
Ваша оценкаРецензии
flynnmione_28 апреля 2022 г.Слова – это волочильный стан, на котором можно растянуть любое чувство
Почему именно этой цитатой я решила озаглавить рецензию? Потому что в случае госпожи Бовари, волочильный стан — это бесконечные фантазии и жажда обрести что-то несуществующее. Бралась за самый известный роман Гюстава Флобера несколько раз, четвёртая попытка увенчалась успехом — прочла за два вечера. Почему предыдущие три попытки заканчивались неудачей? Слог автора казался мне уж больно расплывчатым, занудным, а главная героиня сразу после знакомства начинала раздражать. И все-таки прочла. Как хорошо, что я сделала это. Флобер просто изумителен. Я в полном восторге от его языка, честно признаюсь. Если сначала «не идет», то потерпите немного, привыкните и войдёте во вкус. Герои получились живыми, словно бы они действительно существовали в реальности. Да, почти что все раздражали и даже злили! Но ведь так и должно быть. Это значит, что автор справился со своей задачей. А описания? В этом романе пейзажи точно такие же живые, как и люди, и это не может не удивлять.Читать далее
История заслуживает внимания. Да, главную героиню (да и многих других) трудно понять, но в целом Флобер предпринял неплохую попытку объяснить, к чему приводит строительство воздушных замков, насколько вообще они отличаются от реальности и стоит ли искать кирпичики. Эмме Бовари не хватило ума и доброты, чтобы оценить то, что уже было у неё в руках, Шарль не замечал того, что у него под носом делалось, также фантазируя, как все хорошо. Прочие герои, включая Леона и Родольфа, показались чуть менее проработанными, плосковатыми. Добавить, пожалуй, больше нечего. Читайте, не пожалеете.032
Amicum13 марта 2022 г.Так богиня превратилась в земную женщину...
«Те произведения, которые не трогают сердце, в сущности, не отвечают истинной цели искусства. Среди жизненных разочарований так сладко уноситься мыслью к благородным характерам, к чистым страстям, к картинам счастья».Читать далееВ романе «Госпожа Бовари» лично я слишком мало увидело всего этого, но книга определённо трогает и сердце, и разум: разные мысли проносятся в голове во время чтения, и чувства пробуждаются разные – от негодования и злости до сочувствия и понимания (и всё это по отношению к разным героям).⠀
⠀
Для меня эта книга стала очередной иллюстрацией того, как горько бывает обнаружить, что твои ожидания, увы, не оправдались. Это и случилось с главной героиней – Эммой Бовари. Она была воспитана на романтических идеалах, грезила о страстной любви и красивой жизни, только вот прогадала с выбором – нет, супруг её очень любил (читатель это ясно понимает), но он ценил тихое семейное счастье, она же жаждала бури чувств и фонтана эмоций.⠀
⠀
Мне приглянулась одна цитата:
«Нельзя прикасаться к идолам: их позолота остаётся у нас на пальцах».Я думаю, что этим предложением можно (в некоторой степени) охарактеризовать отношение любовников Эммы к ней: покуда, например, Л. любил её платоническим чувством, она была для него богиней, но когда он познал её физически, он стёр позолоту, и её сияние померкло в его глазах. Так богиня превратилась в земную женщину.⠀
⠀
Отношение другого молодого человека (не буду называть его имени, дабы всё не открывать) лишь подтверждает моё мнение: даже после всего она осталась для него недосягаемо прекрасной.⠀
⠀
Ещё одна метафора привиделась мне во время обучения (тогда я узнала эту историю лишь кратко): корзина сладких абрикосов (таких же, как объятия любовника) с горькой косточкой внутри (как настигшее её предательство и разочарование).⠀
⠀
В любом случае, книга подействовала на моё сердце…⠀
⠀016
SpeharMailings23 декабря 2019 г.Чего хотят женщины?
Читать далееИстория о женщине, которая родилась не в той местности, и не в той семье... Которая мечтала о высоком обществе и страстной, романтической любви, а вышла замуж за ничем непримечательного и абсолютно приземлённого сельского лекаря...
Сюжет романа, для меня, не особо динамичный, яркий и необычный, но эти простые женские проблемы, которые поднимаются в произведении актуальны и по сей день. Женская тоска по идеалу, желание лучшей жизни, усталость от быта, мечта о романтических отношениях - все это присуще и современной женщине!
Мне роман понравился, слог Гюстава Флобера понятен и разнообразен! В список любимчиков он не войдёт, но, наверняка, через определённое время мне захочется его перечитать.
066
Merry-go-round8 октября 2019 г.Только я обрадовалась: ну наконец-то достойная героиня-женщина, вся такая необычная, неординарная, честолюбивая, возвышенная! Рано радовалась. Оказалось - обычная поклонница любовных романов, ждущая принца. Вот аптекарь Оме мне понравился, хотя он не самый положительный герой. Шарля Бовари жалко, такой несчастный простодушный человек. Эмма, конечно, тоже несчастна, но она такая коварная интриганка, что не жалко совсем. Несмотря на детальные описания её последних дней.
074
Chegol16 мая 2018 г.Любопытная история
Замечательный роман для прочтения, чтобы погрузиться в середину 19ого века Франции. Для меня это было именно таким произведением.
Понравилось наличие большого количества юмора в книге.
Стоит прочесть это произведение каждому.0136
VictorUmanskiy12 января 2018 г.Читать далееЭмма Бовари, жена сельского врача, оказывается посреди провинциальной обыденности и серости. Ее мечты о любви и красивой жизни постепенно уступают место осознанию, что отпущенное время уходит впустую рядом с недалеким и нелюбимым человеком. Это заставляет Эмму изменять, влюбляться, обманывать, влезать в долги. Последствия не заставляют себя долго ждать, и Эмме приходится использовать всю свою находчивость, пытаясь с ними справиться.
Классический роман, один из столпов реализма, оказавший сильное влияние на мировую литературу. Флобер мастерски изображает провинциальных обывателей. Юмор, с которым он их описывает, несколько раз заставлял меня хохотать в голос. Не до смеха становится, когда поступки невежественных людей приносят закономерные результаты.
Из плюсов: яркие типажи героев, меткий юмор. Присутствуют натуралистичные описания — это считается частью авторского стиля Флобера. Из минусов я бы отметил некоторую затянутость. Определенные перипетии в конфликте Эммы и общества показались мне лишними. Почитайте и составьте свое мнение! Этот роман я однозначно рекомендую.
Виктор Уманский,
писатель,
автор романа "Борьба или бегство"0114
WingerAngeL19 января 2017 г.Читать далееДумаю, эта рецензия не получится краткой...
Честно, читать книгу с таким названием и описанием я начала, скрипя сердцем. Ну, не люблю я всякие там женские романы и тому подобное. На первых страницах 50 я засыпала, но хочу отметить , что читалась книга довольно легко. И после этих первых страниц я стала понимать, что меня всё больше и больше затягивает. Вы знаете, есть такие ощущения, когда вроде и книга интересна, но тебя к ней всё равно не очень тянет, даже ,если ты понимаешь всю её глубину и прочие ценности. А тут прямо как в детстве, когда я зачитывалась историями про Шерлока, невозможно было оторваться. Во-первых, язык этой книги просто великолепный. Он простой, лаконичный, чистый, давно я не получала такого, скажем, лингвистического наслаждения. Сюжет довольно прост и распространён, чувства и эмоции переданы с мастерством истинного классика. Но ведь так и должно быть в классической литературе. Я даже затрудняюсь ответить, что конкретно меня так зацепило в этой книге, но с каждой страницей я всё больше хотела узнать развязку. По воду отношения к героям, у меня не сложилось негативного отношения ни к одному персонажу, но и любимого героя здесь у меня не было. Многие пишут, что Эмма и Шарль оба виноваты в том, что случилось с их семьёй, но в глубине души не могу обвинить Шарля. Этот человек был способен любить искренней и настоящей любовью, которая, впрочем, его и погубила. Но насколько чисты были его поступки,желания. Каким сильным нужно быть, чтобы уметь так всецело прощать и доверять? Мне кажется, у него есть чему поучиться. С историей Эммы всё ясно, ей хотелось другой жизни, полной страстей, но только лишь потом она начала понимать, что все эти страсти её опустошали духовно, но она продолжала искать всё новые и новые возможности, чтобы уйти от обыденной жизни в какой-то другой мир, который казался ей полным любовью и свободой. Из-за неё и появилась эта трещина в семье, и конец всей этой истории трагичен. На самом деле, эта история очень поучительна для всех, а главное она чётко показывает, что ждёт в конце каждого, кто погрязнет в изменах во лжи в первую очередь по отношению к себе.
И в конце этой книге в голове вертятся такие вопросы: А почему семья лекаря стала процветать день за днём, ведь этот контраст между семьями не напрасен? Почему не убивались из-за смерти Эммы её любовники? Почему такая несправедливая, на мой взгляд, развязка была в жизни ребёнка?А ответ, на самом деле, не так уж и сложен...06
HeleShka16 августа 2016 г.Читать далее«Госпожа Бовари» впервые напечатанна в 1856 году. Считается одним из шедевров мировой литературы - и я с этим абсолютно согласна. Сюжет романа довольно прост и даже банален, истинная ценность романа — в деталях и формах подачи сюжета.
Роман написан простым слогом и читается довольно легко.
Через весь роман идет поиск главной героиней вечной любви, огня, страсти, большого и сильного чувства и всего того, чего она начиталась в романах. Нелюбимый муж, неверные любовники, толпа обожателей и лицемеров. Дочь, которая была ей только помехой и обузой. Эмма истратила всю себя и свою жизнь в поисках неведомого, невообразимого, непостижимого. В то время, как ее в полной мере окружали обычные человеческие радости. И при желании, могли насытить ее счастьем сполна. Но Эмма не желала. Она, как мотылек, летела к пламени свечи. Вокруг нее жизнь играла всевозможными красками, бери ее, цени, наслаждайся. Но госпожа Бовари выбрала иное.
В конце романа читателя ждут душераздирающие сцены кончины Эммы. Автор описал все её муки и муки её мужа так реалистично, что мороз по коже. Сентиментальных барышень может растрогать до слёз.
Мне очень жаль девушку, которая по глупости своей предпочла муки смерти, радостям материнства и супружеской жизни.
госпожа Бовари предстаёт как "собака на сене" - сама не знающая, что и от кого она хочет.
P.S. А вообще невообразимо жаль её супруга, который любил её всем сердцем, потакал её во всём, ценил, уважал, ругался с матерью, а в конце узнал, что его любимая супруга вела двойную жизнь...(044
olesya_12_1525 августа 2014 г.У Флобера любовь убивает. Она-часть кровавых битв и жертвоприношений в ,Саламбо' и то, что подменяет и отнимает жизнь в ,Госпоже Бовари'.
07
bananafish20 февраля 2011 г.Читать далееТутовые ягоды - плоды шелковицы;
Пономарь - церковнослужитель, имеющий своею обязанностью созывать верующих к богослужению колокольным звоном, возжигать свечи в храме, подавать кадило, помогать псаломщикам в чтении и пении и так далее;
Ризница - отдельное помещение в храме или место в алтаре (обычно справа от горнего места), где хранятся облачения и священные сосуды;
Минерва (Minerva), соответствующая греческой Афине Палладе — италийская богиня мудрости. Особенно почитали её этруски, как молниеносную богиню гор и полезных открытий и изобретений;
Кюрасо - ликер, приготавливаемый из апельсиновой кожуры на острове Кюрасо (Вест-Индия). Обычно он оранжевого цвета, но встречаются его зеленые и голубые разновидности;
Менестрель - Странствующий рассказчик, музыкант, жонглер, фокусник, акробат и артист на все руки. Известны благодаря свойственным только им плащам из многоцветных лоскутов;
Кипсек - книга с роскошным собранием иллюстраций или собрание гравюр и рисунков;
Лагу́на (laguna, от lacus — озеро) — мелкий водоём, отделённый от моря узкой полосой намытого песка (пересыпью) или коралловыми рифами;
Грум - От англ. groom (конюх). Слуга, сопровождающий верхом всадника или едущий на козлах или на запятках экипажа. Также этим словом называли мальчика-лакея;
Оттоманка - мягкий диван, не имеющий спинки и подлокотников с цветастыми подушками;
Баяде́рка (из bayadère, восходящего к bailadeira — танцовщица) — профессиональная танцовщица в Индии (при храмах, на праздниках). Собственно индийское название храмовых танцовщиц — девадаси. Странствующие танцовщицы также называются накни, кутани, сутрадари;
Шафра́н — пряность и пищевой краситель оранжевого цвета, получаемый из высушенных рылец цветков . Слово «шафран» произошло от арабского azafran (zaʻfarān), что переводится как «жёлтый». Первые записи об этой специи встречаются в Месопотамии за 3000 лет до нашей эры;
Ритурнель - вставка в аккомпанементе какого-нибудь вокального номера, наигрыш или отыгрыш, исполняемый в начале и конце большого отрывка какого-нибудь сольного номера. Изобретателем Р. считают Кариссими. Риторнеллами в нагорной Италии называются небольшие народные песни, в которых стихи группируются по три строки;
КОРНЕ́Т-А-ПИСТОН, корнет-а-пистона, муж. (франц. cornet à pistons, букв. рожок с клапанами) (муз.). Медный духовой музыкальный инструмент в виде небольшой изогнутой трубы с тремя клапанами;
Мараскин, Мараскино (Maraschino) — бесцветный сухой фруктовый ликёр, изготавливаемый из мараскиновой вишни, измельчаемой вместе с косточкой для придания напитку вкуса горького миндаля. Настоящий мараскин выдерживается не менее трёх лет, содержание в нём алкоголя — 32 %;
Галантир - студень (холодец);
Котильон (фр.) -первоначально нижняя юбка. В 1775 г. так стал называться танец, во время исполнения которого были видны нижние юбки;
Вист — командная карточная игра, предшественница бриджа и покера. Известна с XVIII века;
Кавалькада - группа едущих всадников; (устар.) прогулка, поездка верхом группой, компанией; группа следующих друг за другом автомашин, мотоциклов и т. п., например при сопровождении высокопоставленных лиц;
Ливрея (livrée — отправленная, порученная) — в буржуазных домах и при дворах форменная одежда особого покроя и определённого цвета для лакеев, швейцаров, кучеров и иных слуг. Обычно с выпушками, басонами, шерстяными аксельбантами, галунами, иногда с гербом господина на последних;
Вербена - растение. Оказывает успокаивающее, антидепрессантное действие, устраняет покраснение;
Вико́нт (viscount; vicomte, буквально вице-граф) — титул европейского дворянства, особенно в британском пэрстве, средний между бароном и графом;
Жардиньерка подставка, этажерка, ящик, корзинка для растений, выращиваемых в комнатах или на балконах;
Аксельбант (оплечье, наплечье; Achselband от Achsel — плечо и Band — лента, тесьма) — наплечное украшение в виде золотого, серебряного или цветного нитяного плетёного шнура с металлическими наконечниками. Пристёгивается к правому (реже левому) плечу под погоном или эполетом;
Камеристка, жен. (франц. cameriste). В дворянском и придворном быту служанка, комнатная прислуга при госпоже;
Капот (фр.) — в 19 в. женское домашнее платье свободного покроя, род халата, в середине 19 в. высоко надетая дамская шляпка, сорок лет спустя такие шляпки носили, в основном, пожилые женщины;
Шемизетка - женская кофточка;
Бювар - (от французского buvard – настольная папка) - защитное и одновременно украшающее настольное покрытие с различными аксессуарами (лотком для бумаг, визитницей, подставкой для ручек). Как правило, бювар отделан натуральной кожей или другими дорогостоящими современными материалами;
Волан (фр.) — неширокая оборка, которая используется для отделки платьев, блузок, нижних юбок;
Шиньон - в женской прическе - большая накладка из волос;
Пихта - (ботан.) вечнозеленое хвойное дерево семейства сосновых;
Фледоранж (фр.) - в некоторых странах-принадлежность свадебного убора невесты: белые цветы померанцевого дерева, живые или искусственные;
Галун - тесьма с позолоченной или посеребренной нитью. Позолоченный галун нашивается на рукава у офицеров корабельного состава (является знаком воинского звания), у курсантов военно-морских училищ - для обозначения курса обучения;
Рондо - (франц. rondeau – круг) – твёррдая форма; стихотворение, в котором в каждой строфе повторяется одна и та же строка, являющаяся в тоже время и началом стихотворения. Популярно в поэзии барокко и рококо, где состоит из 15 строк. В русской поэзии рондо трактуется более свободно;
Зельтерская — минеральная вода изначально из источника Нидерзельтерс;
Бутуз - здоровый толстый ребенок, малыш;
Салат, латук (Lactuca sativa L.) — однолетнее либо двухлетнее растение из семейства Астровые, или Сложноцветные, огородная культура;
Трут— это любой материал, воспламеняющийся от одной искры. Берёзовая кора, сухая трава, деревянные стружки, вощёная бумага, распушённая вата, еловые шишки, сосновые иголки, размельчённые сухие грибы (трутовики), горелая хлопчатобумажная ткань — отличный трут;
Жох - так называли в разных регионах России и бывалого человека, и черствого, и бестолкового. Жулик, плут, вор; грубый мужлан; старожил, коренной житель тоже жех или жох;
Катехизис- книга, в которой содержится краткое и ясное изложение основных истин христианской веры и морали. Обычно строится в форме вопросов и ответов и предназначена для первоначального обучения верующих;
Дагерротип - снимок, сделанный способом дагерротипии;
Гризетка - молодая женщина, обычно простого происхождения, чаще работница, неразборчивая в связях, гратис, иногда подразумевается проститутка;
Ланцет - скальпель (от scalpellum — ножичек) — небольшой хирургический нож длиной 12-15 сантиметров, предназначенный для рассечения мягких тканей и сосудов;
Бомбарда (от bombarde, bombarda) — одно из первых артиллерийских орудий, применявшихся при осаде и обороне крепостей в XIV-XVI веков. Бомбарды также были первыми корабельными орудиями;
Паяц м. итал. подкачельный гаер, ломака, смешник, балаганный шут или клоун англ. Паясничьи ухватки. Паясничать, грубо и пошло шутить, ломаться, для забавы и приманки черни;
Шапокля́к (chapeau claque) — мужской головной убор, разновидность цилиндра, его особенностью является то, что его можно было складывать;
Треуго́лка (cocked hat, tricorne ) — шляпа с полями, загнутыми так, что они образуют три угла. Получила распространение во второй половине XVII века и была популярна до конца XVIII века, пока не была заменена двууголкой;
Ландо - четырехместная, раскидная коляска-карета;
Негоциант - купец, торговец; иноземный купец;
Амазо́нка (греч.) - женское длинное платье определённого покроя для верховой езды;
Апломб - чрезмерная самоуверенность в поведении, в речи;
Алько́в (alqubba — шатёр, маленькая комната, через романское посредство) — углубление, ниша в стене. Преимущественно служит спальней, является местом расположения внутриквартирной лестницы, в парадном зале — место для бесед;
Тартинка — одна из разновидностей бутербродов. Они должны быть маленькими — «на один зуб»;
Декокт - Особый вид отвара из овощей, фруктов и трав, при котором пищевое сырье вначале обязательно сильно измельчается, затем заливается холодной водой, доводится до кипения лишь на 1—2 минуты. После чего немедленно процеживается еще в теплом состоянии. По методу декоктов приготавливают некоторые диетические бульоны, где важно не допустить разрушения витаминов;
Ковче́жец— небольшой ящик или ларец для хранения религиозных реликвий;
Синий чулок - https://www.junior.ru/students/gavrilova/cinii.htm;
Амвон (от άμβων — «возвышение») — специальное сооружение в христианском храме, предназначенное для чтения Священного Писания, пения или возглашения некоторых богослужебных текстов, произнесения проповедей;
Оршад - (от французского orge-ячмень) прохладительный напиток, первоначально приготовлявшийся из отвара ячменя. Сейчас рецептура не такая строгая;
Кипсек - книга с роскошным собранием иллюстраций или собрание гравюр и рисунков;
Эспаньолка (фр.) — короткая остроконечная бородка016