
Ваша оценкаРецензии
defer30 марта 2012 г.Читать далееВнезапно, Джейн Остен. Видят боги, менее всего я планировал знакомство с мистером Дарси и почтенным семейством Беннетов, но в наше время уже не предугадать, когда и при каких обстоятельствах к тебе подкрадется книжка. Быстро как-то все происходит: клик мышки - 500 страниц fb2 - будь любезен прочесть. А все началось с трепа в google talk с одной восторженной поклонницей английской женской прозы, который к ночи постепенно перерос в дебаты о роли такого чтения в воспитании юных дев. Мои осторожные доводы были следующие: такая литература не плоха сама по себе, может быть питает духовность, но сюжеты реакционны по сути, поскольку ориентируют на такие скользкие означающие, как "счастливый брак", "настоящий джентльмен", "честь", "благородство". Отсюда неадекватные ожидания, разочарования, непризнание своих сексуальных желаний, неврозы и фрустрации, в итоге всем плохо - и мужчине, и женщине. Примерно в этом духе я разглагольствовал. Ответом мне было, что в романах Остен дело не в сюжете, но в том КАК все написано. В этом моменте мне стало стыдно, поскольку сами тексты я не читал. В итоге было решено взаимно расширить горизонты: я обязался прочитать "Гордость и предубеждение", но с другой стороны взял обязательство прочитать "Сексус" Генри Миллера, в выходные - контрольная сверка.
Выполнив свою часть договора, я остался при самых благоприятных впечатлениях. Сюжет в пересказе выглядит и впрямь наивным, вся мотивация героинь сводится к удачному замужеству, но в книге столько иронии, что она рассеивает всю однозначность и схематичность сюжета. Это не второе дно, но эффект самого стиля письма, в нужных местах он нарочито благообразный и чопорный, а где-то наоборот едкий, что не остается сомнений в его подрывной работе. По уму надо было читать все в оригинале, но я бы не успел к выходным, поэтому параллельно читал на английском лишь особо красивые куски. Я отказываюсь считать эту книгу "прогрессивной для своего времени", по уровню игры со смыслами она даст фору многим современным феминистским текстам. Репрессивной в итоге оказывается сама литературная традиция, которая и принуждает читать текст Остен как пример "женской прозы". Резюмирую. Нет никакой "женской прозы", есть хороший и сложный роман, по мне, так один из лучших в жанре.20175
slonixxx5 июня 2011 г.Моя любимая, любимая книжка о любви!!!
После ее прочтения хочется любить!... И чтоб меня любили!...
И чтобы он был Дарси, а я Элизабет!!!
Буду перечитывать ее снова и снова!2038
Hidden_Majestic6 апреля 2008 г.Читать далееМне понравилось :)
Отличительная черта книг Остин в том, что в к концу повествования все обычно женятся. Немного наивно и предсказуемо, но - как-то по уютному позитивно. ... И жили они долго и счастливо... И ведь какая разница: кто и когда, и в браке или нет, главное, что - happily ever after :)
Поэтому я точно знаю, что, если мне захочется прочитать красиво написанную, тонко прочувствованную и искусно обрисованную сказку, которая, однако, имеет прямое отношение к жизни - будь-то времена, когда писала Джейн, или нынешние, я буду читать Остин.
Многие её современники и прочие писатели, оставившие след в истории литературы, обвиняли Остин в отсутствии воображения, выдумки, мол, она просто списывала всех героев из своего окружения... Зато как она это делала - выше всяких похвал!"Есть в иных людях дар быстро распознавать чужую душу, глубоко проникать в чужой характер, дар природный и не заменяемый никаким опытом..." (с) Джейн Остин "Доводы рассудка"
Это без сомнений о ней самой. И за это я её очень люблю. Её персонажи, пусть даже они были взяты из её реальной жизни, настолько искусно и ярко прописаны, что ты читаешь о них, как о старых, хороших знакомых. Ты улыбаешься, подмечая особенности их поведения и характеров, осуждаешь или симпатизируешь им, но как бы там ни было, ты всегда очень близок к ним; можешь заглянуть к ним в душу, имея пропуск VIPперсоны и найти что-то для себя.
Ведь Джейн Остин актуальна во все времена.2042
ekaterina_perfil8 октября 2025 г.Читать далееВсе таки тяжеловато становится читать зарубежную классику. Роман вполне достойный. Но на современном фоне действия в книги разворачиваются достаточно неспешно. Возможно это касается именно английской классики. В русской намного все динамичнее. Так же очень сложно разделить чувства героев. Когда читаешь, находишься не внутри сюжета, а смотришь на действие со стороны. Сложно вжиться в книгу. Но с другой стороны это отличный учебник о быте, нравах, правилах, особенностях и даже нарядах того времени. Вот это все действительно интересно.
19505
Ad_Snape3 июля 2025 г.А что тут говорить? Это Остен.
Читать далееПроза Джейн Остен в свое время стала для меня большим открытием. Оказывается, любовные романы могут быть не только слащавыми, глупыми и пошлыми. Они могут быть утонченными, язвительными, милыми, они могут затрагивать серьезные и важные темы. Иногда это одна и та же книга.
Сюжетная канва мало чем отличается от других работ Джейн. Она проживает в живописной деревушке, он приезжает в гости к родственникам, они сталкиваются с недопониманием и предубеждением друг к другу, конечно же, не обойдется без алчных и глупых родственников, но в конце все будет хорошо.
Отличается эта история тем, что герои уже были знакомы задолго до событий романа.
Восемь лет назад они были безумно влюблены друг в друга и собирались пожениться, но были разлучены доводами рассудка. Ведь они друг другу не ровня, она — дочь хоть и бедного, но аристократа, а он родовитостью не отличался. И вот новая встреча, вновь поставившая героев перед выбором между любовью и обидой, разумом и чувствами.
Думаю, будь эта книга первой книгой, прочитанной у Остен, я бы поставила ей 10, но сейчас не могу отделаться от мысли, что хоть книга и приятная, хоть я и хорошо провела с ней время, но очень уж сильно она похожа на «Гордость и предубеждение», даже принимая во внимание то, что все книги Джейн похожи между собой.
19282
zhem4uzhinka20 сентября 2024 г.Читать далееСамый скучный роман Джейн Остин из трех прочитанных. Главная героиня, Энн, когда-то была помолвлена с молодым человеком, но поддалась уговорам старших и разорвала помолвку, потому что партия была недостаточно удачная. Замуж она так и не вышла, и вот спустя 8 лет судьба снова их сталкивает, причем молодой мужчина тоже холост.
В этой истории была доля английского очарования, как не быть, читалась книжка приятно. Но вместе с тем было ощущение, как будто тебе пересказывают истории из жизни родственников, которых ты в глаза не видел. И тебе не интересно, но из вежливости слушаешь, и вся эта череда имен и подробностей, кто на ком женился и кто с кем познакомился, сливается в ровный гул. Я запуталась во второстепенных персонажах, довольно безликих, и разбираться совсем не было желания. Все это навевало скуку, и идеальность Энн на фоне ее самодовольного отца, склочной сестрицы и прочих героев тоже выглядела как-то пресно.
Может, перечитаю как-нибудь в более подходящем настроении и оценю.19390
Wineta27 июля 2023 г.Читать далееТо, что роман будет оценен высоко, я предполагала первой страницы: текст больно уж хорош по легкости и воздушности звучания, но при этом он ироничен, с английским юмором, воспринимается очень хорошо. Ну и потом, это классический роман, обычно они все, на мой вкус, достойные. Есть динамичнее, есть поскучнее, с более или менее приятным текстом и сюжетом, но все по-своему хороши и не могут быть оценены мной на низкий балл (скажем, вряд ли я поставлю ниже 8 баллов).
Роман построен по очень классической, самой простой схеме: парень встретил девушку, парень полюбил девушку, парень потерял девушку, парень вернул девушку (схема взята из лекции В. Бондаренко "Истории о сторителлинге", сама бы я до такой структуры не то чтобы не додумалась, я бы просто задумываться не стала о таком подходе к книге, но вот надо было попасться этой лекции в нужный момент времени, чтобы не просто получить информацию из нее, но и сразу применить на практике и еще в отзыв вписать, закрепить материал). С первой буквы совершенно понятно, кто есть кто и кто с кем в итоге поженится, но читать все равно было интересно, характеры, такие разные, раскрыты хорошо, персонажи получились живыми, яркими. Захотелось посмотреть экранизацию какую-нибудь, чтобы раскрасить внешность героев, сформированную в воображении, посмотреть, как воплотят актеры все те тонкие черты характеров и эмоций, описываемый Джейн Остин.191,1K
Gwendolin_Maxwell10 мая 2023 г.Читать далееУже столько слов сказано об этой книге, что и добавить-то нечего. Не скажу, что данное произведение является моим любимым, но я его неоднократно читала (и при отметке перечитывания мое предыдущее прочтение удачно "сожрал" Livelib... обидненько), и оно определенно мне нравится. Роман читается неспешно. Мы узнаем о жизни семейства Беннет, которое состоит из четы Беннет и их пятерых дочерей. Старшие Джейн и Элизабет 23 и 22 лет уже в том возрасте, когда давно пора замуж, младшие их успешно догоняют. К тому же по закону все имущество семьи наследуется по мужской линии, и соответственно уходит другому родственнику мужского пола после смерти отца семейства. В связи со всем вышеперечисленным, главная задача миссис Беннет состоит в поиске женихов для своих дочерей. К ее великой радости в соседнее поместье поселяется мистер Бингли, который приехал со своими сестрами и другом мистером Дарси.
Не буду вдаваться в сюжет, все и так его прекрасно знают. Пройдусь лишь немного по личностям. Мистер Беннет - отец семейства. Настоящий англичанин с тонким чувством юмора и стальными нервами, ибо выжить среди шести женщин и остаться при этом в здравом уме - огромное достижение. Миссис Беннет - наверное в молодости была настоящей красавицей, потому как с ее глупостью и характером вероятно сложно было найти мужа. Строит свои планы не сообразуясь при этом с другими людьми и обстоятельствами. Становится зла, когда планы не сбываются и забывает все сказанное ею пять минут назад, если планы все же решили сбыться. Джейн - старшая сестра, считается самой красивой в графстве. Элизабет - вторая сестра. Умна, самостоятельна. Любимая дочь отца, поскольку "не настолько глупа, как остальные". Мэри - третья сестра. Занимается самообразованием, читает много книг, играет на фортепиано и поет, хотя получается у нее не очень хорошо, не понимает этого и всегда старается всех поразить своими умениями. Лидия - глупа и смешлива, мечтает об офицерах и балах, а так же поскорее выйти замуж. Любимая дочь матери. Китти - младшая дочь. На нее пока не очень обращают внимание, так как сначала нужно пристроить старших. Во всем подражает Лидии, но плаксива.
Взгляну теперь на главную пару романа - Элизабет и мистер Дарси. Любви с первого взгляда у них явно не получилось. Он счел ее неинтересной, она его - гордым. Но раз за разом они сталкивались на фоне зарождающихся отношений между Бингли и Джейн. Лиззи как всегда высказывает во всеуслышание свое мнение, зачастую резкое и окончательное, что привлекает внимание и вызывает на спор мистера Дарси. Поэтому начало их отношений было осенено постоянными пикировками. Затем происходит знакомство и сближение Лиззи с Уикхэмом, что еще более восстанавливает ее против Дарси. Судьба то сводит их, то разводит. Тут я вспомнила недавно прочитанную книгу Азар Нафиси - Читая Лолиту в Тегеране . В ней так же присутствуют рассуждения по поводу романа "Гордость и предубеждение". Азар Нафиси сравнивает отношения Лиззи и Дарси с танцем: в то время как Дарси жаждет общения с Лиззи, она от него отворачивается и уходит, когда же она меняется к нему, он тут же уходит в сторону. И весь роман они танцуют этот странный танец вместе. Раньше я об этом не задумывалась, но сейчас очень точно увидела и прочувствовала этот момент.
О чем же говорит нам само название? Мне кажется, что раньше я не задумывалась над этим, и название романа шло отдельно от текста, скрывающегося под обложкой. И если понятно, что Гордость присуща мистеру Дарси, о чем не устает напоминать каждый герой книги, то что же с Предубеждением? Мне открылось это только пару дней назад. Впервые я ассоциировала Предубеждение и Элизабет Беннет. Впервые я осознала, насколько глубоко была Лиззи предубеждена против Дарси, насколько непоколебима в своем мнении. Скольких сил стоило ей признать, что Дарси может быть и не таков, каким она его себе представляла. А скольких мук стоило признать себя не правой и могущей ошибаться... Всю жизнь считать себя умной, умеющей разбираться в людях, проницательной, и вдруг осознать, что ты полагалась лишь на разговоры окружающих и соглашалась с их суждениями. Думаю, в Лиззи тоже достаточно гордости, чтобы прочувствовать всю глубину унижения от осознания этого.
Я очень люблю экранизацию 1995-го года по этому роману (он в числе "не удаляемых" с диска). Но в этот раз я решила посмотреть мини-сериал 1980-го года (реж. Сирил Коук). Если не считать устаревшей картинки (мы все привыкли к хорошему качеству), что даже придает некоторого шарма с учетом времени происходящих событий, то я в полном восторге от данной экранизации. Когда музыка из начальных титров переходит в кадры фильма... Одна из сестер выбегает из дома через сад к дороге навстречу повозке, быстро-быстро семенит - и музыка в этот момент бежит вслед за ее ногами; затем она равняется с повозкой и степенным шагом провожает ее, узнавая последние новости - и музыка становится неторопливой, в такт ее шагам; потом она вновь пускается бегом к дому, чтобы обсудить последние известия, и музыка вновь переходит в бег... Буквально 10 секунд первых кадров меня покорили и я уже полюбила этот вариант экранизации. Второй момент, который меня порадовал - в этом мини-сериале Джейн действительно красива. Если сравнивать с 1995 годом, то не идет ни в какое сравнение. Я покорена красотой Сабины Франклин:
И на ее фоне Лиззи действительно казалось более умной, нежели красивой, в отличие от экранизаций 1995 и 2005 годов. Немного не попал в роль, на мой взгляд, мистер Коллинз, все-таки Дэвид Бамбер - неподражаем. Образец же 1980-го года более высокомерен и нагл.
Если сравнивать сериал с книгой, то по нему можно проверять текст. По-моему, снято все чуть ли не слово в слово. Немного сократили финал, где Лиззи рассказывает о своей жизни уже после свадьбы, а так же о судьбе остальных героев.
19980
KristinaMelenteva28 февраля 2023 г.Забористый язык
Читать далееЭта книга далась мне очень не просто.
Пока читала её, всё время отвлекалась на что-то ещё (пока читала Гордость и предубеждение параллельно прочла ещё 5 книг).
Очень тяжко.
Я читала её и всё время спотыкалась об язык. Иногда думалось "Ну это же образованные люди из высшего света".
А потом такая "Да чёрт-побери, я же тоже образованный взрослый человек, какого чёрта?!"
Очень тяжёло давалось понимание, кто сейчас говорит какую-либо строчку в диалоге, так как "г-жа Беннет" - это 5 сестёр и их мать, причём все они могли в момент сцены находиться в комнате и вступить в диалог.
Об эти фамилии каждый раз спотыкаешься. Почему нельзя было в таких ситуациях писать "Лиззи", "Джейн", "Лидия" и т.д.?
Ещё, мне как человеку современному, очень тяжело было воспринимать, что почти все мысли юных особ были заняты исключительно женитьбой и только так измерялся их успех в обществе.
Я понимаю, когда это было написано и о каком времени, однако, сейчас мне это воспринимать тяжело и грустно.
Мне эта книга скорее не понравилась, однако, моей подруге, (которая читает существенно намного меньше меня) очень понравилась, она её буквально проглотила, в то время как я ею давилась на каждой строчке.
В общем - вкусовщина.
191,1K
TatianAlica7 июля 2022 г.Прекрасный психологический роман
Читать далееЗнаете, кто такой "мальчик для битья"? Это слуга, которого с детства растили рядом с молодым барином, но при этом наказывали за все шалости богатого товарища. И если судьба мальчиков была сравнительно лёгкой (можно было остаться при молодом господине и горя не знать), то с девочками поступали намного хуже. Их легко могли выдать замуж за крестьянского сына, отправив в деревню, к жизни в которой девушка после жизни с барышней была совершенно не подготовлена.
В положении подобной "девочки для битья" по сути оказывается главная героиня романа, Фанни Прайс. Она с 9 лет воспитывается в богатом поместье у дядюшки и тетушки и очень долгое время не получает ничего, кроме упреков. И что меня, конечно, поразило - это то, как тонко Джейн Остин описывает психологический портрет девушки. Как она хочет высказаться против, но не может это сделать прямо. Как стесняется даже попросить у себя минимальное улучшение. Как принимает упреки как нечто должное и не думает, что может быть достойна лучшего отношения. И главное - все окружающие, кроме сэра Томаса и Эдмунда, и не понимают, что в этом принципиально неправильного. Максимальной точки это всё достигает, конечно, во время поездки в Портсмут, к семье, где девушка осознаёт, что она обрела от жизни у богатых родственников.
Как вишенка на торте в жизни Фанни - то, что в наше время назвали бы френдзоной. Причем Джейн Остин ещё и объясняет, как и откуда возникло это чувство, почему произошло именно так и отчего героине было сложно от него избавиться. Хотя надо отдать ей должное - она пыталась, долго и качественно.
Наверное, это теперь будет одной из моих любимых книг, несмотря даже на не слишком активное развитие событий в сюжете и километры диалогов и переписок :)
19617