
Ваша оценкаРодничок. Книга для внеклассного чтения. 5 класс
Рецензии
Аноним30 ноября 2020 г.Читать далее"Конек-Горбунок" Петра Ершова – одна из лучших и любимейших русских сказок. Я очень люблю эту сказку с самого детства. Словами не передать, сколько приятных и светлых воспоминаний связано у меня с этой книжкой, когда я в детстве вместе с родителями читал её, с большущим удовольствием разглядывал красивые картинки, удивлялся и приходил в восторг от всех тех интересных приключений, чудесных превращений и того волшебства, которыми была наполнена эта история. И каждый раз, когда я её перечитываю, я не перестаю ею восторгаться. И каждый раз чтение "Конька-Горбунка" вызывает у меня кучу положительных эмоций и море улыбок. Ну а чего ещё стоило ожидать от такой замечательной сказки с приключениями, волшебными персонажами, необычными сказочными ситуациями, ярким описанием происходящих событий и с хорошим добрым концом, сказки, написанной очень сочным, красочным и самобытным языком и наполненной неповторимым русским колоритом.
С задачей написать интересную и красивую сказку, которая с таким интересом читается не только детьми, но и взрослыми, Петр Ершов, я думаю, справился просто великолепно. Простой и занимательный сюжет, увлекательный и поучительный одновременно, куча интересных и забавных моментов, от которых улыбка не сходит с лица, а также прекрасное изложение, такое, что рассказ просто льётся рекой и всё очень складно, а встречающиеся устаревшие слова даже придают всей истории некий особый шарм – вот несомненные достоинства этой сказки. Она действительно удивительная, добрая, волшебная. В ней за типичным для сказки сюжетом про простого русского парня – доброго и простодушного Ивана-дурака – оказывается интереснейшая и удивительная по своей красоте история, в которой Ершов ярко и лаконично показывает, что такое зависть, глупость, ум, смелость и находчивость, и самое главное, что такое настоящая дружба, верность и доброта. Ведь какого верного и надёжного друга и помощника нашел наш Иван в лице конька-горбунка.
"Конек-Горбунок" – бесспорно одно из лучших произведений русской литературы. Именно благодаря той доброте и сказочности, которые есть в этой истории мне, как и, думаю, многим другим читателям так приятно читать и перечитывать эту книгу и всякий раз вместе с Иваном и коньком-горбунком переживать все их невероятные приключения. Читая такие замечательные сказки, нисколечко не заскучаешь. А ещё такие книги дают прекрасную возможность на какое-то время отрешиться от суетных дел, хорошенько расслабиться и поднять себе настроение, поверить в невозможное и в разные чудеса, ведь верить в чудеса всякий раз бывает так приятно.
643,2K
Аноним3 июля 2018 г.Читать далееКнигу приобрела для ребенка, которому на лето задали огромное количество книг. Всё прочесть из списка невозможно, поэтому я попробовала выбрать несколько более-менее интересных книг. Но со "Сказками по телефону" я пролетела. Как выяснилось уже после приобретения книги, мой сборник содержит далеко не все сказки, а только треть. На самом деле "сказок по телефону" более шестидесяти, и, видимо, в этом сборнике представлены не самые лучшие, ну а если это были лучшие, остается только порадоваться, что я не приобрела более дорогое издание со всеми сказками.
В книге представлены мини-сказки, ничем не объединенные (периодически в разных сказках может появиться один и тот же персонаж, например путешественник Джованнино Бездельник), кроме небольшого вступления, в котором говорится, что эти сказки по телефону рассказывал отец своей дочери Бьянке, так как он приезжал домой всего раз в неделю, но звонил семье каждый день. В этих телефонных разговорах он и рассказывал ребенку коротенькие истории. А истории эти, надо сказать, скучные до невозможности и абсолютно пустые. Мне кажется автор замечательных повестей мог выдумать что-то поинтереснее. Ну что это за сказка: был дворец из мороженого и дети его слизали. Или вот: пошел дождь из конфет, и теперь жители города ждут когда снова появится конфетная туча. Или рассеянный мальчик растерял свои части тела... Читала и думала, какая чушь. Пожалуй, единственная история из этой кучи, которую действительно можно выделить - это "Война колоколов", да и та не фонтан, но по крайней мере в ней есть какой-то смысл - вместо того чтобы стрелять в бою, пушки противников стали перекликаться разными звуками, все подумали, что звонят колокола, а значит объявлен мир, поэтому все боевые действия были прекращены, солдаты повыскакивали из окопов, побежали навстречу и стали обниматься.
Конечно можно было бы задаться целью найти в электронном виде и прочитать остальные сказки, но делать этого я не стану, так как мне вполне хватило и этих сказок, чтобы составить представление о них. Другой вопрос, как отнесётся к этой книге ребенок. Я даже боюсь теперь предлагать ребенку ее читать, так как сама от книги не в восторге. Хотя мало ли, может действительно детям эти сказки покажутся забавными.
643,4K
Аноним14 октября 2014 г.Читать далееСудьба несчастной принцессы, которую выгнали на улицу и которой оставалось только петь "Ах, мой милый Августин", трагична и печальна. Но принцесса продемонстрировала, что способна на многое ради достижения поставленной цели- целовать кого угодно, торговаться, изворачиваться. Это в общем-то делает честь этой женщине, ибо в те годы женщина была в основном приложением к мужчине.
Чего добивается принц, переодевшись свинопасом, не вполне понятно. Вначале упоминается, что речь шла только о женитьбе. Это и понятно. Женилка выросла.
Королевство у него было маленькое-премаленькое, но жениться все-таки было можно, а жениться-то принцу хотелось.Жениться под видом свинопаса невозможно, следовательно единственной целью принца была месть из-за того, что его отвергли. Причем месть глупая и абсолютно необоснованная. Принцесса типа не оценила соловья и розу. Абсолютно согласен с принцессой, что никаких заслуг принца в том, что на могиле его родителей выросла роза (если он на этом делал акцент, то это напоминает памятник Ленину) и что кто-то из его придворных поймал соловья, нет. Свинопас, смастеривший волшебный(!) горшок имеет гораздо большее значение для технического прогресса, интересного времяпровождения и вообще, выглядит как мастеровитый потенциальный супруг. Кого-то по определению тянет на свинопасов. Некоторые женщины любят, когда от мужчины "псиной пахнет".
Желание же принца продемонстрировать свой исключительный вкус не вполне адекватно, ибо вкус - есть понятие субъективное. Если его слезливые темы разбились о практицизм принцессы, то это лишь проблемы принца. Принцесса отпустила соловья на волю и правильно сделала. Она естественна и непосредственна, ей ни к чему таскать с собой томик Кафки и следить за умным выражением лица. Кто это решил, что роза и соловей эталон прекрасного? Запахи и звуки всем нравятся разные. В сказке указывается на то, что все пришли в восторг от аромата розы и пения соловья. И что? Подобное опровергается нижеследующим текстом.
— Много вас тут ходит! — ответил император. — Впрочем, постой, мне нужен свинопас! У нас пропасть свиней!
Абсолютно с ним согласен. Свиней в этом мире очень много, часть из них люди и равняться на них вовсе не обязательно. Кстати, император, собственноручно нанимающий свинопасов, вызывает неподдельное восхищение. Дочь во многом пошла в папу. И что-то мне подсказывает, что все у нее в дальнейшем было хорошо. Ибо, в чем я с ней абсолютно согласен, наипервейшее в нашей жизни - это собственные желания и умение осуществлять задуманное.631,9K
Аноним14 сентября 2021 г.Читать далееДобрая сказка, которую я любила в детстве. Так же обожала смотреть советский мультфильм, каждый раз как его показывали - я смотрела.
Читать сказку во взрослом возрасте - интересный опыт. Какого-то детского восторга уже нет, но сказка все еще манит и нравится. Конечно, во время чтения появлялись критические мысли, но сама атмосфера и ощущение волшебства победили.
При этом, в сказке есть моральный посыл: что трудясь, получишь награду. Что если конек - горбунок и казалось бы страшный, но именно он близкий и верный друг, который всегда помогал Ивану. И хотя Иван-дурак, но это для меня скорее не как оценка его личности, а то что окружение его не принимает, не понимает и оценивает через свою призму.
В детстве моими любимыми персонажами были именно конец и царь-девица. Если сейчас любовь к царь-девице остыла, то конек все так же любим мною. И как в детстве хочется такого же друга.
Перед сказкой было предисловие. Его прочитала наискосок. Но запомнила там мысль, что Ершов был современником Пушкина, и Александр Сергеевич оказал на него огромное влияние. В детстве как-то не особо замечала, но сейчас при чтении были знакомые слова как остров Буян и т.п.
Как итог: новое знакомство с книгами из детства - особый опыт и особый вид чтения. Продолжать планирую, пока еще думаю что и когда прочитать к такой рубрике в своей читательской деятельности.571,9K
Аноним15 мая 2025 г.Читать далееКак заглянуть в голову крестьянам дореволюционного времени?! Другой контекст — другое образование или часто его полное отсутствие. Вот и автор описал своё хождение в народ. По сюжету рассказчик, охотник, заблудился ночью и увидел огонь с потенциальными «бунтовщиками», но, приблизившись к месту огня, заметил мальчиков, пасших ночью коней, которых днём ели бы насекомые, а ночью они могли насладиться травой всласть и без лишних проблем. Встреченный лаем собак и принятый у костра, рассказчик делал вид, что спал, и подслушивал голос детей.
Обсуждали они леших, русалок — как те относились к людям, к Богу; можно ли видеть покойников. Высказывали они и свою боязнь солнечного затмения, что говорили взрослые на эту тему. Помню, тоже боялся затмения, но понимал механизм: с затмением ничего мистического не связывал. О существовании плоскоземельщиков и даже Бога узнал позже, чем то, что мы живём на шаре. Про домовых и покойников после осознания религиозных моментов мы тоже в детстве обсуждали. В этом мы не сильно поменялись.
Мальчиков было пятеро: Ильюша, Павлуша, Костя, Федя, Ваня — от 7 до 14 лет. Ильюша с братьями из многодетной семьи работал на заводе. Федя из богатой крестьянской семьи пришёл скорее для забавы. Ваня — самый младший, 7 лет. Павлуша по информации в конце погиб в том же году, упав с лошади. Все они разные и достаточно яркие. Автор описал цвета волос, детали одежды. В отличие от Толстого смотрятся они не карикатурно, а вполне естественно.
Описание природы у автора подробное и даже медитативное. Вспомнилась невольно более поздняя зарубежная повесть японского автора Нацумэ Сосэки «Изголовье из трав» с таким же медитативным созерцанием обстановки. Может быть, японский автор читал Тургенева в переводе?!
Автор в своём сборнике «Записки охотника», куда входит этот рассказ, описывал русских крестьян для «людей белых кровей», чем снискал себе большую популярность и стал получать большие гонорары — к зависти Достоевского. Как сказал политолог Борис Прокудин: Тургенев в какой-то мере идеологически готовил общество к «Крестьянской реформе 1861 года» или точнее отвечал на запрос общества о знакомстве городских «интеллигентов» с народом.
56697
Аноним14 сентября 2023 г."Зачинается рассказ от Ивановых проказ..."
Читать далееЖемчужина русской поэзии, при том что - увлекательная по сюжету сказка. Я половину знаю наизусть, а раньше могла рассказать всю, как древние греки свою Илиаду. Строки здесь льются, бьются и легко запоминаются, несмотря на то, что стилизованы под народную речь, и современным детям некоторые слова будут непонятны. При этом произведение настолько гармонично и настолько красиво написано, что существует конспирологическая теория о том, что никакого Петра Ершова не существовало, а автором этой сказки в стихах является на самом деле Солнце нашей поэзии АС Пушкин. Или что Пушкин "как минимум" помогал. Если честно, не хочется углубляться в эти ревизионистские теории и читать сказку как иносказательную сатиру. К тому же, случаи, когда поэт, в молодости писавший прекрасные стихи, затем прекращал их писать, в литературе известны, ровно как и "авторы одного произведения". Так что пусть остается Ершов, пусть остается задорная, ироничная, народно-мировоззренческая, но все же сказка, которую нужно прописывать как лекарство от семейного отчуждения: родителям читать вслух своим детям и вместе заново переживать веселые и опасные приключения.
543,5K
Аноним15 декабря 2022 г.Италия, которую мы потеряли
Читать далееВлюбляешься в Рим очень медленно, понемногу – и уж на всю жизнь. Словом, вся Европа для того, чтобы смотреть, а Италия для того, чтобы жить.
Н.В.Гоголь в письмах А.С.Данилевскому, апрель, 1837
Я люблю задавать своим детям вопросы, требующие раскрутки. Они знают все факты, но сложить их и получить нужный ответ должны сами. В процессе я пытаюсь вывести их к цели. В одной из таких игр я спросил у своей девятилетней дочки: «Что люди делают по ночам?», намекая на сон, от которого можно было перейти к следующей ассоциации и, возможно, к правильному ответу. Но вместо ожидаемого сна я получил уверенный ответ: «Читают». И это действительно ее опыт – она читает перед сном. Обычно у нее в процессе сразу две книги, одна вот эта ночная, вторая в школе, которую она читает, когда учительница убегает по своим делам.
Мне остается только подбрасывать ей книги, рекламировать их: показывать иллюстрации и завлекать своими впечатлениями. После такой рекламы обычно перечитать хочется и самому. Этот сборник Родари был школьной книгой. Вероятно, учительница уходила на той неделе часто, хотя, возможно, сборник просто пришелся дочке по душе - прочитала она его за несколько дней, после чего книга перекочевала в мой рюкзак.
Я помнил хорошо только «Лифт к звездам» (читал на итальянском в университете, когда учил его в качестве второго иностранного) и «Про человека, который хотел украсть Колизей». Они характерны и прекрасны, как оказалось. Все сказки проникнуты милым гуманистическим пафосом, итальянским духом и легкой грустью. Есть сказки антивоенные, есть сказки про бедную жизнь в Италии, есть антиутопии на пару страниц, а есть нежные истории о человеческой доброте среди обычного нетерпения и равнодушия. И Гоголь, Гоголь! Итальянская версия "Носа" мила и привлекательна.
В книге столько раз упоминается Гагарин, что догадаться о времени выхода книги не очень трудно. Вики охотно подтверждает – год публикации 1962. Эйфория, упреки мещанам – не мешайте детям развиваться, им лететь к звездам. Юра, мы все…
Политическая реклама ИКП на выборах 1958 года«Карусель в Чезенатико» тронула меня в этот раз больше всего. Тут воображение автора соединяется с идеальной формой подачи, а презрение к социальным условностям сочетается с нерастраченной еще верой в рабочий класс (представленный угрюмым крутильщиком карусели, рождающим чудо для детей). Крути, крути, может новое поколение читателей сможет все же что-то изменить.
P.S. Порадовала меня и работа переводчика. В русском варианте одной сказки используется стандартное выражение о перекладывании вины - мол, Пушкин виноват. В оригинале речь идет о colpa del gatto (в том смысле, что виновата не кошка, а ее хозяин).
511K
Аноним8 мая 2020 г.Читать далееПрекрасно и с большой любовью описывает Иван Сергеевич нашу природу. Просто движение облаков по небу в один июльский день, от утренней зари через полдень и до заката, а внутри все обмирает, от таких точных и объемных формулировок которые он находит для описания привычных вещей. На которые мы и внимания зачастую не обращаем. История одного дня, когда охотник за тетеревами припозднившись и немного заплутав в лесу, вдруг вышел на равнину к широкой реке. В этом месте, называемом Бежиным лугом, он встретил крестьянских мальчишек ушедших в ночное (выпас лошадей в летнюю ночь). Здесь охотник и остался до утренней зари, наблюдая за ребятами рассевшимися вокруг костров и рассказывающими друг другу страшные истории про домовых, водяных, леших и русалок.
Если до конца быть честной, то некоторые истории заставили меня содрогнуться.516,4K
Аноним22 декабря 2015 г.Читать далееВсё-таки Родари не тот сказочник, с которым мне по пути. Крохотки "Сказки по телефону" это подтвердили. Отдельные находки автора просто блестящие, сценки идеально адаптированы для детей с кипучим воображением, но вот эта непрошибаемая назидательность, которая сквозит изо всех щелей, меня вымораживает на раз. Аргумент "это потому что ты взрослая, бу-бу-бу", увы, принять не могу, потому что прекрасно помню, как сталкивалась с Родари в детстве. Он всегда был мне безумно скучен, и я так и не смогла одолеть, например, "Джельсомино в стране лжецов" или "Голубую стрелу". "Сказки по телефону" всяко встречала, но запомнила только некоторые.
Впрочем, назидательность есть не во всех крохотулях, чью краткость Родари объяснил тем, что они якобы рассказаны по телефону. Какие-то отдельные вещи абстрактны просто донельзя, и я очень жалею, что у них как раз нет иллюстраций. Мне такие абсурдные штучки почему-то напомнили нежно любимые детские стихи Генриха Сапгира, которые в моём издании из детства были иллюстрированы более. чем щедро (вот бы сейчас его найти, но, кажется, эта потеря в бумажном варианте невосполнима).
Я согласна с тем, что сказки, даже самые крошечные, должны учить. "Должны", конечно, не то самое хорошее слово, что тут можно использовать, скорее, это всё-таки опциональная функция. Множество есть примеров литературы, которая учит и даже не боится выносить отдельным абзацем мораль - и всё равно при этом воспринимается доброжелательно. Тут же я словно чувствую, что автор написал сказочки не для моего развлечения, а исключительно для поучения, и сразу просыпается во мне вреднючка-поперечница, буду всё делать назло, ковырять в носу, кидать манную кашу в потолок и лить горчицу в любимые тапочки дедушки.
512,6K
Аноним30 октября 2025 г.Просто о сложном
Читать далееВот вам глоток свежего воздуха после душного города. Читаешь – и будто сам сидишь у костра с крестьянскими мальчишками, слушаешь их истории, вдыхаешь аромат ночной травы. Нет здесь заумных рассуждений или сложных сюжетных поворотов. Всё просто, понятно и до боли реалистично. Тургенев мастерски рисует портреты своих героев. Каждый мальчик, хоть и кажется сначала похожим на другого, обладает своим характером, своей историей. Костя – робкий и впечатлительный, Илюша – знаток жутких преданий, Павлуша – смелый и рассудительный. Именно через их рассказы раскрывается перед нами мир народных верований, мир страхов и надежд обычного крестьянина. Но это не только этнографический очерк. Это еще и глубокое размышление о жизни, о месте человека в природе, о неизбежности судьбы. Истории про леших и домовых, конечно, пугают, но за ними скрывается древняя мудрость, понимание неразрывной связи человека и окружающего мира. И, конечно, нельзя не отметить язык Тургенева. Он настолько живописен и точен, что кажется, будто видишь все собственными глазами. Описание ночи в поле, лунного света, мерцания звезд – все это создает неповторимую атмосферу.
Читайте больше друзья !!!
49397