сказать, что это лишь МОЁ эмоциональное послевкусие. В процессе чтения мне, наоборот, показалось, что рассказы очень "пресные" в эмоциональном плане. Это очень спокойная "стариковская" проза :)
Резюме: Разумеется, это не Чехов :) Хотя бестолковые судьбы "маленьких людей", и просвечивающий сквозь их нелепую суету экзистенциальный ужас, несомненно близки по духу к Антоше Чехонте.Читается очень тяжело. Думаю, тут и особенность авторского слога, и насчёт перевода есть сомнения.
Нобелевку за такое лично я бы не дал :)), но это, несомненно, Литература, и авторский стиль довольно своеобразен. Хотя и "не моё" :(
41504
NataliStefani3 сентября 2023 г.Сделать выбор, или Положиться на случай
Читать далее«БЕГЛЯНКА» (сборник рассказов)
Элис Манро«Случай». Рассказ
«… у нее давно сложилось ощущение, что окружающие посягают на ее внимание, на ее время, на ее душу.»
«Она никогда не сможет никому поведать об этом недоразумении, об этой кошмарной иронии судьбы.»
(Элис Манро. «Случай». Рассказ. 2004)
«Никогда никому не расскажет.»
(Элис Манро. «Случай». Рассказ. 2004)
«Единственное, чего она не упомянула, – это выражение «по-приятельски». Ей казалось, она вновь расплачется, если попробует его выговорить.»
(Элис Манро. «Случай». Рассказ. 2004)ЗДРАВСТВУЙТЕ!
«Случай», другое название – «Жребий» – второй рассказ из книги – «Беглянка» (сборник рассказов) Элис Манро написан в 2004 году. Переводы разные: М. Карп – «Жребий» (2006); Е. Петрова – «Случай» (2014). Поскольку Элис Нобелевским лауреатом в области литературы за короткий рассказ стала в 2013 году в возрасте 82 лет, то не трудно прикинуть, сколько ей было на момент написания вышеупомянутого рассказа: где-то 73 года.К чему это я? – Не покидает чувство, что написано зрелой женщиной. Это ни хорошо, ни плохо: каждый выбирает по душе, что ему читать. Писательница – одна, а нас, читателей, – много. Уверена, что Элис Манро не всем придётся по вкусу. Но найдутся и такие, кто сумеет оценить её творческий писательский талант. Не Чехов, конечно, наш Антон Павлович, как было заявлено в преддверии сборника рассказов, но ценители найдутся.
***
Вроде бы простой рассказ. Бытовая тема. А смысл – глубокий. Читать «Случай» нужно, как бы между строк. Это понимаешь, когда приходит осмысление после чтения. Когда задаёшь вопрос, о чём был рассказ и что ты чувствуешь?И снова на ум приходит то, что уже отметила: зрелая женщина, зрелый ум, жизненный опыт …
Джулиет – главная героиня рассказа – не совсем типичная девушка. В свои 21 она уже достигла многого: степень бакалавра и степень магистра по классической филологии; работает над диссертацией; преподаёт латынь в ванкуверской частной школе для девочек. Много ли таких?
Но для личной жизни Джулиет всё как-то нет подходящего случая: не складывается. А он-то как раз и является вершителем судеб: и жизни, и смерти. Господин Случай. Несчастный случай. Счастливый случай. Дело случая. Положиться на случай. Об этом рассказ Элис Манро. Но она прямо не говорит: всё вытекает из подтекста.
Рассказ представляет собой лоскутное одеяло: фрагменты жизни Джулиет без видимого перехода с интервалом в полгода сменяют друг друга. Кстати, образ лоскутного одеяла появляется в самом конце повествования.
Что наша жизнь, как не череда случайных событий? Автор даёт возможность проследить, как вертится веретено судьбы, наматывая пряжу житейских событий, прядя тоненькую жизни нить любого из нас. И только от себя и своего выбора, зачастую случайного (но только на первый взгляд!) будет зависеть качество, красота и прочность собственной жизни.
Трагично, что кто-то должен умереть случайно (?!), чтобы дать толчок для новых событий твоей жизни. Так случилось в поезде, когда Джулиет собиралась ехать домой. Возможно, она, не давая отчёта в своих действиях, поступила импульсивно и стала той последней каплей, что превратилась в жирную кляксу в конце жизни незнакомого пассажира.
Но и у неё были основания из своего прошлого, которые подтолкнули её на шаг, стоивший кому-то жизни.
Закон Мироздания: мы все, абсолютно все, взаимосвязаны друг с другом … Вот поэтому и случайного ничего не бывает. Цепочка событий всегда приводит к закономерному результату. Так что положиться на дело случая – это вовсе не легкомысленное решение. Это то, чему быть и чего не миновать!
Чудесный рассказ. Просто восхитительный. Для тех, кто понимает.
«Он решил положиться на случай – дать возможность Джулиет так или иначе сделать свой выбор.»38600
NataliStefani1 сентября 2023 г.С места в карьер, или Необдуманные решения
Читать далее
«Плотно сжав губы, она закрыла глаза и начала раскачиваться вперед-назад, будто молча завыла, а потом, о ужас, и впрямь завыла в голос. Она выла, рыдала и захлебывалась, по щекам бежали слезы, из носа текло, и она стала, затравленно озираясь, искать, чем бы утереть лицо.»
«– Решение принято с места в карьер, – сказала Сильвия. – Наверное, ты еще не веришь, что это наяву.»
(Элис Манро. «Беглянка». Рассказ)
«Странный, пугающий образ ее будущего мира, каким он теперь виделся, приобрел отчетливую форму: в нем для нее не было места.»
(Элис Манро. «Беглянка». Рассказ)
«Ей не спалось: из головы не шла козочка, чье появление из тумана все более обрастало магией.»
(Элис Манро. «Беглянка». Рассказ)ЗДРАВСТВУЙТЕ!
О-хо-хо … Действительно, моё знакомство с новым для меня именем – Элис Манро напомнило нашего А.П. Чехова, как и было заявлено в восторженных отзывах о творчестве писательницы в самом начале книги – «Беглянка» (сборник рассказов) вышеупомянутого автора.
«Она переджойсила Джойса и перечехила Чехова… Каждый рассказ в «Беглянке» имеет такой насыщенный сюжет, что хватило бы на целый роман. Ее женщины – настоящие героини… Они надолго остаются в памяти читателей.
ʺThe Boston Globeʺ»Пусть ни юмора, ни сатиры в рассказе «Беглянка», давшем название всему сборнику, нет, как можно было бы ожидать от многих рассказов Чехова, но то, что «Беглянка» – простая вещь о жизни простых людей со скрытым подтекстом, небольшая по объёму и дающая простор для разыгравшегося воображения, – это бесспорно.
Честно говоря, пребываю после прочтения в состоянии, похожем на катарсис: эмоции зашкаливают. Хочется выговориться, освободиться от того, что переполняет. Ух!..
Жаль, что здесь нельзя: интрига – это святое. Вот и приходится, как говорится, наступать на горло собственной песне. Но несколько слов всё же скажу, а картинки (надеюсь) помогут мне проиллюстрировать невысказанное.
Дело было где-то недалеко от Торонто. Молодая пара пытается строить семейную жизнь вдали от родителей. Соседи – добрые. Добрые ли? Умные ли? Подумаешь сам, дорогой читатель. «Ты всё поймёшь. Ты всё увидишь сам». И точно, как у Чехова: Э. Манро умеет говорить коротко о длинных вещах.
К концу рассказа вся жизнь ребят в трейлере – «мобильном доме» будет видна, как на ладони. И ты содрогнёшься от ужаса и отвращения. И поймёшь, почему на картинке овечка (могла быть и козочка), а на заднем плане видишь кто?
… Для того, чтобы узнать, свежие ли яйца, не обязательно разбивать целую сетку яиц: достаточно проверить одно. Я прочла один рассказ. Автор интересный. Можно читать дальше. А как будет у тебя, не знаю.
«– Только попробуй от меня сбежать – я с тебя шкуру спущу, – сказал он ей, а она спросила:
– Это правда?
– Что?
– Шкуру спустишь?»33471
Nekipelova18 февраля 2023 г.Мы мечемся и мечемся, а страдают другие.
Читать далееЧто случилось с прекрасной белой козочкой Флорой?
Первый рассказ из одноименного сборника Элис Манро, с которой я решила познакомиться в рамках чтения литературных премий. Отзывы критиков великолепны, её считают мастером короткой формы, что и подкупило меня, поскольку я очень люблю рассказы.
Мы встречаемся с Кларой, которая живет с мужчиной Карлом и вместе они заботятся о лошадях и живут в мобильном доме. Обычный день, обычная жизнь, обычная ситуация. Всё настолько обычно и рутинно, что ты удивляешься, а чего тут читать и чему удивляться?
Что произошло с козой?
Вот девушка, которая не знает сама, как лучше поступить, вот мужчина, который ведет себя как мужик, вот соседка, которая готова помочь в трудной ситуации. И вот она канадская глубинка, где на несколько километров только один человек, живущий наедине со своими мыслями и природой. И нет ничего необычного, все герои такие, что ты встречаешься с ними каждый день, они напоминают тебе себя, соседку или подругу. И ты уже готов дать совет Карле, как ей поступить, уйти или не уйти от мужа, посетить психиатра, помедитировать, разобраться в себе и тд и тп. Советовать можем все, а вот действовать - только единицы. Не смотря на то, что общий фон кажется немного мрачноватым и безнадежным, это только подчеркивает хрупкость и эфемерность счастья и всей жизни.
Тонко прописаны люди в серости ежедневного существования, которое никогда не остается по-настоящему серым, в нём всегда есть место для того, чтобы разглядеть яркие цвета. Но вот есть ли те, кому это делать?
Но что же стало с козой?
Образ козы был нарисован так ярко, что после прочтения и уже несколько часов я всё думаю и строю догадки, что же произошло, что только подчеркивает, что рассказ не остался незамеченным.
26460