
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 551%
- 433%
- 312%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Tarakosha20 июля 2021Путь домой
Читать далееГлавный герой романа - великий таджикско - персидский поэт Абу́ Абдулла́х Джафа́р ибн Мухаммад Рудаки́, некогда живший при дворе саманидского эмира Насра ибн Ахмеда и именовавшийся Царём поэтов, в сопровождении юного проводника возвращается пешком в свой родной город Панджруд.
Так начинается этот роман, повествующий о жизненном пути человека и поэта, невероятно возвысившегося, благодаря своему таланту и в конце ослеплённым вернувшегося домой, откуда уехал не один десяток лет назад .Одна часть книги представляет собой причудливую цепочку воспоминаний, из которых постепенно шаг за шагом выстраивается целая картина жизни отдельного человека, но через неё читатель узнаёт и об окружающем героя мире, в целом.
Другая часть - это их длинный путь от Бухары до Панджруда в настоящем, где еще неизвестно кто кого ведёт на самом деле: поводырь слепца или наоборот.
Несмотря на то, что читается роман довольно сложно, потому что содержит массу информации самого разного свойства: политические перипетии и распри, религиозные течения, обучение в медресе, написание стихов, а также постоянно прошлое перемежается настоящим, но текст вызывает искренний и неподдельный интерес, благодаря тому, что под умелым авторским пером всё здесь дышит Древним Востоком и помогает его лучше понять, почувствовать и узнать.Язык романа буквально напоён атмосферой Востока и живо знакомит читателя не только с политической стороной того времени, но и с легендами, притчами, наполненными мудростью веков и поколений, помогающих ныне живущим и последующим, оберегающих и предостерегающих от ошибок и разочарований .
Сама история романа - это такое насыщенное событиями полотно, которое только к финалу складывается в органичную картину, но именно постепенное развитие позволяет читателю уследить за всем и удержать бесчисленные имена, так непохожие на наши.
Роман погружает читателя в мир мусульманского Древнего Востока от дворцов до хижин, от пыльных дорог, тюрем до разговоров о поэзии и сложении стихов.
И хотя в конце автор признаётся, что роман не может претендовать на роль научного исследования, а значит содержит и часть вымысла, тем не менее это не лишает его увлекательной познавательной истории, в которой каждый обязательно может почерпнуть что-новое для себя.
98 понравилось
3K
Miku-no-gotoku5 января 2026Читать далееГде-то прочитал, что в 2012-2013 году нас россиян в кои-то веки чуть ли не с царского времени порадовали историческими романами, типа до этого их не писали ни в советское время, ни после перестройки. Образцами назвали "Лавр" Водолазкина и "Возвращение в Панджруд" Андрея Волоса. Сильное заявление. А Степан Злобин, Валентин Костылев, Юрий Бондарев и другие. Да из 90-х сходу вспоминается "Собор. Роман о Петербургском зодчем" Ирины Измайловой. Да и с детства имею пусть на полке пару не самых высокохудожественных романов, но про Рюриковичей. Маркетологи - чего с них взять.
Автор, живший в Таджикистане и являющийся филологом и переводчиком описывает жизнь поэта Х века Рудаки (Джафар) в его последнем пути на родину из Бухары в кишлак Панджруд (на территории современного Таджикистана), из которого он когда-то пришёл покорять Столицу, после применения в отношении него репрессий путём ослепления. В сопровождающие ему выделили мальчика Шеравкана, который должен сопроводить на расстояние почти 300 км, они идут пешком. Линия возвращения в общем объёме не такая уж и большая. Под возвращением подразумевается и воспоминания о прошлом самого Рудаки и посвящение в жизнь Саманидского государства, которые и составляют три линии повествования.
Язык произведения современный, но насыщенный терминами того времени. В тексте не используются копрофильские термины, как у того же Водолазкина с блистающим на бёдрах калом или каких-либо фекально-диалетических предпосылок революции. Автор очень осторожно обходит эти моменты давая лишь общие оценки лишних запахов, грязи. Автор порадовал отсутствием фудпорно, озабоченностей: собственно с женщинами практически никак. Просто красивый язык с природными метафорами, отсылками на Бога, без лишней грязи. И хотя тут во многом про мусульманство, но можно уловить и вполне христианские отсылки.
Так как речь о поэте, ожидал большей поэзии в тексте, к которой меня приучила японская средневековая литература. Надеялся, что тут будет куча "рэп-баттлов", в дороге Рудаки будет много зачитывать стихов, пусть и депрессивных в начале, а то и насладиться запахами, звуками и так почувствовать свободу. Линия собственно мальчика и старика-слепца показалась самой скучной и герой. С перебросками на другие линии повествования поймал на мысли, что как-то быстро они дошли. Где он более или менее раскрылся, так это в прошлом со "стеной поэтов", которая служила древним восточным твиттером, хотя и там хотелось больше стихов, больше словесных экспериментов. Либо конечный результат в лучшем случае, либо базовые характеристики стихов. Был упомянут один баттл, но не было упомянуто стихов конкурентов. Линия распрей, борьбы за власть, происходившая и без главного героя более или менее понравилась.
Герой стал царём стихов, но я так и не уловил, где он ловил вдохновение. Сложилось впечатление, что его интересовал отклик людей, меряние мастерством. Не прочувствовал разницу во вдохновении до ослепления и после, разве что понты поубавились. В том же дневнике Мурасаки Сикибу и Записках у изголовья Сэй Сёнагон мне хватало и понтов, и баттлов, и конфликтов, и вдохновения. В данном романе не хватило хорошей глубокой любовной линии или же глубокого сознательного отказа от любви.
Жалко, что редакторы не вставили данные тех или иных стихов, в каких сборниках, в чьих переводах. В любом случае о чтении не жалею и с удовольствием ознакомлюсь с реальным Рудаки, что есть на русском.
66 понравилось
402
bookeanarium6 декабря 2013Читать далееКонец года – время вручения литературных премий. Одна из крупнейших – «Русский Букер», вручают уже 21 год подряд. Среди лауреатов прошлых лет была, например, Людмила Улицкая с «Казусом Кукоцкого». В 2013 году награду в полтора миллиона рублей получил Андрей Волос за «Возвращение в Панджруд». Сразу стоит оговориться, что книга (как и предыдущие работы этого писателя) – ориентальная, о Средней Азии, если ещё конкретнее, место действия – Таджикистан.
В год, когда протестные волнения о засилье в стране трудовых мигрантов из среднеазиатских республик приобрело огромные масштабы, а рядовая программа общероссийского радио может называться «проспекты Москвы перекроют для празднования Курбан Байрам: я против», жюри «Русского Букера» выступает в качестве миротворца. Неонацистов, скинхедов и других экстремистски настроенных персонажей книгой, конечно, не остановишь, но воззвать к голосу разума читающей (=мыслящей) публики попытаться можно. И самое время, поскольку читая в новостях «около 380 человек задержано в ходе массовых беспорядков на национальной почве в Бирюлево», подкатывает нехорошее чувство, что так и до гражданской войны недалеко.
Книга, конечно, не о противостоянии, она о культуре; в беллетризованной форме описана жизнь одного из главных таджико-персидских поэтов, родоначальнике таджикской литературы, Абу Абдаллахе Рудаки. В честь него назван центральный проспект в Душанбе, площадь и улица в Самарканде, его профиль на марках, монетах и банкнотах республики Таджикистан. В советское время даже биографический фильм был снят, а наш знаменитый соотечественник, иркутский археолог Михаил Михайлович Герасимов воссоздал с использованием уникальной методики по черепу внешность не только Тамерлана, Ярослава Мудрого и Ивана Грозного, но и Рудаки. То есть сразу понятно, что историческая фигура в качестве главного героя романа выбрана крупная.
Кто же автор? Имеет ли шанс написать что-то толковое на восточную тему славянин вполне себе арийской внешности? Здесь надо заметить, что Андрей Волос родился в городе, который сейчас называется Душанбе, а писательскую карьеру начал с переводов таджикской поэзии, а затем зарекомендовал себя как поэт и прозаик, собрав гроздья литературных наград. По образованию – геофизик, но здесь, вероятно, будет уместно сказать «пути Господни неисповедимы». Что касается романа «Возвращение в Панджруд», то он производит сильное впечатление. Блестящая стилизация, переполненная приметами Востока и специфической лексикой (караван-сарай, медина, медресе, мулла) напоминает то притчи о Ходже Насреддине, то турецкий «Королёк – птичка певчая», то плутовской роман «Проделки кого-нибудь там» с центральным мотивом дороги.
С первых страниц нам начинают рассказывать историю с конца: вот он, ослеплённый по приказу бухарского эмира знаменитый поэт Рудаки, возвращается, лишённый всего имущества, в родной кишлак, до которого 300 километров пути. С ним шестнадцатилетний мальчик, чья жизнь ещё впереди, в отличие от шестидесятилетнего Рудаки. И у нас есть 640 страниц, чтобы узнать историю легендарного автора двустиший и рубаев, который жил за век до Омара Хайяма. Текст такой ладный, что кажется отшлифованным, как чётки. По словам автора, он работал над «Возвращением в Панджруд» 27 лет.
«Если нельзя употреблять глину и краски, будем пользоваться словами. Ты — волшебник. Ты превращаешь неподатливые камни слов в шелковые нити. Ты можешь вышить ими любую картину».52 понравилось
1,1K
Цитаты
Lisiy_hvost16 февраля 201423 понравилось
642
KontikT28 июня 201813 понравилось
312
Подборки с этой книгой

Книжные ориентиры от журнала «Psychologies»
Omiana
- 1 637 книг
Современная русская литература (хочу прочитать)
Anastasia246
- 2 343 книги

Цветы, цветочки, цветики на обложках книг
Katerinka_chitachka
- 1 756 книг

100 главных русских книг XXI века {ПОЛКА 2020}
Kseniya_Ustinova
- 100 книг
По странам и континентам -моя личная полочка
KontikT
- 2 349 книг
Другие издания



























