Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Jenny Erpenbeck
- 📚 Книги
- Gehen, ging, gegangenGehen, ging, gegangen

Ваша оценкаИздательство:
ISBN:
978-3813503708
Год издания:
2015
Язык:
Немецкий
Язык: German
Gebundene Ausgabe: 352 Seiten
Verlag: Albrecht Knaus Verlag (31. August 2015)
ISBN-10: 3813503704
ISBN-13: 978-3813503708
Größe und/oder Gewicht: 14,9 x 3,5 x 22,5 cm
Возрастные ограничения:
18+
Критика
"(...) dieser Roman ist realistisch: Nicht weil er Verhältnisse real darstellt, sondern weil er eine literarische Wirklichkeit aufbaut, die die Weltrealität reflektiert." (NZZ am Sonntag, Stefana Sabin)
""Gehen, ging, gegangen" ist ein Werk von bezwingender Aktualität – und zugleich eines, das diese Brisanz literarisch weder gesucht noch einkalkuliert hat, weil ihm jeglicher Zynismus fremd ist." (F.A.Z.net, Felicitas von Lovenberg)
"Jenny Erpenbeck hat das Buch der Stunde geschrieben. (...) Es ist ein trauriger Glücksfall für die deutsche Literatur, den Erpenbeck uns hier beschert." (Der Spiegel,Elke Schmitter)
"Ich habe ganz großen Respekt für diesen Text von Jenny Erpenbeck, weil es ihr wirklich gelungen ist, Gefühlsduselei, Klischees und Schwarzweißmalerei zu meiden. Und dann bekommt man durch die Begegnung mit ihren Romanfiguren einen neuen Blick auf die Problematik." (NDR Kultur, Ulrike Sárkány)
"Ein zutiefst menschlicher Roman, genau zur richtigen Zeit.“ (DeutschlandRadio Kultur "Frühkritik")
"Jenny Erpenbeck erzählt von ihren eigenen Recherchen durch das Prisma ihres Protagonisten, dabei gelingen ihr empathische Inneneinblicke in die wirklichen Probleme der Flüchtlinge, die einem zuvor nicht bewusst waren." (ARD "Druckfrisch")
Рейтинг LiveLib
- 517%
- 450%
- 333%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
majj-s22 июня 2018Шли, идем, будем идти
Deutschland is beautiful.Читать далее
Германия прекрасна.Роман был номинирован на Букер 2018, достаточное основание, чтобы свести с ним знакомство, написан на немецком, потому что Дженни Эрпенбек немка, и в оригинале называется Gehen, Ging, Gegangen. Но читать по-немецки из соображений аутентичности для меня было бы бессмысленным геройством и взяло бы уйму времени, мой немецкий плох. Потому английский перевод, выполненный для премии. Небольшое уточнение, когда учишь иностранные языки, одна из первых вещей, на которые обращаешь внимание - что глагол "идти" всюду неправильный (из тех, формы прошедшего и будущего времен которых не образуются по общим правилам). Дмитрий Петров в своих языковых курсах объясняет это тем, что любая вещь, которой очень много пользуются, изменяет форму, а глаголы движения во всех языках употребляются на порядок чаще остальных. Отчего-то для нас, людей, очень важно двигаться и любые перемены состояния, часто вовсе не связанные с перемещением в пространстве, мы привязываем к своему "идти" (выйти замуж, пойти на языковые курсы, взойти по карьерной лестнице).
Профессор лингвист Ричард выходит на пенсию и зависает в остановившемся времени-пространстве мошкой в янтаре. Жизнь продолжается, на физические кондиции жаловаться не приходится, достаток выше среднего, живет в пригородном доме у озера. И единственное событие, какое может припомнить из последнего времени - утонувший в озере мужчина. Днем, на глазах у всех, люди поначалу думали, что он просто плавает, а когда стал кричать и взмахивать руками, не успели сориентироваться. Ушел под воду и донные течения утащили его. Тело так и не было найдено. В долгом ожидании,когда труп всплывет, люди избегают купаться в озере. Вот и все происшествия. Каждый день похож на предыдущий и на следующий: завтрак из нескольких листочков салата,хлеба. масла, сыра, кофе. В воскресенье к ним добавляется яйцо, Ричард избегает излишков холестерина. Потом кое-какие домашние дела, поход в магазин, днем немного вздремнуть, посмотреть новости.созвониться с друзьями, такими же пенсионерами. Все.
Пока в один день из теленовостей не узнает об африканских беженцах, объявивших голодовку на Александер-плац и отправляется посмотреть на происходящее. До того Ричард воспринимал сильно увеличившееся в последнее время количество людей с другим цветом кожи и разрезом глаз, как неизбежную, хотя и не доставляющую удовольствия часть жизни, которая сама собой как-нибудь рассосется. Да ему в его благополучном районе и не приходится с ними сталкиваться. В университете, где преподавал до пенсии, такие тоже не учились. Он едет на площадь, смотрит на происходящее, власти как раз в это время прекращают акцию на площади, а участникам предоставляют временное убежище. А на другой день наш герой, представившись социологом, собирающим материал для исследования (ну зацепила его чем-то энергетика этой ситуации и этих людей), отправляется в место, куда их поместили с составленным им самим опросным листом.
- Где вы родились?
- Какой ваш родной язык?
- Какова религия ваших родителей?
- Посещали ли вы школу там, где жили?...
Вопросов много, до последнего: "Где и как вы хотели бы быть похоронены". День за днем он продолжает визиты, беседует с людьми, узнает их истории. от которых волосы встают дыбом,а сердце обливается кровью. Пытается что-то для них сделать. И, да, это потрясающая книга, в ней соединился пафос "Хижины дяди Тома" и стихотворения Джона Донна в эпиграфе к хемингуэевскому "По ком звонит колокол". И этот роман не только фиксирует движение миллионов беженцев с черного континента, но рассказывает о движении белых европейцев (лучших из них) в поддержку этих бесправных людей; и о внутренней перемене, произошедший с человеком, который обретает миссию. И еще эта книга сдвигает такие мощные внутренние пласты в восприятии читателя, о каких прежде живешь, не догадываясь. Я, к примеру, и представления не имела о том, сколько во мне ксенофобии. Пока это не вышло на поверхность с Go, Went, Gone. Надеюсь, теперь меньше. За тем и нужны такие книги.19 понравилось
776
WolfsSeele14 декабря 2019Куда идет человек, если он не знает, куда ему идти?
Читать далееКнига вышла в 2015 году, чуть ли не в пик иммигрантской волны в Европу. И поскольку продается еще и книга для школьников с полным разбором данного произведения, могу предположить, что она уже входит в школьную программу. Насколько же это оправдано?
В книге речь идет об вышедшем на пенсию профессоре Рихарде, который родился во время войны, повзрослел в ГДР, затем оказался гражданином объединенной Германии. Лишь благодаря случаю он не был разлучен с родителями. И хоть после объединения Германии прошло довольно много лет, Рихард до сих пор пользуется навигатором, если едет в бывший западный Берлин. Жена его умерла, детей нет, на работу теперь тоже не надо. И вот увидев по телевизору репортаж с Ораниенплац о беженцах, живущих там в палатках больше года, любопытный Рихард спешит туда увидеть все собственными глазами.
Что мне в книге не особенно понравилось: все беженцы, истории которых мы узнаем, являются жертвами войны и обстоятельств, все желают работать и интегрироваться, нет ни одного экономического беженца. При этом все они - молодые мужчины, у некоторых дома остались семьи и их планы на будущее довольно туманны. Конечно, не без вины немецкой (или европейской) бюрократии.
Особенно впечатлил эпизод, когда из-за неправильного диагноза один из беженцев оказался в психиатрической клинике и был вынужден принимать довольно сомнительные медикаменты, хотя ему всего-то нужно было к стоматологу.
Что понравилось: была затронута тема эксплуатации африканских стран, когда Франции принадлежат все полезные ископаемые и прибыль за них раз в 10 превышает бюджет Нигера, а местному населению перепадает только радиация и загрязненная окружающая среда. Понравилось также человеческое отношение к истории каждого, ведь от хорошей жизни не бегут и порой не хватает самого простого - чтобы выслушали. Хоть и ангелами во плоти эти люди не являются.
Мне довелось побывать в лагере для беженцев в Кемнице. В воздухе витает несколько тюремная атмосфера, зайти на территорию просто так нельзя и это еще вопрос, кого от кого охраняют. Кто-то живет там всего неделю, кто-то полгода. Сотрудники пытаются чему-то научить и детей, и взрослых, как-то организовать их досуг и сделать возможным диалог между различными народами. Можно ли и легко ли оставаться человеком, работая чуть ли не в конвеерных условиях?
Проблема беженцев, иммигрантов, иждивенцев или даже преступников остается актуальной для всей Европы, хоть сейчас в тренде тема изменения климата. Мне кажется, со временем она только усугубится, если не будут приняты верные решения. И эта книга - лишь одна из попыток переварить ситуацию, а не делать вид, будто ничего не происходит.
Краткое содержание книги на немецком
Флешмоб 6/711 понравилось
406
Цитаты
majj-s16 июня 20182 понравилось
103
WolfsSeele14 декабря 2019176
Подборки с этой книгой

Что читают немцы: Бестселлеры по мнению журнала Spiegel
russischergeist
- 503 книги

Флэшмоб "Книги по алфавиту" - наши прочитанные книги в 2018 году
russischergeist
- 626 книг

Мой Букер
Anonymous
- 692 книги

Книжные премии
lipstickslie
- 2 317 книг
Непереведенные
wizardry
- 12 книг























