
Книга, которую читали 3 или больше раз.
MUMBRILLO
- 511 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В Индии до сих пор ведётся древний лунный календарь, точнее даже в нескольких разновидностях. С одной стороны, прямо по нему большинство индийцев сейчас не живёт, для работы удобнее пользоваться западным, европейским календарём. Но и совсем своих традиций они тоже не забывают, чтут их. По такому календарю сегодня насчитывается уже более 5100 лет как прошло с истории, связанной с битвой на поле Курукшетра, местности к северо-западу от нынешнего Нью-Дели, подробно описанной в древнеиндийской Махабхарате. И перед тем как эта битва состоялась в Махабхарате же приводится и описание философской беседы между Кришной и Арджуной. Собственно, эта беседа и называется Бхагавад-гитой и рассматривается сейчас часто как самостоятельное произведение, один из самых известных текстов древнеиндийской мысли.
Так как традиционный индийский календарь лунный, то по солнечному календарю ежегодные даты определённого события будут плавающими. У мусульман тоже используется лунный календарь, число дней в нём меньше, чем в солнечном, поэтому мусульманские праздники ежегодно переносятся на всё более раннюю дату, как бы "съезжая" назад. В индийском календаре этого нет, так как раз в четыре года в календаре появляется дополнительный, 13-ый месяц, который как бы "съедает" накопившиеся разночтения между лунным и солнечным календарем. По этой причине та же дата - Гита-джаянти, то есть день, когда Бхагавад-гита впервые в нашей истории была рассказана, обычно приходится на один из декабрьских дней.
Конкретно это издание Гиты снабжено достаточно пространными комментариями Свами Прабхупады. Один раз в жизни, сравнительно давно я смог книгу осилить, полностью прочитав её, но периодически также продолжаю возвращаться к ней, перечитывая её отрывками. Даже как-то писал на неё здесь уже рецензию.
Но в прошлом году у меня получилось пройти дополнительно обучение по её философии. Бонусом на этом обучении был не только детально разбор содержания книги. Оказывается Прабхупада не просто писал комментарии к ней, основываясь на собственных представлениях и эрудиции. При их написании он следовал своей ученической традиции, в которой было, как минимум, несколько известных комментаторов, в том числе двое из них жили в XVIII веке. Тому кто жил позже Баладеве Видьябхушане, Прабхупада даже официально посвятил свою версию Бхагавад-гиты.
Собственно ещё немного об этой версии Бхагавад-гиты Свами Прабхупады - "как она есть". Он настаивал на том, что "подлинный дух Гиты" может быть передан теми, кто занимает ученическую позицию по отношению к рассказчику Гиты - Кришне. Согласно тексту Махабхараты, друг и собеседник Кришны - Арджуна, кому Гита и рассказывалась, именно так воспринимал философию от своего божественного друга - приняв его своим учителем, слушая его рассказ внимательно, с почтением, но одновременно и пытливо, пытаясь как можно глубже понять это учение.
При этом считается, что это издание Бхагавад-гиты не является академическим изданием. Скорее всего, по двум причинам. Во-первых, потому что комментатор достаточно прочно привязан к традиции её трактовки собственной школой индуизма - гаудия-вайшнавов, то есть бенгальского вишнуизма, или кришнаизма в данном случае. Сравнивал в этой связи её с некоторыми академическими переводами, где с одной стороны нет столь сильных привязок к определённой комментаторской традиции. Правда, там есть тоже свои авторитетные имена, на которые местами переводчики и комментаторы ссылаются - обычно это первые известные индологи, такие как Макс Мюллер и некоторые другие. У них в свою очередь тоже встречаются ссылки на традиционных индийских авторитетных авторов. Одним из таких был Шанкарачарья - известный индийский гуру живший в раннее Средневековье и утверждавший авторитет ведических текстов, сильно пошатнувшийся в предыдущую эпоху господства в Индии буддизма.
Есть и другие отсылки в академических изданиях на более поздних авторов, например, на комментарии к Гите одного из первых президентов Индии доктора Радхакришнана.
То есть у академических переводов есть свои предшественники и своеобразная интеллектуальная традиция, которая правда не оформлялась столь строго и последовательно, как у конкретных ученических школ и традиций Индии.
Во-вторых, Свами Прабхупада использовал в том числе и в этой книге ряд своих терминов, сформулированных их впервые на английском. Из самых известных здесь - "сознание Кришны". Смысл его - в умонастроении, пропитанном бхакти, то есть настроении преданности Кришне. В самой Бхагавад-гите Кришна утверждает, что Он - Бог. Его Божественная природа - абсолютна, а все живые существа по своей сути являются частичками божественной высшей энергии Бога. Поэтому их естественным образом связывают с Кришной отношения любви и преданности. Прабхупада неоднократно ссылается здесь на один из текстов Гиты, где Кришна говорит, что Он - отец дающий семя для всех воплощающихся в мире живых существ, а материальными телами наделяет их подобно матери материальная природа, которая тоже является Его энергией.
Собственно, теизм - это суть учения Бхагавад-гиты, что Прабхупада и пытается донести до читателя. В тексте книги рассматривается ещё множество тем, связанных в основном с кармой, реинкарнацией, духовными практиками йоги и особенностями того как действует материальная природа, например, тремя гунами материальной природы - благости, страсти и невежества. Не буду дальше расширять свой отзыв, чтобы не делать его чрезмерно большим по объёму. В любом случае, книга достаточно крупная, по этой причине спойлерить в отзыве совсем не просто. Пересказывать её можно ещё долго, проще обратиться к первоисточнику.

Не знаю, имеют ли право обычные люди, подобные мне, писать рецензии на такие книги.
Шрила Прабхупада написал комментарии на тексты Бхагавад-Гиты и это всё изложено в данной книге, а кому-то вот так вот может выпасть возможность написать комментарий на "Бхагавад-Гиту как она есть". Думаю, что "...как она есть" в название приписано не случайно. Дело в том, что многие комментаторы (признаюсь я других не читал), как пишет Шрила Прабхупада, не принимают Кришну как Верховную личность Бога и пишут комментарии на Бхагавад-Гиту обходя этот факт и не принимая его. Но Шрила Прабхупада в комментариях пишет, что мы должны принять "Бхагавад-Гиту" такой какая она есть, также принять то, что Кришна - Верховная личность Бога, какой он раскрывается перед Арджуной.
Это не та книга, которая читается взахлёб, страница за страницей. Эту книгу надо читать порциями, читать и обдумывать. Думаю, что главная мысль данного писания заключается в том, что Кришна есть Верховная личность Бога, как это было сказано выше, и то что мы должны отдать себя на служение ему. Вместе с этим объясняются многие вещи, которые будут интересны ищущим себя людям. И если кого-то отталкивает главная мысль данного писания, то всё же стоит его прочитать и понять некоторые вещи. Очень хорошо написано про долг человека. Объяснено (вполне логично) почему Бог - это именно личность, а не безличный Брахман. То что во всём постоянно пребывает локализованный аспект Бога в виде Параматмы, которая направляет людей на правильный путь.
В книге 18 глав, сюжетная составляющая по большей части только в первой, в остальных уже само учение Бхагавад-Гиты.
Наверное, это та книга, после прочтения которой сознание не остаётся на прежнем уровне, хотя намного труднее всё это понять, нежели прочитать.

"Бхагавад-гита как она есть" - издание Бхагавад-гиты (отрывка философского диалога, взятого из древнеиндийского эпоса Махабхараты), в котором перевод на английский осуществлен Бхактиведантой Свами Прабхупадой. Им же эта книга была подробно прокомментирована. Его ученики издали книгу и за 50 лет её распространения она стала самым массовым изданием Бхагавад-гиты за современную историю. Издавалась она примерно на 55 языках мира общим тиражом около 100 млн экземпляров.
Автор назвал так свою книгу, основываясь на ученической традиции, которой он следовал. Эта традиция - бенгальский кришнаизм, известна со времен аватара и проповедника Шри Чайтаньи из Западной Бенгалии, жившего почти половину своей жизни в священном индуистском городе Пури, на берегу Бенгальского залива, где находится огромный древний индуистский храм Джаганнатхи, которого разные индусы считают проявлением Вишну или Шивы. У Чайтаньи были и предшественники в этой цепи, восходящие к известному гуру вишнуитов (вайшнавов) Мадхвачарье, жившего в 13 веке.
Если сравнить тексты Гиты, переведённые Свами Прабхупадой и его комментарии, с текстами и комментариями его предшественников в этой преемственности, видно, что больше всего сходства присутствует с комментариями двух гуру, живших в 17-18 веках - Вишванатхой Тхакуром и Баладевой Видьябушиной. Различия конечно тоже есть, Прабхупада, например, ввел на английском термин, который на русский переводится как "сознание Кришны", означающий сознательную сосредоточенность верующих в Кришну, то есть кришнаитов, на служении и преклонении перед Кришной, что должно спасти их от материального существования и помочь им отправиться в вечный мир Кришны, за пределами материи, где нет господства законов кармы и перерождений.
Традиционно как и для всего индуизма, Прабхупада делит свою Бхагавад-гиту на три части - первые шесть глав посвящены тому как правильно организовать свою деятельность, чтобы очистить свое сознание от влияния материальной энергии (карма-йога), вторые шесть глав - о том как развить свою преданность Богу (бхакти-йога), последние шесть глав посвящены тому, как получить духовное знание (гьяна-йога). Об этом Прабхупада пишет также в своих комментариях.
Так получилось, что "Бхагавад-гиту как она есть" ждала не простая судьба. Известен случай, когда в 2011 году у спецслужб в РФ возникло желание запретить эту книгу как экстремистскую. В результате был инициирован судебный процесс в Томске, где на стороне обвинителей выступали известные антикультисты, в частности, А.Л. Дворкин. Сторонники книги тоже не дремали, была подключена мощная артиллерия в том числе в лице индийских политических властей. В Индии начались массовые демонстрации против обвинений, выдвинутых против книги. В результате, похоже уже с подачи российских высших властей, скандал было решено замять и уже кассационный суд в марте 2012 года принял решение о снятии обвинения с книги в экстремизме. Из слабых мест у обвинения оказалось и то, что в лингвистической экспертизе против книги делались ссылки на цитаты, которые присутствовали только в первом издании этой книги, выпускавшемся ещё в 80-х и 90-х гг. Однако к моменту судебного рассмотрения, были выпущены уже 2-е и 3-е издания, где были убраны наиболее спорные цитаты. Одна из них приводилась в одном из комментариев ко второй главе книги, где определяла тела детей как "побочные продукты" тел взрослых. Сейчас в распространяемых 3-ем и 4-ом издании книги на русском языке мы уже подобных формулировок не встретим.
В целом, перевод книги и её комментарии сделаны в духе и традиции гаудия-вайшнавов (бенгальского кришнаизма), что, впрочем, не противоречит попыткам автора книги осовременить её, ссылаясь в целом на бездуховный характер современной цивилизации, когда многие её лидеры пытаются де-факто отвергнуть существование Бога, не пытаясь вдохновить людей на следование его заповедям, которые приводятся в священных писаниях как индуизма, так и других духовных традиций. Именно стремление следовать данной традиции собственно и подвигло автора назвать книгу "Бхагавад-гита как она есть", так как он претендовал на передачу смыслов книги в том виде, как их передавала духовная традиция, критикуя тех авторов, которые комментировали эти тексты произвольно вне подобных традиционных рамок.

«Исчерпав плоды своих благочестивых дел, живое существо падает с вершин счастья на самое дно жизни».

Человеческая жизнь — самое ценное, что может быть даровано живому существу, ибо только человек способен разрешить все проблемы жизни.

Обычно люди считают, что отказаться от насилия — значит не покушаться на жизнь других и не наносить им телесных повреждений, но в действительности отказаться от насилия — значит не обрекать других на страдания.












Другие издания


