
Ваша оценкаРецензии
HannaTis26 февраля 2015 г.Прелестная история, давно хотела прочитать и это случилось, ни капли не жалею и всем советую, читается легко и быстро, теперь хочется и экранизацию посмотреть
35
That_Mad_Girl29 января 2015 г.Читать далееАх, как же я люблю английский юмор. От прочтения этой книги я получила много удовольствия, смеха и хорошее настроение. Единственное к чему могу придраться, это многочисленные воспоминания героев, которые переплетаются с их фантазиями и с самим путешествием по реке. От всего этого я иногда не понимала, что есть что, и путалась. Так же были немного утомительны исторические справки, для меня - человека далекого от истории и географии Англии - это было не очень интересно, к счастью их не много. И совет для всех, кто только собирается читать эту книгу, ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах, не читайте если вы на диете, потому что герои довольно часто и очень вкусно едят, и у вас наверняка появится желание совершить поход к холодильнику. (:
318
Fayly31 декабря 2014 г.Читать далееАнглийский на десерт или "Встряхнитесь, филологи!"
Эту книгу я начала читать очень давно, но растягивала удовольствие, наслаждаясь шикарным английским языком, изысканными оборотами и отличным юмором, от которого приходилось утыкаться носом в пару, чтобы мой хохот не слышала вся аудитория. Посудите сами: когда вы читаете фразу вроде
To Hanover one should go, they say, to learn the best German. The disadvantage is that outside Hanover, which is only a small province, nobody understands this best German. Thus you have to decide whether to speak good German and remain in Hanover, or bad German and travel about.и вспоминаете свой плачевный опыт в данной области, история сразу становится роднее и ближе. Вы шмыгаете носом, справедливо сочувствуя героям, и несетесь вперед по тексту, дабы узнать чем же закончилось дело. Кстати, эта книга на удивление много разбирает особенности языков, английского и немецкого, причем правдиво и детально.
Were English pronunciation less arbitrary, there is not the slightest doubt but that in the course of a very few years, comparatively speaking, it would become the language of the world. All foreigners agree that, grammatically, it is the easiest language of any to learn. English pronunciation is the stumbling-block to our progress. English spelling would seem to have been designed chiefly as a disguise to pronunciation.И вообще чувствуется, что Германия чем-то явно не угодила автору: его иронию по поводу нее можно мазать на хлеб вместо масла, но это никак не умаляет интереса к книге:
When the German woman gives up her afternoon coffee and her evening beer, takes sufficient exercise to retain her shape, and continues to read after marriage something else than the cookery-book, the German Government will find it has a new and unknown force to deal with.В заключение отмечу, что порой обилие описаний или размышлений может утомить читателя. В таком случае перечитайте их вслух на английском, прочувствуйте как звучит язык, когда им мастерски владеют ... и не бросайте книгу, пока не закончите ее.
314
Limva10 мая 2014 г.Читать далееА стоит ли писать рецензию на ТАКУЮ,да именно с большой буквы книгу-скорее всего что всё уже написано и сказано.
Могла ли я подумать, что это будет невыносимо смешно...смешно до слёз и даже плевать что ты у нотариуса такая вся серьёзная среди важных клиентов.
Да кому какое дело в самом деле, когда в руках вот эта уморительная книженция.
А сколько раз я встречалась с ситуацией, когда начинает всё и сразу болеть только от того,что прочитала где-то на просторах интернета первые признаки той или иной болезни,в самом деле сразу можно лечь в гроб)
Всё на свете имеет свою оборотную сторону, как сказал один человек, когда у него умерла теща и пришлось раскошелиться на похороны.
Мне думается, что из всего глупейшего, раздражающего вздора, которым забивают нам голову, едва ли не самое гнусное - это мошенничество, обычно называемое предсказанием погодыНу вот и как с этим не согласится?) А наши предсказатели погоды "чудо-волшебники" вообще по-моему всех переплюнули:
иногда я серьёзно задумываюсь,что могла бы с тем же успехом так предсказывать,как они.
Мы всего только жалкие рабы нашего желудка.И я вполне признаю это рабство,как много зависит от того пуст или полон наш орган пищеварения)
~Я давно так не смеялась и это показатель~
P.S.всем побольше смеха и улыбок=)
317
Grossbuch6 апреля 2014 г.Читала давно, по диагонали. Замечательное произведение! Манера Джерома Клапки Джерома излагать самые обычные вещи с юмором потрясает,юмор очень добрый и здоровый. Книгу обязательно буду перечитывать.
36
mishka12129 февраля 2014 г.Читать далееКнига подарила двусмысленные ощущения. В некотором роде даже не оправдала мои ожидания, а именно, немного напрягали постоянные вставки из биографии разных особей английской знати и, как по мне, так не нужные описания истории городов.
Хотелось простого веселого путешествия и только, хотелось смешных неожиданных ситуаций и приключений троих приятелей. Но тут как раз автор не подкачал. Очень весело и остроумно он подмечает разные моменты путешествия. Я бы назвал это «тонкий юмор», очень приятный и вызывающий улыбку. Не то чтобы смех, а именно улыбку, так сказать «от души».
Так что, ценители английского юмора, кто еще не успел, тот…нет не опоздал) кто не успел, прочтите эту книгу, и пусть она Вам оставит только приятные впечатления.3111
itisgoodbecauseilikeit26 декабря 2013 г.This book is the essence of British-ness with its hilarious observations, sarcasm and wit!
330
ollips5 октября 2013 г.Одна из самых добрых книг, которые мне приходилось читать в последнее время. Главная троица героев прямо-таки завораживает своей непосредственностью до самой глубины души. И юмор! Просто потрясающий английский юмор.
3106
osolo1 января 2013 г.Невозможно не улыбнуться, когда вспоминаешь об этом шедевре. Легкий, непринужденный, понятный каждому стиль не оставит равнодушным никого. Нестареющий юмор и живость описаний поднимут даже самое унылое настроение. Бесспорный must-read!
318
Zvezdo4et11 октября 2011 г.Приключения трёх( четырёх) чопорных англичан на природе.Да, трава - грязная, вода - не кипячёная.
310