
Ваша оценкаРецензии
red_star17 июня 2016 г.Читать далееЯ несколько лет искал бумажный вариант Викинги идут! , а тут случайно зашел в книжную лавку и обнаружил, что издательство «Речь» выпустило целую серию книг Маури Куннаса.
«Собачья Калевала» прекрасна. Мало того, что она идеально осмыслена – финский автор сделал переложение эпоса для детей. Но она еще и удивительно гармонична и весела. Наверно, ее интереснее будет читать тому, кто знаком с канвой оригинального произведения. Не знаю, насколько ее оценят маленькие читатели. Но я удовольствие точно получил.
Куннас импонирует мне своим стилем. Эти собаки, волки и кошки (какой тут Ахти Лемминкяйнен!). Картинки Куннаса то и дело имеют подпись «Собачья версия известной картины такой-то». С большим удовольствием я гуглил оригинальные картины (некоторые я и раньше видел, битва за Сампо украшает обложку одного из массовых изданий «Калевалы»).Все тут будет, и вековечный Вяйнемёйнен, и Похьёла. И великаны, и заклинания, и свадьба с дракой.
И юмор, тонны его. Столь неглупого, легкого, что книжку просто проглатываешь. И начинаешь жалеть, что она кончилась. Сама-то «Калевала» хоть и столь же непосредственна, но более мрачна.40385
danka7 июня 2016 г.Это удивительно смешная книжка, которая понравилась мне намного больше, чем ранее прочитанные книги этого же автора - "Робин Гуд" и "Викинги идут!" Наверное, потому что сам карело-финский эпос "Калевала" более богатая литературная основа, да еще и автору родной, что добавляет веселья - все равно что стебаться над приключениями трех богатырей. Каюсь, настоящую "Калевалу" я не читала, но думаю, что дети легче ее воспримут после приключений собак, кошек и волков.
12272
ogachka15 сентября 2016 г.Читать далееКнига великолепная! Во-первых, большой формат. Во-вторых, шикарная полиграфия. В-третьих, весёлое содержание с позитивнейшими иллюстрациями самого автора. На них мы с сыном просто «залипли», их можно рассматривать до бесконечности, но каждый раз находишь что-нибудь новенькое, этакая игра на внимательность.
Начало истории настраивает на прочтение всей книги, причем незамедлительно. Замедляют чтение только имена героев, но как по мне, так для развития артикуляции самое то)))
«Давным-давно, когда мир был ещё совсем юным, далеко на севере, в землях Калевалы, жило дикое и свободное собачье племя. По соседству с ним, в тёмной Похьеле, проживал отчаянный и злобный волчий народ. А на землях между ними обитал маленький, но очень выносливый кошачий род…»
Юмор, приключения, битвы и борьба за девичье сердце-всё это в этой замечательной книге.
А также эта история-ещё одно объяснение того, почему кошки и собаки не живут дружно.
Читать всем!10228
Tyy-Tikki2 марта 2018 г.Читать далееЯ в восторге ) Сын мой трехлетний тоже, хоть и ничего, кажется, не понял, но требует снова почитать про "Ванямёнена".
Отличный язык, понятный детям, и в то же время достаточно поэтичный для такого эпического произведения.
Юный Ахти, славный Ахти, беззаботный Лемминкяйнен жил не тужил в родной деревне под названием СаарелаНу просто песня )
Написано весело, увлекательно, без жестоких подробностей, но основная сюжетная канва узнаваема. Захотелось читать оригинал )
От иллюстраций не оторваться. "Собачьи версии" картин Аксели Галлен-Каллела восхитительны. А если читать книжку с гуглом под мышкой, можно еше и много нового узнать, а потом блеснуть в интеллектуальной компании.8577
dkatya23 октября 2016 г.Смешная переработка Калевалы для детей. Смешная, но и поэтичная одновременно. Вяйнемяйнен и Ильмаренин в ней - псы, Хозяйка Похьялы - волчица, а Лемминкяйнен - упрямый котище. Славные забавные иллюстрации. Мне было приятно ,что , хотя издание явно детское, но перескакз Калевалы, упрощая, не дебилизирует содержание.
4204
ValSi16 января 2017 г.Читать далееЯ родилась и живу в Карелии. И, можно сказать, выросла на Калевале. Но на нормальной, на человеческой. А тут по осени увидела в интернет-магазине "Собачью Калевалу". Честно говоря, не знала - плакать или смеяться. Аннотация и обложка очень повеселили, но откуда-то национальное самосознание и гордость вдруг проснулись и возмутились - на святое покушаются (хотя сама ни разу ни карелка и ни финка). Но все равно решила приобрести книгу. И не пожалела.
Прежде всего порадовало трепетное и бережное отношение к исходному тексту. (Оно и понятно. Марури Куннас все-таки финн и для него "Калевала" тоже наверно это святое). И имена все сохранены, и сюжет в целом сохранен. Да, он конечно весь переведен на мир животных, очень сильно упрощен и сокращен, но основные эпизоды очень хорошо узнаваемы. В отличие от оригинальной "Калевалы" - читается очень легко и весело. (Оригинал все-таки мрачноват. А в стихотворной форме еще и трудночитаем). Для детей - наверно вообще идеальный вариант для знакомства.
Идея перевода на мир животных очень повеселила. Такое неожиданное объяснение собачье-кошачьей вражды. Вот только с точки зрения взрослого попытка сватовства котика к волчице выглядела странно. Но все равно в этом волчье-собачьем эпосе котик Ахти Лемминкяйнен меня больше всего покорил.
Ну и отдельное спасибо хочется сказать автору за иллюстрации. Мало того что их можно рассматривать бесконечно, столько в них всего накручено и наворочено. Но они еще и "познавательную" функцию выполняют: собачья версия известной картины Аксели Галлен-Каллела... Естественно, тут же полезла гуглить эти известные картины.3221
InnaKovetskaya14 октября 2017 г.Читать далееВеселая и забавная книжка. Я в детстве обожала "Калевалу" - была у нас дома такая старая книга, с изумительными иллюстрациями Кочергина. О чем там речь, помню прекрасно. Поэтому могу с уверенностью сказать, что пересказали карело-финский эпос для детей младшего школьного возраста хорошо - близко к тексту, разве что подсократив и убрав особо жестокие подробности. И имена все сохранены (мне они никогда, даже в детстве, не казались какими-то сложными и труднопроизносимыми). Весьма удачной также оказалась мысль автора сделать удалого Лемминкяйнена представителем "маленького, но очень выносливого кошачьего народа". Очень ему подходит )).
Ну а самое забавное: то, как Вяйнемёйнен спасался от преследований своей первой невесты Айно (в оригинальной Калевале-то как раз наоборот: девушка предпочла утопиться, лишь бы не выходить замуж за старца). Это одно из типичных проявлений юмора Маури Куннаса.
Картинки ржачные, органично дополняют текст, а некоторые, к тому же, являются своеобразными цитатами-пародиями на картины известного финского живописца Аксели Галлен-Каллена.2395