
Ваша оценкаРецензии
Citadel5 января 2012 г.Читать далееНу, вот только современная стилизация и может иметь такую развязку. Естественно, в викторианской Англии никто бы себе такого не позволил (я имею в виду Конан Дойля, нравы-то, разумеется, и тогда были развращенными). Да, стиль почти безупречен. Но Холмс какой-то не такой, я в него не верю, у меня не перехватывает дух от его гениальности. Ватсона слишком много, ну прямо слишком. И потом опять что-то неладно с их дружеским союзом. И этот автор решил придать ему легкую тень голубизны (наравне с Марком Гэтиссом и Гаем Ричи). Вот, к примеру, такой диалог между Ватсоном и инкогнито (профессором Мориарти):
- Имейте в виду, что жизнь Холмса в большой опасности. Мало того: если вы откажетесь выполнить мои указания, Холмс в течение двух суток будет мертв. Помочь вам могу только я, но для этого вы примете мои условия.
- Если так - я согласен.
- Вы клянетесь?
- Да.
- Чем?
- Моим браком.
- Этого мало.
- Моей дружбой с Холмсом.
Он кивнул.- Кажется, мы друг друга поняли.
Крайне странный разговор, на мой взгляд. Значит, получается, что дружба с Холмсом для Ватсона важнее чем брак. Хотя это очевидно. Как только жена доктора уезжает из Лондона, приняв приглашение своей бывшей работодательницы, Ватсон тут же переселяется на Бейкер-стрит. Жена возвращается приболевшей, но Ватсону в этот день нужно срочно повидать Холмса, который находится в бегах. Позже жена его умрет от брюшного тифа, и доктор, конечно, будет винить себя.
Да, вот такая вот странная "дружба". Мне кажется, оригинальные Холмс и Ватсон были гораздо чище, и их союз всегда был незамутненным, почти прозрачным. Гениальный сыщик и его верный биограф.1047
Rishik527 октября 2023 г.Читать далееЕсть в истории литературы и кино два безумно непохожих, но при этом и неотделимых друг от друга в сознании человечества мужчины, представители одного из всемирно известных и навсегда мною любимых дуэтов. Причем неважно, в какой форме их воплощают на страницах или экране: будь они первый кудрявым социопатом, а второй саркастичным невротиком, примерь они оба на себя образ прикрытых английским происхождением интеллигентных, но таких откровенно советских товарищей, да даже окажись они мультипликационными собаками =)))
Я все равно буду неизменно (и безмерно!) обожать мистера Шерлока Холмса и доктора Джона Ватсона.
Конан Дойл оказал себе воистину медвежью услугу, ухитрившись создать бессмертный и многогранный мир, который по сей день соединяет поколения, самым ненавистным и постылым ему произведением) Что ж, в жизни всякое случается.
Отдельно каноничная Шерлокиана прекрасна тем, что это великолепный чистый холст (и золотая жила) для все новых писателей, сценаристов, актеров, режиссеров и драматургов, десятилетиями превносящих в концепцию сэра Артура что-то своё. Он задал своим пером прекрасную базу, которая может меняться и идти в ногу с миром, воплощаясь в разнообразии форм и жанров. Если брать именно литературу, на пальцах не пересчитаешь, кто и что в свое время дописывал про похождения сыщиков с Бейкер-Стрит. Вариантов много: хороших, средних, откровенно дурных.
Так вот, при своей сильной любви и немалом уважении к Горовицу от него я точно ждала варианта из хороших. Особенно зная его послужной список и имея в виду тот факт, что он единственный, кому наследники Дойля предоставили официальное право писать что-то о знаменитом дуэте.
Не подвел, чертяка. Ни разу не подвел, достойно справился с возложенной на него миссией. "Дом шелка" вообще привел в восторг, потому что - ну вот лично для меня, на мою вкусовщину - атмосфера была практически едина с каноном. Слог, характеры героев, интрига... Все именно то и так, как хотелось бы. Я очень хорошо помню то ощущение читательского голода весной 2020-ого года, когда прочитала весь оригинальный цикл и меня нещадно тянуло на ещё, вотпрямсейчас и немедленно.
Горовицу своей трактовкой удалось этот голод утолить. Финал истории конечно неоднозначный, там замашка на территории, которые не всем зайдут. Но от того, насколько это мерзко, страшно, гнусно, и... реалистично - принимаешь. Поражаешься гадкости людских сердец и принимаешь.
С "Мориарти" посложнее. Так как там нет, собственно, Шерлока и Ватсона, это уже изначально градус печали. Но зато мне (в отличие от многих, жаловавшихся на скуку и нудность при чтении) не было скучно ни разу. И если бы я, дурень такая, не проспойлерила себе всю соль мозговыносящей концовки и главный финт конем, то наверное и понравилось бы еще больше. А так на четверочку точно.
Горовицу в очередной раз искреннее читательское спасибо и предвкушать по возможности новые встречи с его работами буду с радостью.9370
ov-2028 марта 2019 г.Читать далееЭнтони Горовиц отлично умеет в стилизации. Его Magpie Murders - чуднейший оммаж детективам про Пуаро, а вот и до Холмса руки дошли. И настолько удачно дошли, что принять рассказчика-Горовица за рассказчика-КонанДойля - легче легкого; его Ватсон не путается в собственной биографии, демонстрирует должный уровень восторженности и наивности, ну и прекрасно оттеняет гениального Холмса. Холмс прибегает к тем же приемам, что и в оригинале: от ловкого грима до раскладывания по полочкам каждого умозаключения.
Что же может выдать в "Доме шелка" пастиш? Пожалуй, только две вещи: излишнее увлечение холмсоведением и оттого желание вставить как можно больше разных эпизодов в одну историю (один из которых демонстрирует избыточного для этой истории персонажа) и тема, которая не могла появится в приличной викторианской детективной истории (но могла - в стилизации под детектив рубежа веков, и таких примеров за последние 20-30 лет можно привести немало).
Но Горовиц выдал такое прекрасное погружение в холмсиану, что уже все равно - пастиш ли это, пародия или оммаж; главное - это погружение в приключения ровно тех же героев, про которых ты читал в детстве.
9320
srubeski25 августа 2015 г.Читать далееСразу скажу, что Конан Дойла я не читала. Совсем не читала. Вообще. Даже мизинчиком не прикасалась. (да, такие люди существуют, привет). Но так вышло, что в руки мне попала эта книга, которая возможно станет первым шагом на пути освоения Шерлока Холмса.
До этого (как наверное уже понятно стало) никогда особо не интересовалась детективами, поэтому нет у меня этого зоркого глаза бывалого читателя, который с разбегу определяет, кто убийца садовник или дворецкий. Возможно именно поэтому история меня захватила, мне было интересно и нескучно читать (а за это плюс, плюс и еще раз плюс, редко когда так увлекаюсь). Понравилась созданная Горовицем атмосфера Лондона, а вернее описание его злачных мест (хотя мне почему-то весь Лондон того времени всегда представлялся одним большим мрачным злачным местом).
Были небольшие провисы по логике (поездка Ватсона к непонятному человеку, не сыгравшему в сюжете никакой роли вообще, совершенно бесполезный ключ - самые пожалуй грубые и бросающиеся в глаза). В общем не знаю как там со стилистикой и соответствием оригиналу, но фанаты вроде вполне довольны, да и люди совершенно не в теме (в моем лице разумеется) с ними заодно.
Хорошая книга.
987
shellir16 ноября 2011 г.Читать далееКажется, фонд Conan Doyle Literary Estate Ltd. нисколько не прогадал, доверив Горовицу написание "официального продолжения" истории Шерлока Холмса. Стилизация отличная, несколько языковых огрехов я склонна списать на перевод, темп книги такой же, как у Конан Дойла. Читать было любопытно, причем со многих точек зрения. Разве что сама "история, леденящая кровь" меня несколько разочаровала - как-то настроишься на пристойный конец века девятнадцатого и тут опять оно... наверное, можно было бы и как-то иначе обосновать столетнюю непубликацию этого произведения пера доктора Ватсона. Но о потраченном на книгу времени я не жалею совершенно, мне было интересно и своё удовольствие я получила, могу рекомендовать книгу всем поклонникам ШХ и прочим сочувствующим.
949
GalonNeposedov27 октября 2025 г.Дом шёлка или Бейкер-стрит 221-Г.
Читать далееАннотации и рецензии дружно твердят: Горовиц гениально продолжил дело Конан Дойля! Убедительно воссоздал стиль Артура Конана Дойла, но добавил свои нотки: больше внимания к атмосфере, больше внимания к социальным проблемам того времени.
Но стоит открыть книгу как вы убедитесь, что это не так. Комплекс бога, кризис среднего возраста и признаки профессионального выгорания — неужели это тот самый Холмс, которого мы знаем? Хотя, возможно, мое восприятие искажено экранизацией Игоря Масленникова с неподражаемыми Василием Ливановым и Виталием Соломиным, и теперь любой другой Шерлок и Ватсон кажутся самозванцами.
Сюжет? Эдмунд Карстерс, торговец картинами (и, видимо, здравым смыслом), по совету бухгалтера идёт к Холмсу. Его пугает некий Килан О’Донахью — один из главарей «банды в кепках», к разгрому которой он приложил руку. Холмс берется за расследование, в ходе которого на свет выходят все более ужасающие тайны. Великий сыщик и его верный друг Ватсон героически совершают ошибку за ошибкой, рискуя не только своими жизнями, но и психическим здоровьем читателя, пока — о чудо! — не разоблачают всех.
Горовиц, как и многие современные авторы, обожает разжёвывать то, что вы даже не собирались пробовать. Персонажи, места, события — всё описано так подробно, будто автору платят за каждую лишнюю страницу.
Хотя стоп! Эти детали — не просто вода! Благодаря им уже на 70-й странице можно догадаться, кто преступник. Элементарно, Ватсон!
Остальная же цепочка «гениальных» догадок, ведущая к «Дому шёлка», вызвала у меня стойкое ощущение, что я наблюдаю за фокусником, который забыл секрет своего трюка, но отчаянно продолжает жестикулировать. Я с восхищением наблюдал, как Горовиц достаёт из шляпы кролика за кроликом (слоны и рояль ждут вас в его следующем романе).
После прочтения этого романа я наконец-то понял, что испытали поклонники Джорджа Мартина посмотрев последний сезон «Игры престолов».
Захотелось пересмотреть нашу экранизацию Шерлока Холмса — хотя бы для детоксикации.8105
Mahaosha29 марта 2025 г.Читать далееОчень достойная стилизация под А.К. Дойля и его серию про Шерлока Холмса.
Постоянно себя ловила на узнавании. Как будто читаешь что-то классически английское. Построение фраз, выбор выражений, все указывало на любимую серию.
Начинается роман с того, как старый доктор Ватсон достает свои старые записи, которые он обещал не обнародовать в тот момент, когда происходили события и описал дело под названием "Дом Шелка".
К Шерлоку Холмсу обращается галерист, которого преследует бандит из Америки, куда он ездил по деловому вопросу. Так получилось, что он стал невольным участником убийства брата этого бандита. И теперь галерист боится, что ему отомстят и убьют. Через некоторое время у этого человека дома произошло ограбление, а потом грабитель был найден мертвым. Почему то это дело повлекло за собой жестокое убийство мальчика, которого Холмс нанял для того, чтобы тот нашел ему вора.
Чтобы очистить свою совесть - Холмс принимается за опасное расследование, которое каким то образом связано и с американскими бандитами и с сиротами и с загадочным Домом Шелка.
8184
Empira3 апреля 2024 г.Читать далееОчередная попытка возродить Шерлока Холма и дать ему новое дело для расследования. Дойлю я еще могу худо-бедно это простить, но зачем современному автору проделывать этот трюк? Кроме желания нажиться на известном имени, других идей у меня нет.
Стилизация времени и повествования более-менее удалась, так что для любителей классического британского детектива может зайти эта работа. Автор сплел в книге сразу два дела, изначальное, в котором витает дух американских банд и кровной мести, и более масштабное, в которое вляпались герои случайно и задели интересы таких людей, что еле-ели остались живы. Расследования получились драйвовые, с постоянными погонями, интригами, маскировками и уликами, которые мы как читатели сами могли трактовать. Так что добротная история получилась, если не брать в расчет, что вели его Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
Я не верила в их подлинность, у Горовица скорее фанфик получился чем полноценное продолжение истории. Голос доктора-рассказчика был словно с помехами, он выпадал из роли и явно было видно, что это не тот человек, за которого себя выдает. Шерлок вообще использовал словно только 30% своего интеллекта и намного больше внимания уделялось его отношениями с другими людьми, чем дедуктивным методам. То он переживает за Ватсона, то хочет мстить за беспризорников, очень много эмоционального в нем играло. А еще очень инородно смотрелись известные факты об этом детективе, то опиум упомянут, то Бейкер-стрит, а в послесловии скрипку упомянули, такой фансервис неприкрытый, на мой взгляд.
Если обратиться к сюжету романа, то почти все спойлеры, так могу только сказать, что сирот использовали для удовлетворения желаний специфических джентльменов, женщины иногда могут быть опаснее мужчин, и конечно, мстительнее, а травить людей можно не только через пищу.
Вроде неплохую книгу прочла, но все же я недовольно таким обращением с наследием автора, так что дальнейшие книги Горовица об Шерлоке Холме и докторе Ватсоне читать не намерена, лучше перечитаю оригинал.
8158
Githead9 августа 2021 г.ИГРА НАЧИНАЕТСЯ
Читать далееПримечание поясняет, что в оригинале сакральных текстов эта фраза звучит как цитата из «Генриха V» Шекспира «The game is afoot», которая в русских переводах пьесы звучала как «зверь поднят» или «дичь поднята». Но в классическом отечественном переводе Конан Дойла она была переведена именно как «игра начинается». Подобный пример ярко иллюстрирует в каком сложном положении оказался переводчик книги Горовица – ведь ему нужно было не только перевести новый текст о Шерлоке Холмсе, но и обеспечить его соответствие сложившемуся русскому стереотипу восприятия подобного текста. И не всегда переводчик следует канону, так, например, отряд беспризорных помощников Халмса он называет «внештатными сотрудниками», буквально переведя оригинальное «Baker Street Irregulars», в то время как мы с детства помним это подразделение как «Нерегулярные полицейские части с Бейкер-Стрит».
Лестрейд: «Знаете, Холмс, в чем ваша беда? Вы все усложняете. Иногда, как мне кажется, нарочно. Вам будто нужно поднять преступление до определенного уровня, иначе его неинтересно раскрывать».
Основной спор о книге разворачивается в русле дихотомии «похоже - не похоже». И да, и нет – вот мое мнение. Рассчитывать на то, что Энтони Горовиц, ремесленник от детской приключенческой прозы и сценариев детективов является реинкарнацией сэра Артура, по крайней мере, наивно. При этом, следует признать, что книга выделяется на общем фоне бесчисленных конандойловских подражаний тщательностью проработки деталей, сложностью детективной конструкции, наличием особой атмосферы. Медленно набирая обороты, машина сюжета плавно пробирается среди узнаваемых примет стиля Конан Дойла, понемногу затягивая читателя в водоворот событий. Ограбление в Америке, месть члена преступной банды, семейные тайны, убийство в номере гостиницы, след ведет в высшие слои общества, смерть ребенка, секреты торговли опиумом, влиятельная тайная организация, арест Шерлока Холмса по обвинению в убийстве (это не спойлер, никто ведь не сомневается, что Шерлок выпутается из любой передряги что наш Штирлиц), погони и переодевания, профессор Мариарти и Майкрофт Холмс (оба в запасе) – вот составные части интриги романа. Две основные сюжетные линии изыскано переплетаются, распутываясь, как и полагается, в финале. Среди претензий убедительны обвинения в выборе автором особо омерзительной темы преступной деятельности негодяев. Но приходится согласиться, что именно состав преступлений, огласка которых немыслима для викторианской Англии, и послужил причиной консервации рукописи на сто лет. По крайней мере, логика в этом есть.
«Именно так сказал Холмс. Но он тогда не имел представления о том, с какими людьми связался и на что они готовы пойти ради защиты своих интересов. Он шагнул в мир злодейства, от которого шел жуткий смрад,- и вред, худший из возможных, не заставил себя долго ждать».
Холмс у Горовица вышел, конечно же, немного картонным. Не решаясь очеловечить столь монументальную фигуру, практически памятник, автор основные усилия бросил на раскрытие образа доктора Ватсона, верного биографа великого детектива. И, как мне кажется, усилия эти потрачены не зря. Видя Холмса глазами рассказчика и внимая его нравственным оценкам ситуации, мы лучше узнаем доктора, лучше понимаем его мотивы, чувства и побуждения. При этом Горовиц не ограничивает себя в возможности пошутить, взглянуть на один из самых известных в литературе дуэтов с иронией, и признаюсь, чувство юмора ему не изменило ни разу.
«Думаю, моя репутация сама о себе позаботится,- сказал Холмс. - Если меня повесят, Ватсон, вам придется убедить ваших читателей, что произошло большое недоразумение».
Вывод: этим чтением я разочарован не был. А что касается аутентичности текста, так на стр.245 автор хитроумно вкладывает в уста доктора Ватсона свое отношение к данной проблеме:
«Не успел я произнести эти слова, как все понял и торжествующе воскликнул:
... -Подозреваю, Мэри, что это был сам Холмс.
-Ни капельки не похож.
-В этом весь фокус».Вывод: "Неплохо". Не самый худший из каверов на Конан Дойла.
8590
Mina-mnm11 октября 2018 г.Ну что ж... Чувствуется, что автор старался оправдать оказанное доверие, иногда даже через чур. В этой книге он вспомнил и упомянул всё что мог из Конана Дойла, начиная с "Союза рыжих" и до... Конечно, это можно оправдать тем, что воспоминания пишет Ватсон уже в глубокой старости, когда многие страдают многословием и любят вспоминать "дела давно минувших дней", но из-за этого сюжет слишком растягивается и теряет динамичность. А впрочем, неплохо. Я всё равно с интересом прочитала.
8330