
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 527%
- 438%
- 329%
- 24%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 августа 2021 г.Нефть..
Читать далееИтак, перед нами Южная Калифорния начала XX века. Повествование ведется от третьего лица и рассказывает нам историю Дж.Арнольда Росса младшего, мальчика по прозвищу Банни, которому уготовано стать продолжателем рода крупного нефтепромышленника Дж.Арнольда Росса старшего- отца. Действие романа начинается когда главному герою едва исполняется 13 лет. Отец мечтает, чтобы сын продолжил его дело, поэтому везде и всюду берет мальчика с собой. Банни, очень рано научился видеть человеческую сущность и желание делать как можно больше денег. Наравне с этим ни он, ни его отец, характер которого меня просто до глубины души потряс, не лишены человеческой чуткости и доброты. В этой истории живут очень разные персонажи: Пол Уоткинс, сын священника, впоследствии ставший коммунистом, сестра Пола-Руфь, Вернон Роско-жадный до денег компаньон Дж.Росса старшего и многие др. Каждый из них играет определенную роль в романе. Бывают книги, которые мне нравятся еще до прочтения, называйте как хотите, что-то типа предвиденья.Стоило мне увидеть обложку, нефтяную вышку и потрясающий закат, облака и я поняла, что книге суждено стать моей по духу, по всем показателям!!!!Я , не знаю почему, но всем сердцем обожаю производственные романы, особенно заводы, особенно вышки и особенно, когда главный герой Человек и он такой какой он есть, он делает ошибки, исправляет их, он понимает людей и принимает их такими как они есть, он не судит, а просто идет рядом. Мне ОЧЕНЬ СИЛЬНО книга понравилась, я читала ее , что называется взахлёб и глотала страницу за страницей. Эта история меня глубоко потрясла: большевики, описание гражданской войны в России глазами американцев, бедных и богатых, причем зачастую в пользу русских, это страшное описание Западного фронта и ужасов I мировой войны. И все это на фоне добычи нефти и жизни простых людей, рабочих.Это духовные метания главного героя, любовь к нему отца, готового на всё, лишь бы сохранить любовь сына и к сыну.. Огромное мое уважение отцу Банни-Дж.Россу старшему, несмотря ни на что сохраняющему человечность и сумевшему привить эту уникальную черту собственному сыну. Отец Банни достоин всяческого уважения. Роман прекрасен, впечатления просто не передать словами..Определенно мой Автор!!!
601,7K
Аноним12 августа 2017 г.Читать далееЭптон Билл Синклер - автор романов, посвящённых становлению американской промышленности начала XX века. Синклер - один из выдающихся деятелей разоблачительной журналистики, входил в группу "разгребателей грязи", которые обличали в печати коррупцию, фальсификацию с медикаментами, продажность стражей правопорядка, финансовые махинации корпораций и биржевых дельцов, торговлю "живым товаром", эксплуатацию детского труда и различные аферы политиков.
После его романа "Джунгли", в котором Синклер описал чикагские бойни и условия производства мясных изделий и консервов, правительство США под давлением общественности вынуждено было провести специальное расследование на скотобойнях.
Наряду с Джеком Лондоном Синклер был одним из ведущих приверженцев социалистических идей в американской литературе.
Герберт Уэллс, Лев Толстой, Максим Горький - знали, дружили или переписывались с Синклером.Роман "Нефть" Синклер написал в 1927 году.
В том же году его издали в Советской России в составе двенадцатитомного собрания сочинений писателя.В 2007 году этот роман экранизировали в Голливуде. Видимо, благодаря этому факту его переиздали на русском языке ещё раз.
374K
Аноним12 ноября 2019 г.Начальник индейцев
Читать далееМеня несказанно впечатляет, как Пол Томас Андерсон перелопатил эту довольно скучную книжку и запилил свой монументальный фильм с обложковым Дэй-Льюисом. То есть по крупицам вытащил самое интересное, слепил вменяемый сюжет и идеально все это снял. Читая Синклера, я фактически занимался деконструкцией, пытаясь сообразить, как именно Андерсон из этой пресной каши выстраивал свою суровую буровую вышку.
Мало того, что Эптон Синклер пишет каким-то неловким выспренным слогом, как будто это передовица "Самарского рабочего" о посевной, так еще и перевод тоже 1927 года - все эти "звонить в телефон" и "алло" вместо "привет" сильно напрягали (а "школьные дети" вообще убило), хотя и создавали некую историческую аутентичность. Но какая-то назидательность пополам с детской восторженностью делала чтение почти невыносимым и уж точно - скучным. Отношение к переводу у меня довольно амбивалентное: я понимаю, что он был сделан в 27 году и отражает состояние русского языка в то время, но страшно коробит от синтаксиса, который для современного читателя не просто балансирует на грани косноязычия, но местами и переходит за эту грань грубой ошибки. Бензин здесь называют газолином (американское использование этого термина отличается по смыслу от русского), нацгвардию - милицией, миллиард - биллионом (!), заместителя шерифа - делегатом, а что называют тайной полицией я так и не понял (возможно, Секретную Службу); прилагательное российский здесь не от Россия, но от фамилии героя Росс, имя же Пол зачем-то пишется с мягким знаком (впрочем, мягкий знак пихается куда ни попадя). Да и заметно, что переводчик не разбирается в американских реалиях и иногда текст получается нечитаемым. В общем, надо было брать более современный перевод.
Теперь понятно, откуда черпала вдохновение Айн Рэнд. И стиль, и типажи передраны внаглую. Я бы сказал, что Росс-старший типичный рэндовский капиталист, но Атлант был написан на тридцать лет позже, так что это Голд - синклеровский. Да и не только Голд - многие персонажи опуса про расправление плеч перекочевали из Нефти один в один, фактически не изменившись в лице и речи. Единственно, что Синклер-то писал про капитализм со скрытым сарказмом и фрагментарным стебом, а вот наша бывшая соотечественница ужасается социализму вполне искренне.
Ощущение, что Карамзину (или там Гете) дали заказ на написание производственного романа, и он написал - в своем сентиментальной манере, как писал Бедную Лизу (или Страдания юного Вертера). Или это просто особый американский сентиментализм - романы Теодора Драйзера написаны в схожем ключе "сопли в сиропе". Думаете, это роман о нефтянке, суровых чумазых парнях, жестокой конкуренции и страданиях рабочих? Пальцем в небо. Это роман о богатых, которые тоже плачут. О том, как алчные зе телки пытаются уловить в свои сети юных капиталистов-миллионеров, как рабочие злобно щурятся на них, не желая дружить, а гнусные полицейские только и ждут, как бы оштрафовать за превышение скорости. Это было бы похоже на Ирвина Шоу, если бы тот не умел писать.
Манера Синклера заключается в максиме "ничего показывать не буду, все перескажу своими словами". Он не показывает читателю трудовой конфликт - он рассказывает, что это такое, он не показывает взросление одного из героев, он прямо пишет: "эти обстоятельства переменили его внутренний мир", он не показывает, тяжелую участь рабочих, он просто пишет "ужас-ужас-ужас". Да и вообще увлекательной книгу назвать можно только по недоразумению - если сравнивать не с чем. Хотя Синклер явно разбирается в том, что пишет - в отличие от Рэнд, которая не разбиралась ни в чем вообще, кроме догматов объективизма, описание производственных сцен у него очень неровное - он либо шпарит как по учебнику для нефтяной отрасли, либо разжевывает как для детей.
Представляется, что книга морально устарела. Синклер бичует капитализм и капиталистов, язвы современной ему демократии и изъяны выборной системы (даром, что ли, его в тот же год обильно издали в государстве победивших рабочих
и крестьян), но от всего этого несет такой махровой наивностью и простотой, что диву даешься. Мы-то нонешние знаем, что все было трындец как хуже. Хотя, может, автор просто пожалел своих соотечественников и решился показать только верхушку айсберга. Подозреваю, что в своей журналистской ипостаси он гораздо сильнее и эффектнее. Что получилось более-менее неплохо - это описание первой красной паники: как она начиналась, как развивалась, кто участвовал, механизмы ажиотажа, судьбы участников и тому подобное. Но даже здесь автор постоянно скатывается в схематичность и фанерность.Время от времени попадающиеся лирические или драматические сцены написаны беззубо, пресно и с кучей поясняющих, как в немом кино, ремарок. Любовные сцены - как из того же немого кино, с обильной жестикуляцией, утрированными эмоциями и дергаными движениями.
Книга, по-моему, имеет скорее литературоведческую ценность, нежели литературную - как представитель некоего стиля своей эпохи и отображение неких исторических реалий. Неинтересный сюжет, суконный язык автора, дрянной перевод (начальник индейцев вместо индейский вождь - каково, а?!) - нет ничего, что можно было бы похвалить. Вот и верь фильмам после этого.
312,8K
Цитаты
Аноним16 июля 2021 г."Всякий раз, когда мы не позволяли людям выражать свои мысли, мы этим только доказывали, что мы не в состоянии были на них отвечать."
7576
Аноним16 июля 2021 г."Бэнни раньше был похож на человека, затерявшегося в дремучем лесу. А теперь его точно подняли из этого леса на воздушном шаре и показали с высоты дорогу из чащи"
5593
Аноним16 июля 2021 г."Собственность трудно приобрести и сохранить. И, как он уже много раз говорил своему сыну, люди всегда стараются отнять у вас вашу собственность. Для защиты богатства нужна дисциплина, и богатые люди должны быть сплочены. Это может показаться жестоким, если вы этого не поймёте как следует, но такова жизнь."
5322
Подборки с этой книгой

Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Азбука-классика (pocket-book) — Классика XX века
Antigo
- 390 книг
Гениальные книги
denisov89
- 757 книг

Нобелевская премия по литературе - номинанты и лауреаты / Nobel Prize in Literature
MUMBRILLO
- 415 книг

Квесты покемонотренеров
Argon_dog
- 1 994 книги
Другие издания

























