
Электронная
29 ₽24 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
У Тараса Григорьевича Шевченко есть два "Варнака", есть небольшая поэма, написанная в 1843 году,, и повесть, созданная двумя годами позже - в 1845 году. Поэма написана по-украински и записана ярыжкой, повесть - по-русски. Да, символ украинства Тарас Шевченко писал свои прозаические произведения исключительно на русском языке. Как-то неожиданно, согласитесь. Но, увы тем, кто этого не знал, но повести Шевченко переводят не с украинского на русский, а с русского на украинский. Но это еще полбеды, страшнее другое - "великий украинец" думал по-русски. Утверждать такое - это уже ни в какие ворота не лезет и самый настоящий поклёп!
Согласны? А вот, когда вы пишете дневник, на каком языке вы будете это делать? Конечно, на том, на котором думаете, вы же для себя пишете. Поэтому, если вы думаете по-английски, вы будете для себя писать по-английски, а, если думаете по-русски, то и писать будете по-русски. Дневники Тараса Григорьевича сохранились, сейчас мы насладимся певучей... упс, так они же на русском языке! Как же так? Що це таке?
Если бы только это. Так, Тарас Григорьевич в своих дневниках только пару раз использует слово "Украина", зато несчетное количество "Малороссия". Знал ли Шевченко, что он зрадник? Наверное, даже не догадывался, потому что ни разу (!) не назвал себя в дневниках украинцем, только малороссом.
И это не все его грехи. Оказывается, поэт не владел ни кулишовкой, ни драгомановкой, просто потому что их тогда не было, и записывал свои стихи ярыжкой, то есть, исключительно с помощью букв русской азбуки. И еще, неудобно как-то, но... факты, как говорится, вещь упрямая, - он писал даже в своих стихах не "в Украине", а "на Украине".
Вот и повесть "Варнак" о тяжелой судьбе умного и одаренного крепостного парня, тоже написана на русском языке. Кстати, слог у Шевченко очень даже не плох. Так вот, парень сначала получает хорошее образование в качестве "домашнего казачка", а затем становится жертвой произвола помещиков, которым принадлежит, - представителям древней аристократической польской фамилии. Его невесту насилует молодой барчук, после чего главный герой, остающийся всю повесть безымянным, идет в разбойники, и становится местным Робин Гудом.
Злодеи наказаны, справедливость восторжествовала, но "варнак" имеет слишком чувствительную душу, он не может спокойно жить с грузом совершенных грехов, и идет с повинной к властям.
Повесть Шевченко, конечно же, направлена против крепостничества. Кому, как не автору, выкупленному из неволи питерскими художниками, было знать о том, что чувствуют крепостные. Тем более, те из крепостных, кому привелось прикоснуться к сокровищам мировой культуры, получить образование. В этом главный герой повести является как бы альтер эго самого автора, возможно, именно так молодой Тарас рассматривал альтернативы своей собственной судьбы.
Но его судьба сложилась иначе, и вместо каторги, его ждала солдатчина. Однако, поэт успел дожить до отмены крепостного права. Правда, умер он ровно через неделю после того, как Александр II "освободил" крестьян подвластной ему империи.
В качестве музыкальной заставки предлагаю одну из любимейших моих песен на украинском языке - "Черемшину". И, как доказательства того, что в нашей некогда огромной стране, хорошие песни были любимы всеми, в представленном мною варианте исполнительницей будет очаровательная армянка.
Но, к слову,, разговаривал я с одним "горячим украинским парнем", ну, из тех, кого принято называть "профессиональными украинцами", так он песню забраковал за... суржик. Дескать, нет в украинской мове такого слова как "жде", правильно надо было "чекае" )

Время чтения: 27 минут
История о Екатерине, что влюбилась в московского солдата и родила сына Ивана от него. Увы, но даже сейчас осталась проблема, что мужчины уходят не только после рождения ребенка, но и после того как узнали, что их девушка беременна. Читается легко. Шевченко как всегда прекрасно пишет и не снижает планку, но поэма сильно не впечатлила. Будь это повесть или роман переделан на подростковую аудиторию, то было бы интереснее и более цепляло, но, увы, классику не переписать, не изменить и нужно лишь только принимать такой, какая она есть. В целом, советую.
До встречи на Луне..

Время чтения: 9 минут
Если говорить очень кратко, то это мысли героя, возможно (скорее всего) самого Шевченка, о несправедливости мира, о всех тех горестях, что терпели украинцы и наша земля. Читать было, конечно, приятно, но таких высоких чувств не вызвало, поэтому в моё прочитанное отправляется ещё одна история (поэма) с нейтральным и проходным (лично для меня) сюжетом. И казалось бы, нет. Это же о твоей родине, о земле твоих предков, об их истории и даже о том, что сейчас. Но как итог - пусто, прочла и всё, никаких эмоций и переживаний. Просто ещё один проходной рассказ (мысли) в форме поэмы. Объективно я могу советовать эту небольшую стихотворную мысль, но если учитывать все факторы и личное мнение.. Нет, но если есть свободные 10 минут, то можно и прочесть.
До встречи на Луне..










Другие издания


