
Ваша оценкаРецензии
fortunator21 июля 2014 г.В течение двух-трёх лет по настроению брал с полки "Евгения Онегина", читал его вслух, заучивал наизусть понравившиеся отрывки... Получил большое эстетическое удовольствие.
Шедевр на все века.
570
olvo25 мая 2014 г.Читать далееНе хочется писать банальные вещи, как в школьном сочинении много лет назад, поэтому скажу так Пушкин - это даже больше, чем Джейн Остин российской литературы. Высокосветские девушки на выданье, чувства и страсти, которыми полны главные герои:
Пора пришла, она влюбилась.
Так в землю падшее зерно
Весны огнем оживлено.
Давно ее воображенье,
Сгорая негой и тоской,
Алкало пищи роковой,
Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь,
Душа ждала... кого-нибудь.Тут хорошо просматривается чувственная сторона Александра Пушкина, сходная с Джейн Остин. Но в последней фразе весь Он - ироничный ловелас Пушкин. Для меня это стало лучшей изюминкой всего произведения - плосковато выглядели бы герои: эгоистичный, эдакий брутальный подонок Онегин, наивная и юная Татьяна, легкая порхающая Ольга, если бы не эта самая ирония. А тут автор, как будто подтрунивает тот тут, то там над ними, указывая нам на самую суть и соль.
Кто жил и мыслил, тот не может
В душе не презирать людей.Еще между рядами проскакивает мудрость великого поэта, ставшая народной:
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей.Великий талант, великое произведение. Отвыкла я от Пушкина, подзабыла силу его дарования, во время чтения все время ловила себя на мысли, что поражаюсь качеству стихов, их особой мелодичностью. Оказывается, роман написан особой «онегинской строфой». Каждая такая строфа состоит из 14 строк четырехстопного ямба. Первые четыре строчки рифмуются перекрёстно, строки с пятой по восьмую — попарно, строки с девятой по двенадцатую связаны кольцевой рифмой. Оставшиеся 2 строчки строфы рифмуются между собой.
Было бы правильно, если бы и весь мир читал Евгения Онегина так, как читаю романы Джейн Остин (не могу перестать проводить параллели), потому что Александр Сергеевич Пушкин более чем заслужил на это своей работой (у романа всего около 22 тыс оценок на goodreads.com). Мне было интересно узнать, насколько английский перевод романа так же звучен, так же завораживает, как и русский... Я видела не самые лучшие переводы, на мой взгляд, но перевод на сайте Канадского национального балета мне понравился больше всего (к сожалению, не знаю кто его автор):
Tatiana’s Letter to Onegin
“I write to you – no more confession
is needed, nothing’s left to tell.
I know it’s now in your discretion
with scorn to make my world a hell.
“But, if you’ve kept some faint impression
of pity for my wretched state,
you’ll never leave me to my fate.
At first I thought it out of season
to speak; believe me: of my shame
you’d not so much as know the name,
if I’d possessed the slightest reason
to hope that even once a week
I might have seen you, heard you speak
on visits to us, and in greeting
I might have said a word, and then
thought, day and night, and thought again
about one thing, till our next meeting.
But you’re not sociable, they say:
you find the country godforsaken;
though we... don’t shine in any way,
our joy in you is warmly taken.
“Why did you visit us, but why?
Lost in our backwoods habitation
I’d not have known you, therefore I
would have been spared this laceration.
In time, who knows, the agitation
of inexperience would have passed,
I would have found a friend, another,
and in the role of virtuous mother
and faithful wife I’d have been cast.
“Another!... No, another never
in all the world could take my heart!
Decreed in highest court for ever...
heaven’s will – for you I’m set apart;
and my whole life has been directed
and pledged to you, and firmly planned;
I know, Godsent one, I’m protected
until the grave by your strong hand:
you’d made appearance in my dreaming;
unseen, already you were dear,
my soul had heard your voice ring clear,
stirred at your gaze, so strange, so gleaming,
long, long ago... no, that could be
no dream. You’d scarce arrived, I reckoned
to know you, swooned, and in a second
all in a blaze, I said: it’s he!
“You know, it’s true, how I attended,
drank in your words when all was still –
helping the poor, or while I mended
with balm of prayer my torn and rended
spirit that anguish had made ill.
At this midnight of my condition,
was it not you, dear apparition,
who in the dark came flashing through
and, on my bed-head gently leaning,
with love and comfort in your meaning,
spoke words of hope? But who are you:
the guardian angel of tradition,
or some vile agent of perdition
sent to seduce? Resolve my doubt.
Oh, this could all be false and vain,
a sham that trustful souls work out;
fate could be something else again...So let it be! for you to keep
I trust my fate to your direction,
henceforth in front of you I weep,
I weep, and pray for your protection...
Imagine it: quite on my own
I’ve no one here who comprehends me,
and now a swooning mind attends me,
dumb I must perish, and alone.
My heart awaits you: you can turn it
to life and hope with just a glance –
or else disturb my mournful trance
with censure – I’ve done all to earn it!
“I close. I dread to read this page...
for shame and fear my wits are sliding...
and yet your honour is my gauge,
and in it boldly I’m confiding”...593
Tigran577773 мая 2014 г.Читать далееВ своем произведении Пушкин объективно и реалистически изображает современную ему эпоху через историю героя и сюжет, что является романным признаком. Но роман Пушкина стихотворный и его лиризм, активность авторского поэтического голоса придает ему особое своеобразие.
Сюжет романа прост, число героев ограничено. Онегин, Ленский, Татьяна и Ольга противопоставлены друг другу. В основу сюжета положены чувства героев — любовь Татьяны к Онегину, Ленского к Ольге, дружба Онегина и Ленского. Центральным событием романа является дуэль Онегина с Ленским, которая коренным образом меняет судьбы всех главных героев.
Описание и события жизни главных героев неотрывны от той среды, в которой они живут. Поэт мастерски воспроизводит атмосферу Петербурга и деревенской российской провинции, где одинаково царят зависть, скука, пустота мыслей, клевета, сплетни, мелкая суета.
Центральный образ, Евгений Онегин, представляет собой реалистический тип молодого человека, жизнь и судьба которого обусловлены как его личными качествами, так и общественной средой. Онегин описан автором в противоречиях. С одной стороны, это молодой дворянский интеллигент, умный, благородный, способный к сильным чувствам. Но неумение трудиться («Труд упорный ему был тошен»), жажда однообразных удовольствий, отсутствие реального дела, «жизнь без цели, без трудов» делает его пресыщенным жизнью и чувствами индивидуалистом и эгоистом, живущим в скуке и хандре.
Читатель видит, как складывается характер героя, мы узнаем, чему его учили, как он проводил время. Хотя Евгений «учился чему-нибудь и как-нибудь», уровень его культуры довольно высок. Он порождение своего общества, но при этом чужд ему. Пустота жизни мучает Онегина, он во всем разочаровывается. Характер Онегина обусловливает его поступки. Он искренне привязывается к Ленскому, но порывы его души сталкиваются с привычными, внушенными светским обществом правилами поведения. Соблюдая негласные законы чести, Онегин фактически убивает на поединке Ленского.
И в от общественное мненье!
Пружина чести, наш кумир!
И вот начем вертится мир! — восклицает поэт.Чувства Онегина оскудели, любовь Татьяны он отверг, слишком рассудочно и притворно его отношение к любви. Привыкший и усвоивший светские «истины», «науку страсти нежной», Онегин лишен самой способности любить.
Как рано мог он лицемерить,
Таить надежду, ревновать,
Разуверять,заставить верить,
Казаться мрачным, изнывать...Лишь череда потрясений — убийство Ленского, встреча с Татьяной, ставшей женой генерала, светской дамой, — заставили Онегина обрести способность к большому и сильному чувству.
Отношения автора к Онегину на протяжении всего повествования ироническое, но благодушное. Онегин для Пушкина не только «забав и роскоши дитя», законодатель мод, завсегдатай театральных кулис, искусный знаток «науки страсти нежной», но и беспокойный, остро критический, ищущий ум, проявляющий недовольство окружающей действительностью. Пушкин подчеркивает благородство поведения своего героя, Онегин не обманул Татьяну, не воспользовался «доверчивостью души невинной».
Пушкин стремился дать в образе Евгения Онегина типическое обобщение характерного явления в жизни современного ему общества. Это реалистический тип молодого человека, жизнь и судьба которого обусловлены не только его личными качествами, но и определенной общественной средой начала XIX века. Скептицизм и разочарование Онегина — это отражение общего состояния, которое охватило в начале века значительную часть дворянской интеллигенции.
Своеобразно противостоит Онегину другой герой романа — Владимир Ленский. Молодые герои романа подчеркнуто контрастны: «Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень». Пылкий восторженный романтик, «поклонник Канта и поэт» не имеет реального представления о жизни. Дворянский патриархальный быт и заимствованная европейская культура определили романтический настрой мыслей и чувств Ленского.
По ироническому замечанию Пушкина
Он пел разлуку и печаль,
И не что, и туманну даль,
И романтические розы...Автор не дает ответа на вопрос о том, как бы сложилась судьба Ленского в дальнейшем. Женившись на Ольге Лариной, бездушной посредственной кокетке, он мог стать заурядным помещиком, повторившим судьбу отца сестер Лариных:
Он умер в час перед обедом,
Оплаканный своим соседом,
Детьми и верною женой.
Чистосердечней,чеминой.
Он был простой и добрый барин,
И там, где прах его лежит,
Надгробный памятник гласит:
Смиренный грешник Дмитрий Ларин,
Господний раб и бригадир,
Под камнем сим в кушает мир.Но Ленский мог стать и настоящим поэтом, гордостью национальной культуры, представителем прогрессивной части дворянской интеллигенции.
Любимая героиня автора — Татьяна Ларина. В противовес Онегину, в близости Татьяны к культуре народа, его нравам и быту заключена здоровая и реальная жизненная основа. Сам образ Татьяны окружен «воспоминаньем старины иль девичьей», героями русского фольклора. Сон Татьяны соткан из образов старинных сказок. Простая народная культура формировала характер Татьяны, именно поэтому Татьяна является пушкинским идеалом, воплощением национального духа.
Татьяна исключительно душевно цельный образ. Она проста и самоотверженна, автор подчеркивает ее нравственную чистоту, глубокий ум и естественность.
Мысль и чувство, разум и поступок для нее едины. Полюбив, она первая признается Онегину в любви и ее не останавливают условности — «Татьяна любит не шутя...» Но в тожевремя ее ответ Онегину:
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна —
также выдержан в духе народной морали, как и ее искреннее признание в любви.Облик Татьяны постоянно оттеняет русская природа. В моменты радости, печали и душевных переживаний Татьяна оказывается в окружении простой, лишенной экзотики, но исключительно поэтичной природы.
Таким образом, душевная цельность Татьяны характеризуется единством лучших сторон русской культуры — дворянской и народной.Одной из характерных особенностей романа является особая роль автора. Сам Пушкин выступает как реальное действующее лицо романа, но вне сюжетных рамок. Автор размышляет, беседует с читателем, делится творческими замыслами, рассуждает о литературе, вспоминает о своей жизни, высказывает свое отношение к героям в многочисленных лирических отступлениях. Более того, Пушкин вводит в произведение своих друзей и знакомых, достигая правдоподобия и достоверности событий.
Для Пушкина Онегин — друг, и как друг он понимает Евгения, сочувствует ему, но и не может лгать, когда поступки Онегина расходятся со взглядами на жизнь самого поэта. Онегин скучает и «хандрит», в авторе, напротив, живут глубокие и сильные чувства. Пушкин не может скрыть своего восхищения перед красотой русской природы, Онегин равнодушен. Особенно ярко проявляются различия между автором и героем в моральной сфере. Пушкин осуждает Онегина за дуэль с Ленским, за то, что по его вине страдаетТатьяна.
Вэтом единстве и противоположности автора и героя воплощается идейная сущность романа, те духовные переживания, которые владели передовыми людьми в России первой половины XIX века.
Роман «Евгений Онегин» по праву считается первым русским реалистическим романом. Реализм романа выразился в стиле, в языке произведения. Автор точно охарактеризовал национально-исторический быт эпохи, характер и культуру героев. В то же время пушкинские описания живописны и точны. Уникален язык романа, точно воспроизводящий эпоху, среду, и в то же время эмоциональный и поэтичный. «Евгений Онегин», по выражению критика В.Г. Белинского, стал «энциклопедией русской жизни», потому что вобрал в себя самые главные, самые характерные тенденции жизни русского общества 20-х годов XIX века.
590
Vasbka21 марта 2014 г.Книга оставила неоднозначное впечатление. Самая история очень интересная, рыцарская. Дубровский предстаёт, как Робин Гуд. Слог тоже очень красивый, читается очень легко и интересно. Но развязка кажется немного простой.
- Пошли со мной!
- Уже поздно!
- Ну ладно!
Как-то без трагизма, без искорки. Хотя может автор и хотел показать, что в жизни оно порой чуть проще получается, чем в романах. Но в целом произведение хорошее.549
grt_pretender18 ноября 2013 г.«Мы помещаем его [определение суда], полагая, что всякому приятно будет увидать один из способов,Читать далее
коими на Руси можем мы лишиться имения, на владение коим имеем неоспоримое право».Странное это ощущение – осознавать, что ты старше Дубровского) Того самого, который в детстве казался таким романтичным и бесстрашным. На Робина Гуда, конечно, не тянет. Сейчас могу сказать только одно – бедняга(
Мораль ясна – в России лучше не расслабляться, в одно мгновение у тебя есть все, в другое…. В книге хорошо показаны черты современной Пушкину ситуации (хотя действие логично перенесено на век раньше): произвол помещиков и их слуг, суровый крестьянский быт, полная потенциальных возможностей судебная система. Важность произведению добавляет и то, что оно основано на реальном судебном деле Островского. Опять вспоминается «Гараж»: «законным путем идти можно. Дойти трудно». Страшно представить, сколько сейчас Троекуровых и Шабашкиных вокруг. Однако, как не поразительно, образ Троекурова-то как раз у Пушкина получился самым интересным и неоднозначным. Чего, увы, не скажешь об остальных.
Дубровский для меня лично самый яркий персонаж, который плывет по течению. В другой ситуации никто бы его главарем не сделал, а тут, ясное дело – барин главный. Его увлечение Машей еще раз доказывает, что как таковой жизненной позиции у него нет, да и откуда она возьмется? Бросили парня в реку жизни без навыков, установок и понимания, как выживать. Вот по инерции он разбойником и становится. Да, месть, великое дело, однако не просто ли так он легко от нее отказывается? Его ли это вообще была идея? Сцена убийства приказчиков в этом плане весьма показательна.
Меньше всего на меня произвела впечатление Мария. Тянет время, когда не надо, мечется от одного мало подходящего ей варианта к другому и любит разве что героев своих сентиментальных романов.
Книга написала очень неровно (но она и целиком не отредактирована). Очевидно, что Пушкин больше концентрировался на народно-крестьянском аспекте книги. Видимо, когда он понял, что за главные герои у него получаются, писать и перестал. Хотя вроде бы в черновиках сохранился набросанный план третьего тома, который мог закончиться happy end-ом (как же иначе, читательницы иначе расстроятся=).
546
Hallo3 июля 2013 г.Читать далееАлександр Сергеевич Пушкин – создатель такого известного произведения, как «Капитанская дочка», писал роман «Дубровский», основываясь на реальном судебном деле. Это делает данное произведение еще более живым и увлекательным. История повествует о благородном, но крайне несчастном человеке. Сюжет поистине занимателен и построен таким образом, что читатель с нетерпением ждет развязки. Возможно, многие ожидали, как теперь принято говорить, «хэппи-энда»: Маша отвергнет предложение Верейского и вместо этого малоприятного и нелюбимого человека выберет своего возлюбленного Владимира. Но, вопреки ожиданию многих, Маша не могла поступиться своими принципами и отказала Дубровскому.
Ясность повествования, логический сюжет, превосходный язык, неподражаемое описание главных героев, присутствующие в и других произведениях Пушкина (например, в «Капитанской дочке»), сделали чтение этого романа захватывающим и незабываемым. Пушкин показал Владимира Дубровского порядочным, честным человеком, который испытывал душевную боль за своего отца и хотел наказать обидчика. Но так этого и не сделал.
С самых первых строк книга буквально затягивает своими красочными описаниями: живописные усадьбы, красивейшие дома, незабываемые герои. Читатель испытывает горечь за судьбу Дубровского Андрея Гавриловича: тяжелая жизнь, потеря лучшего друга и имения. Казалось, что судьба должна наказать Троекурова Кирилу Петровича за его злодеяния.
Но затем вся прелесть романа начинает улетучиваться. Маша живет по законам светской жизни, а не по зову сердца. Дубровский в финале бросает своих людей и читателю непонятна их дальнейшая судьба. Такой неоконченный финал характерен для произведений Александра Сергеевича. Знатоки литературы по сей день спорят на предмет того, специально ли Пушкин начал работать над новыми произведениями, оставив практически законченный текст «Дубровского». А читателям лишь остается наслаждаться каждой строчкой романа о прекрасном благородном дворянине.562
solo_veia27 мая 2012 г.Прослушала отличный аудиоспектакль в озвучке Хабенского, Гафта и др. Рекомендую вспомнить классику.
565
MoksiFox31 декабря 2011 г.Читать далееРоман Пушкина " Евгений Онегин" уникален. В книге 9 глав и каждая из них имеет свое название: 1гл. - Песня "Хандра", в которой мы знакомимся с героем; 2гл. - "Поэт", знакомство Онегина с Ленским; 3гл. - "Барышня", появление Татьяны; 4гл. - "Деревня"; 5гл. - "Именины"; 6гл. - "Поединок"; 7гл. - "Москва"; 8гл. - "Странствия"; 9 гл. - "Большой свет". Каждая глава состоит из песен - "Онегинская строфа", состоящая из 14 строк. Обратите внимание как построены эти строки: первые 4 строки построены в перекрестной рифме - " В пустыне, где один ЕвгеНИЙ Мог оценить его даРЫ, Господ соседственных селеНИЙ Ему не нравились пиРЫ;...." - и в этих же строках заключена тема песни. Вторые 4 строки построены смежно и в них идет раскрытие темы " Бежал он их беседы шумнОЙ. Их разговор благоразумнЫЙ О сенокосе, о виНЕ, О псарне, о своей родНЕ, ....". Третьи 4 строки построены в "опоясывающей" форме и здесь происходит развязка " Конечно, не блистал ни чувстВОМ, Ни поэтическим огнЕМ, Ни остротой, ни умОМ, Ни общежития искусстВОМ;...". И последние две строки построены в смежной форме и заключают вывод автора " Но разговор их милых жЕН Гораздо меньше был умЕН.". В этом и состоит уникальность романа, да еще и в стихах. Вы наврятли найдете это где либо что-то похожее.
5914
Tatiana1 апреля 2008 г.Книга не для меня. Единственное, мне часто цитируют строки "Итак, она звалась Татьяна...", так как меня и саму так зовут. Как хорошо, что у нас в классе не было молодого человека по имени Евгений =) Стоит сказать спасибо Пушкину лишь за красочное и редкое имя... Сама идея книги меня совершенно не вдохновила.
5257
