
Ваша оценкаРецензии
Аноним25 сентября 2014 г.Читать далееНабоков, вызывающий у меня противоречивые чувства и ассоциации, в мои планы не входил, но обстоятельства сложились таким образом, что я была «вынуждена» взяться за этот роман, потому что на другой чаше весов находилась смерть от безысходности во время бесконечной поездки в метро.)
Сейчас с моей стороны будет звучать очень странная и спорная жалоба, но как есть: в «Подвиге» у Набокова слишком красивый язык. Текст просто перегружен красотой, и в какой-то момент начинает казаться, что главная цель автора – покрасоваться перед жалкими читателями (читай «профанами»). Это игра, в которой я, как читатель, проиграла с первых же страниц и потерялась в изысканности и точности метафор. Переизбыток чего-либо – это всегда плохо, и, пожалуй, в 33 года Владимиру Владимировичу уже надо было это понять. О Боги, я каким-то невероятным образом в своём крошечном мирке пытаюсь учить жизни великого писателя, который уже лет сорок как мёртв.
Мне сложно понять главного героя, Мартына Эдельвейса, жизнь которого - это нескончаемая тоска по родине, ностальгия по всему русскому, череда детских воспоминаний. Всё.
666
Аноним30 декабря 2024 г.Затeмъ всe вмeстe хоромъ: "Унтеръ длинный-длинный", и мужское соло: "Вeкъ будемъ eхать..."
Англичане цитируют Пушкина по-русски, и русские немцы похмельно ворчат "херайн", и в огромных абзацах рассыпаны тысячи деталей, по которым уэнаёшь, что всё в этой истории живо, и дышит, и крякает тихо, и громко сморкается, шаркает в пустых комнатах и неловко молчит.
Подвиг, движение, путешествие — вкусы и цвета и запахи четырёх европ: холодной и тёплой, равнинной и горной.5266
Аноним27 октября 2024 г.Владимир Набоков "Подвиг"
Читать далееАвтобиографический роман о несбыточном возвращении в Россию.
Мартын Эдельвейс, главный герой произведения, - русский беженец, вынужденно покинувший Крым, путешествует по Европе (Греция, Франция, Швейцария, Германия, Англия), однако так и не находит себя. Он безмерно тоскует по России и, наконец, решается на подвиг, нелегально перейти из Латвии в Россию (в Зоорландию) на 24 часа...Какова дальнейшая судьба героя? Автор даёт возможность читателю сделать собственный вывод.
Следует отметить в этом произведении ну просто обилие символики, образов, знаков, не так легко разобраться в метафорах, от чего чтение было несколько сумбурным и тягостным, нелёгким. Честно скажу, что "Машенька" мне понравилась гораздо больше!5342
Аноним14 апреля 2024 г.Затянутый роман
Невероятно скучное, тягомотное чтиво; чтобы подсветить сюжет, роман можно было бы сократить втрое, и он бы ничего не потерял. Похоже, там записаны все современные воздыхания по России и ответ, почему он никогда не вернётся. Понравилась Соня да описание казуса на отвесной скале
Вспоминая спустя месяцы после прочтения, понимаю, что "подвиг" не запомнился вообще ничем.
5337
Аноним6 июня 2021 г.Можно прочитать
Читать далееТекст ровный, меланхоличный, скучноватый с точки зрения сюжета. Зато в нем есть много изысканных набоковских тропов, интересных наблюдений: "Чувство богатого одиночества, которое он часто испытывал среди толпы, блаженное чувство, когда себе говоришь: вот, никто из этих людей, занятых своим делом, не знает, кто я, откуда, о чем сейчас думаю".
Если говорить о содержании, то "Подвиг" - книга о потерянном человеке. Ближе к концу остро ставится проблема национальной идентичности. Пожалуй, это главная проблема, хотя есть и сложная романтическая линия.
Любителям В. В. Набокова книга понравится, остальным - возможно, но вряд ли вызовет восторг.5490
Аноним5 февраля 2021 г.Читать далееЭту книгу мне рекомендовали, ссылаясь на невообразимо красивый, невероятный язык, каким она написана. Я у Набокова не читала вообще ничего, и решила попробовать начать знакомство, коль уж советуют, именно с "Подвига".
С первых же страниц я была неприятно удивлена. Я не просто не находила язык красивым, он оказался ужасным, отталкивающим. Я спотыкалась на каждом слове. Я терялась в огромных предложениях, забывая к концу, с чего все началось. И не по причине моей плохой памяти, а потому что в одном предложении автор может столько раз перескочить с темы на тему без какой-то логической привязки, что диву даешься.
Первые две главы мне приходилось каждое предложение перечитывать по два-три раза, чтобы понять, о чем речь. Смысл ускользал от меня. Передо мной был просто частокол никак не связанных между собой слов. Постепенно я привыкла и начала понимать, но сказать, что на этом мне начало нравиться я не могу.
История Мартына (какое ужасное имя) начинается с того, о чем я категорически не люблю читать. Россия 20 годов 20 века. И далее, не смотря на то, что главный герой уезжает со своей Родины совсем юным, на протяжении всей книги нет-нет да всплывает тема революционной России. Меня раздражало то, что мысли автора скачут как блохи. Регулярно в тексте возникают какие-то ремарки, которые не понятно, как относятся к тому, о чем в данный момент говорится. Просто автору захотелось это вдруг написать. И понимай, как знаешь, в какую сторону свернули его мысли на полном скаку.
Меня бесили какие-то странные слова и обороты, которые употреблял автор. Слова, которых я никогда не слышала, не понимала из контекста, и к которым не было сносок. Меня бесили искаженные слова — джампера, свэтера, танцовать, мятель и море других. Что это? Что за издевательство над языком? Это не анахронизмы, это черт знает что.
Книга малюсенькая, но чертовски нудная. Никакого действия в ней нет. Сплошная пастораль. Я адски мучилась читая её. Если бы не игра, ни за что в жизни бы не дочитала.
5674
Аноним27 августа 2020 г.«Блевотина»
Читать далееРоман «Подвиг» вызвал противоречивые отклики при первом издании в парижском журнале «Современные записки» и прошел почти незамеченным, когда 40 лет спустя, на другой географической широте, в США, Набоков переиздал его для англоязычной публики.
«Подвиг» рассказывает историю недолгой жизни барчука Мартына. После Октябрьской революции он эмигрирует с матерью в провинцию под Лозанной, поступает в Кембридж и далее курсирует между двумя этими городами, с добавлением Берлина, куда во второй трети романа переезжает его возлюбленная Соня. Основное действие приходится, однако, на Кембридж, а развязка, к которой Набоков готовит читателя посредством флешфорвардов и провиденциальных намеков, состоит в том, что в финале Мартын перейдет советскую границу, где предположительно, погибнет.
Когда «Подвиг» был впервые опубликован в 1931 году в журнале «Современные записки», Набоков получил ворох противоречивых отзывов, которые упрощая, сводились к формуле «роман хорошо написан, но … (и далее вставьте синоним к слову «бездушен»). «Новый роман «Подвиг», написанный с блеском и убедительностью формы, несколько пугает внутренней неоправданностью» – пишет критик Михаил Осоргин. «Именно какое-то несколько даже утомительное изобилие физиологической жизненности поражает, прежде всего, в Набокове. Все чрезвычайно сочно и красочно, и как-то жирно. Но за этим разлившимся вдаль и вширь половодьем — пустота, не бездна, а плоская пустота, пустота как мель, страшная именно отсутствием глубины» – вторит публицист Владимир Варшавский. С одной стороны вроде бы типичная волынка эмигрантской критики, с другой, «Подвиг», пожалуй, первый роман в карьере Набокова, который под нее подходил. Взять к примеру предыдущий и будущий романы писателя «Защита Лужина» и «Камера обскура»: читатель легко проникается эскапизмом одинокого Лужина в мир шахмат, так же как может понять гормональный взрыв почтенного бюргера, одержимого страстью к юной капельдинерше, но мотивы Мартына из «Подвига» ему не понятны. Набоков время от времени показывает как бы со стороны, что барчук вспоминает миртовый запах Крыма или великолепные снежные ковры из стихов Пушкина, но когда в финале в обход легальных путей и увещеваний доброхотов он отправляется через советскую границу – это выглядит неубедительно.
Когда «Подвиг» в 1971 году был переиздан на английском языке, он прошел почти незамеченным. Литературовед Брайан Бойд объяснил это сменой трендов – на международном книжном рынке магический реализм писателей Карибского бассейна активно теснил классический европейский роман и вообще, за предыдущие 15 лет вышли десятки произведений Набокова, так что публика им пресытилась. В этом, безусловно, есть доля истины, но главной причиной провала «Подвига» было другое. Для англоязычных читателей роман не представлял интереса, поскольку ранее Набоков опубликовал мемуары «Память, говори»; в них он описал, причем гораздо лучше, такие характерные для «Подвига» мотивы как пассажирские поезда, кембриджский быт и игру в футбол. И конечно, финал, – он продолжал вызывать вопросы. Большая часть читателей, ознакомившись с романом, отметили богатый и непрерывный поток описательной прозы с такими вычурами как «разноцветные внутренности шкапа» или «пепельный нарост (сигареты), схожий с седой хвоей, в которой сквозит зловещий закат», но недоумевали о мотивах толкнувших Мартына на безрассудный поступок. Неразделенная любовь к Соне? Что-то еще? Не случайно, что и 40 лет спустя, когда интерес к творчеству Набокова вернулся, «Подвиг» так и остался одним из самых низко оцененных его произведений. На библиофильском ресурсе Goodreads, роман занимает предпоследнее 16-е место, располагаясь чуть выше другой спорной работы мэтра – романа «Взгляни на Арлекинов!». Показательно: и там и там встречаются поднадоевшие перепевы набоковской биографии; и там и там герои наделены психологически недостоверной idea fix – герой «Арлекинов» Вадим Вадимыч не может мысленно представить, что правая и левые сторона поменялись местами; герой «Подвига» Мартын не может забыть Россию и отправляется в опасную экспедицию в СССР, чтобы сгинуть неподалеку от деревушек с названиями Режицо и Пыталово.
Сознавал ли Набоков психологическую неубедительность «Подвига»? Вероятно. Среди всех своих русскоязычных произведений, он перевел и переиздал этот роман для англоязычной публики последним. В предисловии Набоков двусмысленно отметил: «.. что при всем, что есть в этом романе, за исключением впадания в фальшивый экзотизм или плоскую комедию, он взмывает к вершинам чистоты и печали». В частном письме к другу и критику Эдмунду Уилсону, он выразился про «Подвиг» однозначно: «Я написал его двадцать лет назад, и не мне тебе объяснять, какое чувство вызывает собственная блевотина» .
Содержит спойлеры5636
Аноним8 декабря 2019 г.Роман "Подвиг"автобиографический.Молодой человек Мартын Эдельвейс бежит с матерью из России после революции,отец его в это время умирает.
Он учится в Англии,играет в теннис.У него был лучший друг англичанин,и они оба были влюблены в русскую девушку по имени Соня.
Мартын после окончания войны,собирается нелегально перейти границу Латвии и СССР и попасть на родину .В общем книга хорошая,но читается очень медленно.5546
Аноним24 декабря 2017 г.Бесящий Мартын и Пленительные Предложения
Читать далееВ центре сюжета данного романа - молодой русский эмигрант Мартын Эдельвейс, который на протяжении всей книги ищет себя. И это единственное, что вам следует хорошенько уяснить перед прочтением "Подвига".
Написан "Подвиг" просто отлично - линейное развертывание сюжета на фоне прекрасно созданной атмосферы - именно такие книги затягивают, и именно к ним хочется возвращаться, когда есть сильное желание отвлечься от внешнего мира. Одним словом, к Набокову, как всегда, никаких замечаний нет, но вот к Мартыну....
Честно сказать мало какой набоковский герой вызывает чувство восхищение, ибо все они, в своем большинстве, люди если не плохие, то как минимум неприятные (что делает их только интереснее и увлекательнее и уж никак не является минусом), но вот Мартын меня прямо таки бесил большую часть книги, как бы я не пыталась проникнуться к нему симпатией. Юношеский максимализм в нем настолько гиперболизированный, что под конец книги главный герой начинает здорово раздражать. Своим подвигом он как будто бы "доказывает" окружающим свою исключительность, хоть как по мне так он просто, выражаясь словами Зиланова "сумасброд". Но это уже мои личные впечатление от героя, а так книга отличная.
Особого внимания заслуживают некоторые раздумья Мартына, в особенности об литературе:
...он в литературе не искал общего смысла, а неожиданных, озаренных прогалин, где можно было вытянуться до хруста в суставах и упоенно замереть.Именно этими самыми озаренными прогалинами хорошенько напичкан "Подвиг". Вот серьезно, некоторые предложение я перечитывала по несколько раз, как бы не желая с ними расставаться, а разве не ради этого мы читаем?
Как по мне, так именно в этом и состоит все очарование набоковских книг, и именно поэтому они обязательны к прочтению.5659
Аноним29 июня 2017 г.Читать далееОчень сложно оценивать любимого автора, тем более писать рецензии на книги от этого самого творца, занявшие место "в самом сердце". История жизни( да и вся эта самая жизнь) Мартына Эдельвейса не напрасна и вовсе не бессмысленна, как считали окружающие героя люди. Такой судьбе позавидует любой мечтатель-романтик, душою рожденный в XX- веке бурь и страстей. Должно быть, слишком субъективно. Но ведь на то и рецензии пишем. Подвиг Мартына - изощренный,прекрасный метод самоубийства. Конечно, он знал, что ждет его на границе. Но ведь нужно было сделать ЭТО красиво.
5322