Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Рут Сойер
- 📚 Книги
- Одна в Нью-ЙоркеОдна в Нью-Йорке

Ваша оценкаЖанры
Серия:
ISBN:
5-94851-009-3
Год издания:
2002
Язык:
Русский
Твердый переплет, 208стр.
Тираж: 10000
Формат: 60x84/16
Возрастные ограничения:
8+
Содержание
Одна в Нью-Йорке, повесть
Перевод: А. Д. Иванов, А. В. Устинова
Рейтинг LiveLib
- 553%
- 430%
- 314%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Anastasia2466 января 2023"Вся моя жизнь летит куда-то вперёд, и мне это очень нравится!"
Читать далееЕсли вы уже перечитали в очередной (десятый и более) раз все книги о маленьких принцессах (и под последними я сейчас понимаю не титул, а широту сердца, которого хватит на всех, кто окажется рядом) - Полианне, Ане из Мезонинов, Динке, Саре и др. - и хотите чего-то аналогичного, но новенького, самое время знакомиться с очаровательной мисс Уаймен. Десятилетняя Люсинда обязательно покорит и ваше сердце. До момента прочтения данной книжечки совершенно ничего не знала я ни об авторе произведения, ни о самой книге (и не счесть, сколько открытий авторов и книг случилось у меня благодаря клубам, играм, мобам и конкурсам на LiveLib!). Ожиданий, соответственно, не было, но если бы и были, то книжечка эта, думаю, с легкостью бы их превзошла: настолько теплых, уютных, оптимистичных книг не бывает.
Не единожды ловила себя на мысли во время чтения, что именно такой девочкой, как главная героиня истории от Рут Сойер, я бы и хотела, наверное, быть в детстве: жизнерадостной, озорной, умеющей во всем находить только хорошее и находить выход из самых запутанных жизненных передряг. Меланхоличной особе мне такие приключения, понятное дело, и не снились. А впрочем, у мисс Уаймен есть чему поучиться (и много чему, кстати) и взрослым читателям: беспредельной щедрости (какой грандиозный праздник она смогла устроить для бедной соседской девочки на собственные скромные сбережения!) и безграничной доброте, умению смотреть в будущее с оптимизмом и никогда не жаловаться на трудности, умению сопереживать и сочувствовать чужому горю, когда и самой несладко приходится ( в юном возрасте она остается без попечения родителей), умению дарить тепло и согревать чужую душу, умению дружить (от такой подруги вы бы тоже не отказались, прочитав эту замечательную книжечку). По-моему, там, где появляется Люсинда, даже чуточку светлее становится: у нее для каждого найдется доброе слово и ласковая улыбка. Я же и говорю: настоящая принцесса)
Эта детская повесть совсем небольшая по объему, но очень насыщенная эмоционально: прочтете быстро, а удовольствия получите много. Приятное открытие моего нового книжно-читательского года, поэтому рекомендую.
220 понравилось
8,6K
Ivkristian15 февраля 2020Ей вдруг показалось, что она все поняла. Просто чем старше становится человек, тем труднее ему что-то решать. Если это действительно так, тут же подумала девочка, она хотела бы навсегда остаться десятилетней.
Читать далееДо чего же забавная эта Снуди. А как она прозвища находила для друзей – Ночная Сова, к примеру, либо же бамбино для младших в семье Тони. Весёлая, живая, невозможно представить её без роликовых коньков и чтобы она во что-то не вляпалась. Почему-то особенно забавно было читать про походы в гости к тёте Эмили и про выкрутасы в школе. Самые трогательные моменты, конечно же, связаны с Тринкет. До сих пор ком в горле, безумно жаль. Люсинда показала себя настоящим преданным другом. Она помогла Тони с хулиганами, подкупив сладким полицейских, работой которых итак было разбираться с такими личностями. А сколько она делала для Тринкет, и для Принцессы Саиды старалась, и с Пигмалионом вместо его хозяйки гуляла. Для того чтобы порадовать других собирала и тратила свои деньги и даже свои подарки отдавала. Не каждый день таких самоотверженных и щедрых личностей можно встретить. И что подкупает, она во всех видела только хорошее и там, где у других куча предубеждений, у неё нет никаких. Люсинда готова со всеми дружить. Для неё неважны положение, деньги и даже внешний вид. Она со старьевщиком подружилась! Хотя мне самой было страшно на этом моменте, мало ли кем он мог оказаться. Правдивая всё же фраза:
Просто чем старше человек, тем труднее ему что-то решать.
История получилась интересной, трогательной, светлой и грустной. Она о дружбе в первую очередь, а потом о свободе, о том, что нужно доверять ребёнку и его суждениям, так он познает азы самостоятельности. И если и получит первые шишки, то ничего, на них же и научится.
90 понравилось
1,4K
Basenka21 марта 2026«Временное сиротство» звучит совсем не «восхитительно»
Читать далееКнига (хоть и получившая медаль Ньюбери) оставила меня в полном недоумении. Я ожидала чего-то в духе «Поллианны», но вместо искреннего оптимизма здесь странный суррогат, вместо логичного сюжета — набор случайных и порой пугающих событий; а очаровательная атмосфера старого Нью-Йорка теряется на фоне полного отсутствия логики (и этики).
Попробую как-то структурировать свои впечатления и написать обо всем по порядку.
1. Вторичность и бледная тень «Поллианны» (тут, кстати, в голову приходит не только она, но еще несколько классических историй для девочек). Сходство с героиней Элинор Портер бросается в глаза сразу: такая же неунывающая девочка, такое же преображение окружающих через общение с ней; но если Поллианна действует в рамках заданных обстоятельств и её «игра в радость» имеет психологическую подоплеку, то Люсинда просто катится по Нью-Йорку, а мир вокруг неё меняется по мановению «волшебной палочки» автора и вообще, всё держится на авторском «пусть будет так». Там, где у Портер была логика, у Сойер — лишь удобные совпадения.
2. Психологический абсурд: Самый большой вопрос у меня вызывают родители. Оставить десятилетнего ребёнка на 9 месяцев ради поездки в Италию (пусть даже поправить здоровье матери) в чужом доме с едва знакомой учительницей и ее сестрой (совсем незнакомой) — это выглядит странно даже для конца XIX века. Еще больше коробит термин «временное сиротство», которым Люсинда называет свое положение. Ребенок не просто не скучает — она празднует отсутствие родителей. Ни капли тоски, ни одного письма, полного грусти…НИЧЕГО… только радость от того, что родители наконец-то уехали и теперь у нее «полная свобода»… Но вот ведь парадокс: если родители были такими уж «деспотами», а «неуправляемость» Люсинды объяснялась исключительно жесткими рамками и надзором, то с чего вдруг они внезапно превратились в «супер-либералов», оставивших ребенка на попечение не понять кого (да еще и гораздо ниже их по статусу) и по-сути расписались в полной своей несостоятельности как родители (одна из главных задач которых - обеспечение безопасности ребенка). И вот уже Люсинда в одиночку раскатывает на роликах по Нью-Йорку, заводя самые разные знакомства. Логика в этом треугольнике «родители — ребёнок — свобода» отсутствует напрочь.
3. Смерть как декорация: Две смерти для детской книжки, на мой взгляд, явный перебор. И если одну из смертей можно хотя бы объяснить «правдой жизни», то вторая -
Зачем? Ну ЗАЧЕМ?! автору понадобилось УБИВАТЬ «Восточную принцессу»?! Найти старшую подругу с кинжалом в спине (именно так!) - это не для слабонервных… и что же делает наша добрая чудесная девочка? - приходит в ужас (что естественно), бежит к управляющему (что логично), а через пару глав снова весело катается на роликах, будто ничего не произошло! Нет, я конечно понимаю, что дети иначе воспринимают смерть и быстро переключаются, но не настолько же! При этом автор в послесловии извиняется за смерть ребенка, но, на мой взгляд, за «замятое» жестокое убийство подруги героини (мы, кстати, так и не узнаем, кто и почему ее вот так вот жестоко заколол кинжалом) извиняться стоило бы в первую очередь.Единственное, что в книге по-настоящему живое — это шумное итальянское семейство Коппино с их фруктовым лотком и постоянно пополняющимся запасом «бамбин» обоих полов.
И еще я поняла, что моей двенадцатилетней дочери я эту книгу даже не предложу. Ребенок мой выискивает «дыры» в сюжете моментально, и эта история точно не выдержит ее строгого разбора. Наверное, в моем детстве мы были более наивны, да и доступ к книгам был ограничен…и тогда эта история могла бы очаровать своей атмосферой свободы. Но сегодня, когда есть с чем сравнивать, эта свобода выглядит как обычная родительская безответственность, приправленная сюжетным хаосом.
В общем, как мне показалось, книга эта пытается «усидеть на двух стульях»: быть лёгкой милой историей о детской свободе и взрослении, и в то же время — глубокой (но для детей) драмой о жизни и смерти. А в итоге, не получается ни того, ни другого. Люсинда — персонаж, конечно, яркий, но её мир соткан из противоречий и сюжетных дыр. Читать это стоит разве что ради атмосферы старого Нью-Йорка, но точно не ради воспитания чувств, логичного сюжета или удовольствия.
67 понравилось
195
Цитаты
little_dream13 ноября 201026 понравилось
1,3K
Kolombinka29 января 20246 понравилось
152
Подборки с этой книгой

Книги для девочек-подростков
Sovunya
- 330 книг

Любимые книги девочек
Velary
- 197 книг

Любимая книга детства
little_dream
- 307 книг
Когда-нибудь я это прочитаю
Ly4ik__solnca
- 11 594 книги

США
kira_fcz
- 692 книги

























