
Электронная
239 ₽192 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Английский ответ французским писателям, писавшим в то время о богеме. Наверное, так можно назвать эту книгу. И там, где француз неистово пишет о безрассудных и бешеных развлечениях богемы, англичанин чуть ли не с первых строк, заявляет, что пить, гулять, любить девочек - это, конечно, хорошо, но молодость так или иначе проходит, поэтому между гулянками неплохо бы и задумываться о деле, о будущем, о том, чем сердце успокоится.
А успокоиться он может либо успехом, либо возвратом к приличной, упорядоченной жизни. В принципе, и французы к этому тоже приходят, но уделяют столь не романтичному моменту куда как меньше букв в своих опусах.
Ну, и, значит, дюморье пишет о трех амбициозных англичанах, которые живут-поживают в парижах, мечтая преуспеть на художественном поприще. Один - бывший военный и чисто энтузиаст (или опередивший свое время пристрастием к реализму в живописи), второй - талантливый художник, а третий - потенциально гений. А вокруг них крутится многочисленная тусовка из народа всех мастей. В общем, жизнь бурлит и пенится аки недорогое, но хмельное вино.
Как вдруг. В их уютную мастерскую заходит прелестное дитя порока. Очень высокая, красивая и безголосая (в певческом плане) англичано-ирландка, взросшая на французской почве. Трильби. Натурщица. Босиком, но в солдатской шинели, то есть категорически свой в доску братан. И заверте...
Очень-очень многие в тусовке влюблены в эту девицу с идеальными ногами и смешной мордашкой. Короче, это вам не банальная дама с камелиями. У британцев свои понятия о красоте, то есть. А ежели британец весь такой хрупкий, невысокий, миловидный пусенька, то девица-гренадер однозначно женщина его мечты. Пламенный привет ему от старикана ницще, который невысоких дам и за людей-то не считал.
Кстати, о германцах. Главный отрицательный персонаж в этой книге - австрийский еврей по имени свенгали. Нет-нет, я не делаю совсем никаких выводов. Так-то он талантливый музыкант и педагог. Но такой мерзкий, вульгарный, подлый тип, что просто мама дорогая. И этот одиозный тип тоже неистово влюблен в трильби, что в дальнейшем и сыграет зловещую роль в жизни всех персов.
Потому что она влюблена в гениального пусеньку, а он, соответственно, в нее. И как настоящий джентльмен не желает жить во грехе, ибо он не какой-то там ветреный француз. Женитьба и токмо женитьба.
Тут-то и скрывается главная засада, то есть драмотрагедь. Ибо, ежели джентльмен происходит из приличной семьи, и у него есть маменька-дракон, то не видать ему счастья в личной жизни с какой-то там натурщицей и даже честной прачкой. Ибо при малейших признаках опасности такие драконы срочном рейсом прилетают до парижу и рушат, топчут, выжигают напалмом любые чувства и отношения во имя материнской любви, общественных приличий и прочей мармеландии. Попутно, убивая сердца своих детей.
То есть мужчина может быть потаскуном, алкашом, игроком и так далее, и ничего. Это он еще не нагулялся или там его сбили с пути истинного. В общем, с кем не бывает. А женщина...
Вот примерно это и происходит в результате с бедной трильби, которая столько мучилась и так мало видела счастья.
Короче! Ставлю неистовый плюс дюморье за защиту бедных и не знаменитых женщин того времени, которых сурово осуждали всякие ханжи и лицемеры. Молодец, просто молодец был дедуля у дафны.

Джордж Дюморье
3,8
(110)

Классика порой бывает необычной... Казалось бы, все несчастья уже описаны, все особенности духа тех времен преподнесены. Но есть еще возможность зацепить читателя - совмещением чуда и не в меру разгулявшейся фантазии... Все, о чем я буду говорить ниже, оставило после себя исключительно неоднозначные впечатления...
Классовое неравенство. За любовь нужно бороться и странно сдаваться, ничего не делая, перед лицом сложностей, встающих на ее пути. Зачем создавать дополнительные истории уже из жизни к классическим примерам в пару, где люди несчастны вдали друг от друга, решив, что это судьба так распорядилась, а не сами они струсили сделать шаг... И несмотря на то, что чаще всего классовое неравенство никуда не спрячешь, а происхождение не сможешь не учесть - если по-настоящему любишь должен сам убедиться, набить свою шишку опыта, что невозможно осинку с апельсинкой совместить...
Персонажи. Почему Свенгали уделяют столько внимания, если он не только не тянет на звание великого мага и волшебника, а представляет собой проходного героя книги? Ну злобный, ну напакостил, но чем он может запомниться? Пока я не наткнулась в рецензиях о напомнившем мне, как оказалась эта книга в желанных планах, я бы ни за что не представила этого человека как серьезный повод прочесть историю... Зато насколько приятны основные персонажи-художники, не "ставшие" нарицательными именами... А Трильби, ввязавшаяся в мистическую магию, однако хранящая человечность вне зависимости от своего происхождения... Вот об этих героях, о созданной их характерами атмосфере хочется вспоминать и размышлять, грустить и радоваться, думая о том, как сложилось и как могло бы...
Гипноз. /спойлерный абзац/ Уф... Если о проявившемся под влиянием гипноза таланте петь я не скажу ничего дурного - знакомы случаи, когда люди, находясь в трансе, к примеру, начинали говорить на иностранных языках, которых никогда не учили, то во внезапное упадничество, кончившееся гибелью, из-за смерти "главнокомандующего" - не верю: человек не сделает в трансе того, чего не желает, нельзя заставить, введя в транс, не узнавать любимых, если человек этого не хочет, невозможно привязать к собственной гипнотизерской фигуре. Данный мистический пассаж истории - сплошная неоправданная выдумка.
В целом, ценна "Трильби" своей атмосферой - богемы, искусства, человеческих взаимоотношений в любви. Однако портят это произведение наносная фантазия и в некоторой степени плоские сюжетные ходы. Если бы Джордж Дюморье посвятил свой роман, пусть и со всех сторон уже рассмотренной, теме трудности любви меж разными социальными классами - книга приобрела бы больше значимости и скорее бы отложилась в читательском сердце.

Джордж Дюморье
3,8
(110)

Эта книга из библиотеки деда с закладкой в виде листка отрывного календаря от 14 мая 1961 года...
Давно хотелось почитать что-нибудь, написанное в 19 веке. А тут роман художника, англичанина, действие которого происходит в локациях Парижа 60-х - "праздник, который всегда с тобой..."
Главные герои - начинающие английские художники Таффи (Атос и Портос в одном флаконе), Лэрд (сопоставляется с д" Артаньяном) и маленький Билли (Арамис), которые снимают общую студию в Латинском квартале , а также пианист-виртуоз Свенгали и юная натурщица Трильби, обладательница самой красивой ноги в Париже.:
Специально привёл такую цитату в начале рецензии, чтобы подчеркнуть - главное в этом романе - язык. Повествование очень ровное, спокойное, не перегруженное метафорами, с отличным английским (а каким же ещё? - автор англичанин) юмором. Первая треть напомнила многочисленные воспоминания наших эмигрантов начала 20 века (Эренбург, Одоевцева) с меньшим упором на праздничную сторону жизни, хотя и этого здесь хватает: что стоят описания встречи рождества, поездки в Булонский лес... Дюморье пишет о своей молодости - он сам молодым художником жил и обучался мастерству в Париже, встречался со своими героями и понимал как и они
Но это ни в коем случае не псевдодокументальный роман.
Живая интрига, любовь, противостояние "мушкетеров" и мрачного гения- чёрного паука Свенгали. Несмотря на то, что автор всячески толкает нас на сравнения с романами Дюма (в том числе и с "Дамой с камелиями" - знаменитой Травиатой), мне чаще приходили в голову творения другого великого француза - Эсмеральда из "Собора Парижской богоматери". Во второй половине развитие сюжета пошло по совершенно невероятному сценарию, но менее интересно от этого не стало.
Много любопытных мыслей о сословиях, религии, успехе, которые за прошедшие годы стали только более актуальны. А уж мрачные пророчества Свенгали:
Я не отнес бы роман к литературным памятникам (как не отнес бы к ним пьесы Лопе де Вега и Шекспира). Наверное, эта граница между "памятником" и живой книгой у каждого своя. Вообще, неожиданно понял, что мне не с чем этот роман сравнить - увлечение литературой 19 века пришлось практически на далёкое детство и юность. Так что можно сказать, что я заново открыл для себя 19 век (по крайней мере его конец).
Особо хочу отметить перевод. Посмотреть - кто переводчик - захотелось практически после первых десяти страниц. Оказалось Татьяна Ивановна Лещенко-Сухомлина (певица, актриса, писательница и поэтесса!) сама прошла жизненный путь , не уступающий героям романа, и оставила воспоминания "Долгое будущее", которые теперь постараюсь разыскать.
Чтение безусловно рекомендую. Только с предварительным настроем, в спокойной обстановке, не торопясь (я читал по паре глав в день - это около 80 страниц), чтобы не приелось. Новогодние каникулы для этого очень подойдут!

Джордж Дюморье
3,8
(110)

Никакой ад после смерти нас не ожидает, есть лишь тот ад, который мы при жизни сами себе и друг другу устраиваем здесь, на земле, а это мы делаем достаточно жестоко.

... люди умны, терпимы, учтивы, изысканны, или, наоборот, ограниченны, наглы, хвастливы, грубы и вульгарны, красивы или уродливы, грациозны или неуклюжи, скромны или высокомерны независимо от того, к какому классу общества - высшему или низшему - они принадлежат.

Окурок грязный, корочка лимона
Совсем другой приобретает вид,
Коль под каблук сиятельной персоны
Окурок или корка угодит!














Другие издания


