
Ваша оценкаРецензии
Naelin22 ноября 2014 г.Читать далееВ фильмах, передачах, книгах и анекдотах часто пародируют евреев. Особенно речь и говор. Поэтому я могу понять, когда другой человек изображает еврея. Но вот с такими колоритными персонажами, которых изображают, общаться не приходилось. А где, как ни в книге автора-еврея, пишущего про свой народ, можно увидеть дух этого самого народа? И он тут есть!
Первое, это колоритный, образный язык, полный иносказаний.
Сделавшись одесским маклером - я покрылся зеленью и пустил побеги. <...> Побеги хотят кушать. У меня их семь, и моя жена восьмой побег.Второе, это хитрость-предусмотрительность, о которой немало сказано.
Третье, это семейные узы. И связь со своим народом.Бабель описывает Одессу начала двадцатого века. Большую часть книги составляют рассказы о ворах и других преступниках, которых живут по своим, неписанным, законам. Есть у них не только храбрость и лихость, но и определенная честь и гордость.
Но в конце история подводится к тому, что время их уходит, что приходит новое время, в котором нет места наглым налетам и Королям.Антисемитизм в России высок. Прошло сто лет, а воз и ныне там. В плане жизни, конечно, многое изменилось, но не в отношении как к народу. Ну хоть в плане жизни...
977
shaneshka214 марта 2013 г.Читать далееСразу скажу, что если бы не Флешмоб, то никогда бы не взялась за эту книгу. И, честно говоря, для себя бы ничего не потеряла.
Книга далась мне очень нелегко, потому что было слишком много имен . Разумеется на скорость прочтения повлиял и сложный язык Бабеля: я не могла привыкнуть к нему до самого конца.
НО, до чего же лихо у Исаака Бабеля получилось передать дух романтики воровской Одессы. В целом мне понравилось. До боли горько, а иногда до слез смешно. Хоть читалось и долго, но с удовольствием дочиталось до конца.
И мне не понятно: преувеличено ли все это было специально или вот так тогда и жили? Не могу поверить.
961
Napoli15 октября 2011 г.Читать далееЯзык одесских евреев - это, конечно, что-то!
Словечки, о значении которых только догадываешься, но порой узнаёшь в них французские и немецкие корни; синтаксис, перевёрнутый с ног на голову; изнасилованная грамматика; неповторимая стилистика. Всё это вместе помноженное на незнакомые нам реалии жизни одесского люда, делает чтение сей книги непростой задачей.Перед ужином во двор затесался молодой человек, неизвестный гостям. Он спросил Беню Крика. Он отвел Беню Крика в сторону.
- Слушайте, Король, - сказал молодой человек, - я имею вам сказать пару слов. Меня послала тетя Хана с Костецкой...
- Ну, хорошо, - ответил Беня Крик, по прозвищу Король, - что это за пара слов?
- В участок вчера приехал новый пристав, велела вам сказать тетя Хана...
- Я знал об этом позавчера, - ответил Беня Крик. - Дальше.
- Пристав собрал участок и оказал участку речь...
- Новая метла чисто метет, - ответил Беня Крик. - Он хочет облаву. Дальше...
- А когда будет облава, вы знаете. Король?
- Она будет завтра.
- Король, она будет сегодня.
- Кто сказал тебе это, мальчик?
- Это сказала тетя Хана. Вы знаете тетю Хану?
- Я знаю тетю Хану. Дальше.
- ...Пристав собрал участок и сказал им речь. "Мы должны задушить Беню Крика, - сказал он, - потому что там, где есть государь император, там нет короля. Сегодня, когда Крик выдает замуж сестру и все они будут там, сегодня нужно сделать облаву..."
- Дальше.
- ...Тогда шпики начали бояться. Они сказали: если мы сделаем сегодня облаву, когда у него праздник, так Беня рассерчает, и уйдет много крови. Так пристав сказал - самолюбие мне дороже...
- Ну, иди, - ответил Король.
- Что сказать тете Хане за облаву.
- Скажи: Беня знает за облаву.
И он ушел, этот молодой человек. За ним последовали человека три из Бениных друзей. Они сказали, что вернутся через полчаса. И они вернулись через полчаса. Вот и все.- Ефим, - говорил Ушер Боярский своему закройщику, - будьте такой ласковый спуститься к нам поближе и прикиньте на мосье Крика цветной костюмчик prima, как для своего, и осмельтесь на маленькую справку, на какой именно материал они рассчитывают - на английский морской двубортный, на английский сухопутный однобортный, на лодзинский демисезон или на московский плотный...
- Какую робу желаете вы себе справить? - спросил тогда Венчик папашу Крика. - Сознавайтесь перед мосье Боярским.
- Какое ты имеешь сердце на твоего отца, - ответил папаша Крик и вынул слезу из глаза, - такую справь ему робу.
- Коль скоро папаша не флотский, - прервал отца Беня, - то ему наиболее подходящее будет сухопутное. Подберите ему сначала соответственную пару на каждый день.
Мосье Боярский поддался вперед и пригнул ухо.- Выразите вашу мысль, - сказал он.
- Моя мысль такая, - ответил Беня, - еврей, отходивший всю свою жизнь голый, и босой, и замазанный, как ссыльно-поселенец с острова Сахалина... И теперь, когда он, благодаря бога, вошел в свои пожилые годы, надо сделать конец этой бессрочной каторге, надо сделать, чтобы суббота была субботой...
Лингвист во мне просто встаёт дыбом, когда я читаю эти строчки.
Но книга хороша!
984
GudanovaIrina19 апреля 2024 г.Одесса мама
Читать далееИсаак Бабель - русский писатель первой половины XX века, автор пронзительной "Конармии" и бессмертных "Одесских рассказов", литературный отец знаменитого Бени Крика.
Первые страницы привели меня в восторг своей легкостью и красочностью изложения, колоритной речью, звучащей в голове с явным одесским акцентом, описанием местечек, известным мне по книгам, например. Катаева – Привоз и Молдаванка.
Но вскоре я стала уставать от излишне живописного описания быта, обычаев и жизненного кредо евреев - героев этих рассказов, от их количества на страницах книги, от описания их характеров, мест обитания, отношения к русскому населению Одессы, от какого-то общего ощущения нечистоты. Причем не было похоже, что это метафора, иносказание, художественное преувеличение – автор явно писал искренне. Дочитывала с трудом.
Я заодно заглянула в его «Конармию», произведение, считающееся вершиной творчества Бабеля, но первая же страница встретила меня «…развороченными шкафами в отведенной мне комнате, обрывками женских шуб на полу, человеческим калом и черепками сокровенной посуды, употребляющейся у евреев раз в году – на Пасху», на этом знакомство с еврейской литературой я решила закончить.
Одно вынесла их этой книги, как и из многих других – очень хочется побывать в русском городе Одессе. Уверена, что уже скоро.8597
T_Solovey6 декабря 2021 г.Читать далееНесмотря на название, это не было смешно, это не было весело, это не было иронично. Это было грустно, печально и чуточку саркастично. И совсем непохоже на других авторов вроде Шолом-Алейхема и тем более Севелы. Во-первых, не самые типичные герои - весьма криминальные личности. Во-вторых, совсем другие интонации, то, что понятно на уровне эмоционального восприятия, но очень сложно передается словами. Какое-то очень грубое, резкое, жесткое повествование. И тот самый знаменитый одесский юмор (которого я собственно и ждала) здесь в общем-то не просматривается. Это как будто другая, теневая сторона еврейской Одессы, озлобленная, ожесточенная, ожидающая самого худшего. Не уверена, что могла бы кому-то книгу советовать, потому что ожидания и реальность в этом случае явно не будут совпадать.
81K
Kate_hamster20 октября 2014 г.Читать далееМоя любимая эпоха 20-ые года двадцатого века и очень много хороших книг написаны именно про этот отрезок истории, "Одесские рассказы" не исключение.
Каждый, кто хоть раз был в Одессе знает, что город этот немного шальной. Он настолько многоликий, он может предстать вам в образе еврейки-торговки или портовой девки, капитана контрабандной шхуны или банкира с Дерибассовской. Одесса разнообразна. но неизменно весела.
Исаак Бабель приоткрывает нам завесу в жизнь самого разбойного района города-праздника - Молдованки, района, куда добрым людям лучше не заходить, а то вас превежливо и чисто по-одесски попросят расстаться со всеми своими ценностями. Здесь проживают не просто хитрые предприимчивые евреи, коих везде хватает, а в Одессе так особенно, а настоящие криминальные авторитеты: воры, убийцы, сводники, налетчики. Но даже они обладают особым одесским шармом, из-за которого к ним невозможно остаться равнодушным.
"Одесские рассказы" - путешествие во времени в веселую эпоху в таком шальном городе, как Одесса. Не откажите себе в удовольствии и совершите его, точно не пожалеете.
866
Flash-ms9 октября 2012 г.Читать далееНу разве поднялась бы моя ленивая рука на Исаака Бабеля просто так? Та ни в жизнь!
Но как-то так всё сложилось в единый целостный пазл. Чудесный отпуск у моря, ностальгия по Одессе, приятные воспоминания, патологическая любовь к тем местам, добрый совет коллеги: "Ты была в Одессе? Посмотри сериал про Мишку Япончика!", и, наконец, то, что книга-то стояла у папы на полке!
Какое невероятное удовольствие я получила от чтения...
Это сложно объяснить.
Не могу однозначно сказать, что мне невозможно понравились сюжеты рассказов. Не скажу, что мне всегда-всегда было комфортно в атмосфере этой книги. Не буду утверждать, что именно эта литература - это прямо до кончиков ногтей "моё".
Но это такой невероятный кайф, когда ты прекрасно знаешь что такое Молдаванка, гуляла по Пересыпи, заглядывала во многие одесские дворики, слышала шум именно этого моря, с тех самых, описанных в книге мест. Это здорово, когда читая фразу Бени Крика: "Я построю тебе дачу на 16й Станции Фонтана", мысленно припоминаешь прогулку по той самой 16й Станции и думаешь: "Даа, дача ТАМ - это весомый аргумент в любом споре!"
Читаешь, читаешь, читаешь, вспоминаешь, вновь и вновь мысленно оказываешься там, в Одессе, в самом сердце этой книги. То на берегу моря, то на тех чудесных и таких разных улочках, то рядом с безумно-влюбленным в родной экскурсоводом, который, к слову, великолепно рассказывает и об Одессе криминальной в том числе.
Я никогда бы не прочитала эту книгу, если бы этим летом случайно не влюбилась в Одессу.
И я безмерно рада, что все случилось именно так и никак иначе :)853
claret1874blue6 октября 2011 г.Наверное зря я перед Одесскими рассказами прочла повесть Севелы "Одесса-мама" по их мотивам.
Меня настолько тронула пронзительная трогательность этой повести, что я прониклась к ней нежностью и стала воспринимать как исходную - поэтому читая Одесские рассказы поминутно сравнивала с ней и сравнение оказывалось отнюдь не в пользу Бабеля.
Объективно все преимущества на стороне Бабеля: потрясающий язык, самобытная колоритность текста, поразительная передача атмосферы и так далее. Но совершенно мимо.844
corsar9 мая 2019 г.Читать далееИзумительный, сочный, красочный, ядреный язык))) И это не только про смак еврейского говора, но в основном о неожиданных и захватывающих эпитетах, сравнениях, метафоричности и иносказательности). В одесских рассказах не только Одесса во всей красе, но есть и много описания Николаева. Будни еврейской жизни в местечках за чертой оседлости, как и в любом народе все люди очень разные, со своими особенностями, иногда чрезвычайно курьезными. Примечателен темп рассказа, с повторами, приговорками, иногда забавно "топчущийся на месте, с припевами", но сам рассказ скачет калейдоскопными картинками - не уследить. Часто события странны до абсурдности, поведение и реакции людей кажутся не просто необычными, а скорее сумасшедшими: сюр или даже дурдом. Читать залпом - явный передоз, но оторваться невозможно))), однозначно продолжу знакомство с автором)).
7825
Fizkoshka22 января 2018 г.Бред...
Читать далееЕсли бы это было сочинение, написанное в школе, ученик бы получил "2" за отсутствием литературного стиля, пока прочитаешь, двести раз споткнёшься о предложения. А тут естественно "прекрасный отличительный стиль" русского писателя.
За отсутствием логичного построения предложений 70% рассказов читаются как бред, набор слов... Там же, где можно уловить какие-то события, не можешь уловить их логику.
В общем и целом, я никогда не читала настолько плохой "классической" литературы. Можно петь дифирамбы стилю сколько угодно, но мне не понятно, почему надо прославлять произведение, написанное на ломанном русском языке.7849